Он ушел с поляны по чуть заметной тропе, на ходу протирая глаза и прогоняя от себя остатки сна. Гарет услышал тихое журчание. Широкий ручей пробил себе дорогу между вязов и лип. В растерянности рыцарь остановился: вдалеке он заметил стройную фигурку Розы. Иссиня-черные волосы блестели на солнце. Она подняла волосы кверху, уложила их в пучок, украсила сорванным цветком… Гарет оторопел… она начала раздеваться… сбросила монастырское одеяние, серое платье и чулки… на ней осталась лишь тонкая сорочка.
Гарету отчетливо открылось: Роза уже не девочка – юная женщина!
Стройные ноги осторожно ступали по влажной от росы траве. Ветер раздвинул камыши, и нечаянному соглядатаю предстал ровный живот и манящий треугольник темных волос, соблазнительно проглядывавший сквозь прозрачную ткань сорочки.
Хок едва совладал с собой, чтобы не броситься и не прижать к себе хрупкое желанное тело. Он видел, как прелестной ножкой Роза потрогала воду. До его ушей долетел девичий визг. Девушка медленно входила в прозрачно холодные струи ручья.
Гарет про себя выругался. Чем он занимается? Из кустов подглядывает, как купается женщина! Невероятно! С шумом и треском он вышел из укрытия и подошел к ручью.
От его внезапного появления Роза вздрогнула, но быстро пришла в себя.
– Доброе утро, милорд! – без всякого жеманства и ложной скромности она помахала ему рукой. – Давайте искупаемся, Гарет! Вода не так уж и холодна.
Она была так свежа и естественна, как дикий цветок – румянец на щеках, ослепительная улыбка.
Он посмотрел на нее, на кристально чистую воду, журчащую по камням, и решился. Все досадные происшествия последних дней забылись, жизнь показалась радостнее. Рыцарь снял тунику. Широкая грудь, поросшая пушком соломенно-желтых волос, была вся в шрамах. Роза завороженно не сводила глаз со следов побед и поражений.
Она засмеялась и брызнула на Гарета водой. Он издал истошный вопль и бросился к ней. Девушка ловко увертывалась, но все-таки он поймал ее и ударил рукой по воде. Алмазные холодные брызги полетели ей в лицо.
Она вырвалась, отплыла в сторону. У лорда Гарета Хока изменилось настроение! Розу радовало, что заботы на время отпустили любимого. По всему телу у нее бегали мурашки.
Она понимала: это не только от холода, но и от возбуждения. Подобного чувства она прежде никогда не испытывала. Любовь к Гарету росла с каждым днем, с каждым часом. Девушка чувствовала, как расцветает рядом с ним ее душа. Все свои надежды она связывала только с этим человеком. Когда они были вместе, между ними возникало необъяснимое влечение.
Немножко грустные, но по большей части волнующе-радостные думы захватили ее, и нападение Гарета застало Розу врасплох. Он поймал девушку и обнял сзади за талию так, что у нее перехватило дыхание. Роза ловко вывернулась.
– Сэр, вы нарушаете правила! – назидательным тоном сделала она замечание.
– В этой игре нет правил, – тихо на ухо сказал ей Гарет низким, с хрипотцой, голосом.
Она почувствовала уверенность в его объятиях. Рука рыцаря скользнула по ее бедру. Он легко коснулся губ девушки.
Роза на мгновение затихла, и вдруг ошеломляющая волна чувств накрыла ее с головой. Она была покорена его властными и ласковыми руками, жадным ртом, волнующим языком. Неодолимое желание овладело ею.
Наверное, и он испытывал подобные чувства, но долг и понятие о чести победили и на этот раз.
– Если мы сейчас же не остановимся, кто-то в этой игре проиграет, – довольно твердо сказал Гарет, но в глазах его стоял туман.
Разбуженный им огонь страсти сжигал Розу. Ей не терпелось продолжить любовные игры. Она вновь прильнула к нему. Co смехом Гарет чмокнул ее в щеку и поплыл по течению.
В это утро, пусть ненадолго, были забыты и незаслуженный позор прошлого, и суровые испытания, поджидавшие в будущем. Гарет не мог припомнить, когда он в последний раз так свободно дышал полной грудью.
Роза была в восторге от его беззаботности и бурного веселья. Он гонялся за ней, разделяя ее забавы, позабыв на время о бремени ответственности, лежавшей на нем, и тяжелых обязанностях. Он наслаждался неугомонностью и игривостью маленькой русалочки.
Розу приятно удивила эта перемена в настроении Гарета, и ей открылась еще одна грань его таинственного характера. С детства у нее не было такого отчаянного и веселого напарника в играх. Хью всегда с осуждением смотрел, как она плавает в прудах Браервуда. Гарет же играл с ней беззаботно, как мальчишка. И только когда она посинела от холода и застучала зубами, он пощадил ее и позволил выйти на берег. С трудом Хок отвел глаза от стройной фигуры девушки. Тонкость талии подчеркивалась прилипшей к коже мокрой сорочкой из почти прозрачной материи.
Они растянулись на траве, по-осеннему сухой. Оставаясь в нижнем белье, оба обсыхали под теплыми лучами солнца. Затем они полакомились черникой, которую отыскала Роза.
Их веселило то, что ягоды оставляют пятна на пальцах и губах. Ей доставляло неизъяснимое удовольствие смотреть, как движутся его губы и поднимается язык, когда он подхватывает черные блестящие ягоды из ее тонких пальцев. В этом движении было столько чувственности! Всепоглощающая нежность охватила Розу. Ее веки задрожали, она провела языком по вдруг пересохшим губам.
Гарет застонал.
– О, женщина! Клянусь своими ранами! Если ты не перестанешь так смотреть, на меня, я дам себе волю и овладею тобой прямо здесь, на траве! Не искушай!
Роза переживала упоительное чувство победного торжества. Она была новичком в искусстве обольщения, но все же заставила Гарета возжелать ее! Девушка прикусила ягоду зубами и склонилась над откинувшимся на спину рыцарем. Их губы соприкоснулись.
Гарет не мог больше сдерживать себя. В немыслимой борьбе с желанием ему победить не удалось. Он крепко поцеловал Розу. Терпкий сок ягод смешался со сладостью губ.
Голова девушки закружилась. Во всем теле она ощущала неизъяснимую легкость. Она облизала сок с губ рыцаря, медленно скользя по ним языком.
– О, Боже! – простонал Гарет, отдергивая руки от ее бедер, притягивавших к себе, как магнитом, его ладони.
– Гарет! Что случилось?
Он уже начинал вырабатывать своеобразную тактику: для того, чтобы держать девушку на безопасном расстоянии, надо с ней поссориться.
Хок тихо произнес:
– Как я мог так заблуждаться насчет вас, леди? Я ведь полагал, что вы невинны! Однако вы ведете себя, как опытная куртизанка.
Роза в негодовании вскочила на ноги.
– Как вы смеете так говорить, лорд Гарет! Вы – первый мужчина в моей жизни, с кем я веду себя подобным образом!
– Неужели? А где же вы научились столь хорошо целоваться?
– Это не какие-то приемы, которым я где-то обучалась! Я познаю силу любви к вам, в этом все и дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Гарету отчетливо открылось: Роза уже не девочка – юная женщина!
Стройные ноги осторожно ступали по влажной от росы траве. Ветер раздвинул камыши, и нечаянному соглядатаю предстал ровный живот и манящий треугольник темных волос, соблазнительно проглядывавший сквозь прозрачную ткань сорочки.
Хок едва совладал с собой, чтобы не броситься и не прижать к себе хрупкое желанное тело. Он видел, как прелестной ножкой Роза потрогала воду. До его ушей долетел девичий визг. Девушка медленно входила в прозрачно холодные струи ручья.
Гарет про себя выругался. Чем он занимается? Из кустов подглядывает, как купается женщина! Невероятно! С шумом и треском он вышел из укрытия и подошел к ручью.
От его внезапного появления Роза вздрогнула, но быстро пришла в себя.
– Доброе утро, милорд! – без всякого жеманства и ложной скромности она помахала ему рукой. – Давайте искупаемся, Гарет! Вода не так уж и холодна.
Она была так свежа и естественна, как дикий цветок – румянец на щеках, ослепительная улыбка.
Он посмотрел на нее, на кристально чистую воду, журчащую по камням, и решился. Все досадные происшествия последних дней забылись, жизнь показалась радостнее. Рыцарь снял тунику. Широкая грудь, поросшая пушком соломенно-желтых волос, была вся в шрамах. Роза завороженно не сводила глаз со следов побед и поражений.
Она засмеялась и брызнула на Гарета водой. Он издал истошный вопль и бросился к ней. Девушка ловко увертывалась, но все-таки он поймал ее и ударил рукой по воде. Алмазные холодные брызги полетели ей в лицо.
Она вырвалась, отплыла в сторону. У лорда Гарета Хока изменилось настроение! Розу радовало, что заботы на время отпустили любимого. По всему телу у нее бегали мурашки.
Она понимала: это не только от холода, но и от возбуждения. Подобного чувства она прежде никогда не испытывала. Любовь к Гарету росла с каждым днем, с каждым часом. Девушка чувствовала, как расцветает рядом с ним ее душа. Все свои надежды она связывала только с этим человеком. Когда они были вместе, между ними возникало необъяснимое влечение.
Немножко грустные, но по большей части волнующе-радостные думы захватили ее, и нападение Гарета застало Розу врасплох. Он поймал девушку и обнял сзади за талию так, что у нее перехватило дыхание. Роза ловко вывернулась.
– Сэр, вы нарушаете правила! – назидательным тоном сделала она замечание.
– В этой игре нет правил, – тихо на ухо сказал ей Гарет низким, с хрипотцой, голосом.
Она почувствовала уверенность в его объятиях. Рука рыцаря скользнула по ее бедру. Он легко коснулся губ девушки.
Роза на мгновение затихла, и вдруг ошеломляющая волна чувств накрыла ее с головой. Она была покорена его властными и ласковыми руками, жадным ртом, волнующим языком. Неодолимое желание овладело ею.
Наверное, и он испытывал подобные чувства, но долг и понятие о чести победили и на этот раз.
– Если мы сейчас же не остановимся, кто-то в этой игре проиграет, – довольно твердо сказал Гарет, но в глазах его стоял туман.
Разбуженный им огонь страсти сжигал Розу. Ей не терпелось продолжить любовные игры. Она вновь прильнула к нему. Co смехом Гарет чмокнул ее в щеку и поплыл по течению.
В это утро, пусть ненадолго, были забыты и незаслуженный позор прошлого, и суровые испытания, поджидавшие в будущем. Гарет не мог припомнить, когда он в последний раз так свободно дышал полной грудью.
Роза была в восторге от его беззаботности и бурного веселья. Он гонялся за ней, разделяя ее забавы, позабыв на время о бремени ответственности, лежавшей на нем, и тяжелых обязанностях. Он наслаждался неугомонностью и игривостью маленькой русалочки.
Розу приятно удивила эта перемена в настроении Гарета, и ей открылась еще одна грань его таинственного характера. С детства у нее не было такого отчаянного и веселого напарника в играх. Хью всегда с осуждением смотрел, как она плавает в прудах Браервуда. Гарет же играл с ней беззаботно, как мальчишка. И только когда она посинела от холода и застучала зубами, он пощадил ее и позволил выйти на берег. С трудом Хок отвел глаза от стройной фигуры девушки. Тонкость талии подчеркивалась прилипшей к коже мокрой сорочкой из почти прозрачной материи.
Они растянулись на траве, по-осеннему сухой. Оставаясь в нижнем белье, оба обсыхали под теплыми лучами солнца. Затем они полакомились черникой, которую отыскала Роза.
Их веселило то, что ягоды оставляют пятна на пальцах и губах. Ей доставляло неизъяснимое удовольствие смотреть, как движутся его губы и поднимается язык, когда он подхватывает черные блестящие ягоды из ее тонких пальцев. В этом движении было столько чувственности! Всепоглощающая нежность охватила Розу. Ее веки задрожали, она провела языком по вдруг пересохшим губам.
Гарет застонал.
– О, женщина! Клянусь своими ранами! Если ты не перестанешь так смотреть, на меня, я дам себе волю и овладею тобой прямо здесь, на траве! Не искушай!
Роза переживала упоительное чувство победного торжества. Она была новичком в искусстве обольщения, но все же заставила Гарета возжелать ее! Девушка прикусила ягоду зубами и склонилась над откинувшимся на спину рыцарем. Их губы соприкоснулись.
Гарет не мог больше сдерживать себя. В немыслимой борьбе с желанием ему победить не удалось. Он крепко поцеловал Розу. Терпкий сок ягод смешался со сладостью губ.
Голова девушки закружилась. Во всем теле она ощущала неизъяснимую легкость. Она облизала сок с губ рыцаря, медленно скользя по ним языком.
– О, Боже! – простонал Гарет, отдергивая руки от ее бедер, притягивавших к себе, как магнитом, его ладони.
– Гарет! Что случилось?
Он уже начинал вырабатывать своеобразную тактику: для того, чтобы держать девушку на безопасном расстоянии, надо с ней поссориться.
Хок тихо произнес:
– Как я мог так заблуждаться насчет вас, леди? Я ведь полагал, что вы невинны! Однако вы ведете себя, как опытная куртизанка.
Роза в негодовании вскочила на ноги.
– Как вы смеете так говорить, лорд Гарет! Вы – первый мужчина в моей жизни, с кем я веду себя подобным образом!
– Неужели? А где же вы научились столь хорошо целоваться?
– Это не какие-то приемы, которым я где-то обучалась! Я познаю силу любви к вам, в этом все и дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84