О его родителях сообщалось лишь то, что отец был безнадежным безумцем, а мать жадной и вероломной. Так что, может, и лучше, что он стал белым медведем. Не знаю, согласился бы он со мной или нет.
Как бы то ни было, Роуз и Карл построили себе маленький домик во Франции, неподалеку от замка в горе. Они перенесли туда из замка мебель, музыкальные инструменты и ткацкий станок – и закрыли замок навсегда.
Дом они построили по соседству с друзьями Роуз – Софи и Эстель. Сперва мы все расстроились, что Роуз и Карл не остались в Норвегии, но до Ла-Рошели было не так уж далеко, и нам удавалось навещать друг друга не реже раза в год.
Карл занялся музыкой и изобрел новый вид флейт, в которых к мундштуку была приделана губка, собирающая влагу от дыхания музыканта. Изобретение встретили радушно, и Карл стал известным музыкантом и изобретателем. Как ни странно, его никогда не интересовали путешествия. У них родилось четверо детей, – по одному на все основные направления компаса, как уверяла мама, но Роуз ни в какую с ней не соглашалась. Первенца назвали Туки.
Роуз не могла полностью отказаться от путешествий, хотя была очень счастлива дома со своим «белым медведем», как она иногда его называла. Изредка они ездили куда-либо вместе, но их второй ребенок – девочка Нина – родилась на север, поэтому мы все знали, что скоро Роуз и Карл будут вынуждены бегать за ней по свету. Что ж, все правильно.
А мама так и не отказалась от своих суеверий. Она часто говорила, что гадалка оказалась права: ведь Роуз была какое-то время погребена подо льдом и снегом. То, что она не погибла, но маминым словам, было заслугой говорящего белого медведя, изменившего ее судьбу. В общем, очередная нелепица, по словам отца.
Ни Роуз, ни Карл не любили вспоминать свои приключения в стране троллей, но некоторые из так называемых мягкокожих, которых они вывезли из Нильфхейма, да и матросы с корабля Сорена, должно быть, часто рассказывали эту историю. Потому что много лет спустя появилась сказка про троллей, живущих на краю земли.
Но только Роуз и ее медведь знали, как все было на самом деле.
Благодарности
Эту книгу я писала много лет и, как и Роуз, получала огромную помощь от людей, которые щедро делились со мной знаниями и мудростью. Больше всего мне хотелось бы поблагодарить библиотекарей, которые терпеливо и мудро помогали мне освоить Норвегию, компасы, Арктику и белых медведей.
Большое спасибо Джин Эмери и Дэвиду Вильгельму, которые рассказывали мне про фьорды и прощали утерянные (дважды!) рукописи. Саре Макфи и Леннарту Эриксону, показавшим мне архипелага. Робину Крузо, который сделал мне массу ценных замечаний. И моему издателю Майклу Стеарнсу, который и Тор, и Мальмо, и Софи, и Недди – все в одном и который меня смешил.
Еще хочу поблагодарить Биту, чья страсть к путешествиям и сила характера может посоперничать со страстью и характером Роуз. И настоящего Карла, который с самого начала был моим северным, южным, западным и восточным.
Глоссарий
Имена собственные
Агнета Гутбьёрг – одна из соседок Арни и Ольды.
Арни – бывший картограф, а теперь бедный фермер, отец Роуз.
Бесси – любимая овечка Роуз.
Ваэттур – северный олень, любимец Роуз.
Вдова Озиг – ворчливая и жадная старуха, живущая по соседству, владелица ткацких станков.
Виллем – старший брат Роуз.
Гаральд Сорен – путешественник, владелец фермы, на которой жила семья Арни, будущий муж Зары.
Гест – моряк с корабля Тора, веселый балагур, выживший во время шторма.
Горан – моряк с корабля Тора, молчаливый и спокойный. Погиб во время шторма.
Зара – старшая сестра Роуз, тяжелая болезнь которой повлияла на решение Роуз уйти из дому с медведем.
Зёльда, или Зёльда Орри – старшая сестра Роуз.
Зорда Венда – старшая сестра Роуз.
Идунн – богиня вечной молодости у скандинавов.
Катал – так тролли называют свою королеву; остается лишь гадать: имя это или титул.
Карл Пьер Филипп, или просто Карл, он же белый медведь, человек-медведь – принц, похищенный королевой троллей и превращенный в белого медведя; возлюбленный Роуз.
Карл VI Валуа – французский король, отец Карла Пьера Филиппа.
Контарини – капитан португальского судна, грубый и жестокий человек.
Королева троллей, бледная королева – молодая красивая владычица Ульдра, влюбленная в человеческого юношу, принца; из-за нее он становится белым медведем.
Королева Марабу – шахматная фигурка, которую Эстель подарила Роуз на прощание.
Локи – бог хитрости и коварства у скандинавов.
Мальмо – эскимосская женщина-шаман, сопровождавшая Роуз к ледяному мосту.
Мик – имя, которое дала Карлу королева троллей.
Могенс – посыльный Гаральда Сорена.
Недди, или Недди Вилфрид – старший брат и лучший друг Роуз.
Нильс Отто – старший брат Роуз.
Нина – дочь Роуз и Карла.
Од – бог солнечного света у скандинавов.
Один – глава пантеона богов у скандинавов.
Оливи – рано умершая дочь Арни и Ольды, взамен которой на свет появилась Роуз.
Ольда – мать Роуз, очень суеверная женщина.
Орм – викинг-путешественник.
Осбьёрн Лавранс – известный составитель географических карт, отец Ольды.
Птолемей – древнегреческий астроном, автор известной «Географии…»
Роуз, Рози, она же Ориана Роуз и Ниам Роуз – главная героиня романа, младшая дочь фермера, избранница заколдованного принца.
Рекко – красивая эскимоска, вернувшая капитану Тору интерес к жизни.
Серж – брат Софи, живущий в Ла-Рошели.
Сиг Эверхарт – пьянчужка из маленького городка на юге Норвегии, видевший белого медведя.
Сикрам Ралатт – тролль, выдававший себя за торговца и лекаря и осевший в Андальсинах по приказу королевы троллей.
Симка – грубая и жестокая повариха в Ледяном дворце троллей.
Сиф – золотоволосая богиня плодородия у скандинавов.
Снурри – любимый пес Роуз.
Софи – добрая женщина из Франции, вдова, живущая с дочерью. Приютила у себя Роуз.
Тиасси – мифический персонаж, великан, похитивший богиню Идунн.
Тор – бог грома у скандинавов.
Тор – капитан кнорра, считающий себя потомком викингов; печально известный пьяница.
Торск – старый сапожник, живущий по соседству.
Тринд – доктор из Андальсннов, лечивший Зару.
Туки – молодой тролль, сын Урды и друг Роуз, погибший от руки королевы троллей. В память о нем Роуз и Карл дали это имя своему первенцу.
Урда – старая нянька королевы троллей, мать Туки.
Фрейя – богиня любви у скандинавов.
Хавамаль – бывший монах, управляющий библиотекой для ученых; друг Недди.
Эсксторм – ученый, историк, к которому Недди поступил в ученики.
Эстель – дочь Софи, приютившей у себя Роуз.
Географические названия
Асгард – мир богов из древних сказаний.
Андальсины – деревушка, рядом с которой находилась ферма Арни и Ольды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Как бы то ни было, Роуз и Карл построили себе маленький домик во Франции, неподалеку от замка в горе. Они перенесли туда из замка мебель, музыкальные инструменты и ткацкий станок – и закрыли замок навсегда.
Дом они построили по соседству с друзьями Роуз – Софи и Эстель. Сперва мы все расстроились, что Роуз и Карл не остались в Норвегии, но до Ла-Рошели было не так уж далеко, и нам удавалось навещать друг друга не реже раза в год.
Карл занялся музыкой и изобрел новый вид флейт, в которых к мундштуку была приделана губка, собирающая влагу от дыхания музыканта. Изобретение встретили радушно, и Карл стал известным музыкантом и изобретателем. Как ни странно, его никогда не интересовали путешествия. У них родилось четверо детей, – по одному на все основные направления компаса, как уверяла мама, но Роуз ни в какую с ней не соглашалась. Первенца назвали Туки.
Роуз не могла полностью отказаться от путешествий, хотя была очень счастлива дома со своим «белым медведем», как она иногда его называла. Изредка они ездили куда-либо вместе, но их второй ребенок – девочка Нина – родилась на север, поэтому мы все знали, что скоро Роуз и Карл будут вынуждены бегать за ней по свету. Что ж, все правильно.
А мама так и не отказалась от своих суеверий. Она часто говорила, что гадалка оказалась права: ведь Роуз была какое-то время погребена подо льдом и снегом. То, что она не погибла, но маминым словам, было заслугой говорящего белого медведя, изменившего ее судьбу. В общем, очередная нелепица, по словам отца.
Ни Роуз, ни Карл не любили вспоминать свои приключения в стране троллей, но некоторые из так называемых мягкокожих, которых они вывезли из Нильфхейма, да и матросы с корабля Сорена, должно быть, часто рассказывали эту историю. Потому что много лет спустя появилась сказка про троллей, живущих на краю земли.
Но только Роуз и ее медведь знали, как все было на самом деле.
Благодарности
Эту книгу я писала много лет и, как и Роуз, получала огромную помощь от людей, которые щедро делились со мной знаниями и мудростью. Больше всего мне хотелось бы поблагодарить библиотекарей, которые терпеливо и мудро помогали мне освоить Норвегию, компасы, Арктику и белых медведей.
Большое спасибо Джин Эмери и Дэвиду Вильгельму, которые рассказывали мне про фьорды и прощали утерянные (дважды!) рукописи. Саре Макфи и Леннарту Эриксону, показавшим мне архипелага. Робину Крузо, который сделал мне массу ценных замечаний. И моему издателю Майклу Стеарнсу, который и Тор, и Мальмо, и Софи, и Недди – все в одном и который меня смешил.
Еще хочу поблагодарить Биту, чья страсть к путешествиям и сила характера может посоперничать со страстью и характером Роуз. И настоящего Карла, который с самого начала был моим северным, южным, западным и восточным.
Глоссарий
Имена собственные
Агнета Гутбьёрг – одна из соседок Арни и Ольды.
Арни – бывший картограф, а теперь бедный фермер, отец Роуз.
Бесси – любимая овечка Роуз.
Ваэттур – северный олень, любимец Роуз.
Вдова Озиг – ворчливая и жадная старуха, живущая по соседству, владелица ткацких станков.
Виллем – старший брат Роуз.
Гаральд Сорен – путешественник, владелец фермы, на которой жила семья Арни, будущий муж Зары.
Гест – моряк с корабля Тора, веселый балагур, выживший во время шторма.
Горан – моряк с корабля Тора, молчаливый и спокойный. Погиб во время шторма.
Зара – старшая сестра Роуз, тяжелая болезнь которой повлияла на решение Роуз уйти из дому с медведем.
Зёльда, или Зёльда Орри – старшая сестра Роуз.
Зорда Венда – старшая сестра Роуз.
Идунн – богиня вечной молодости у скандинавов.
Катал – так тролли называют свою королеву; остается лишь гадать: имя это или титул.
Карл Пьер Филипп, или просто Карл, он же белый медведь, человек-медведь – принц, похищенный королевой троллей и превращенный в белого медведя; возлюбленный Роуз.
Карл VI Валуа – французский король, отец Карла Пьера Филиппа.
Контарини – капитан португальского судна, грубый и жестокий человек.
Королева троллей, бледная королева – молодая красивая владычица Ульдра, влюбленная в человеческого юношу, принца; из-за нее он становится белым медведем.
Королева Марабу – шахматная фигурка, которую Эстель подарила Роуз на прощание.
Локи – бог хитрости и коварства у скандинавов.
Мальмо – эскимосская женщина-шаман, сопровождавшая Роуз к ледяному мосту.
Мик – имя, которое дала Карлу королева троллей.
Могенс – посыльный Гаральда Сорена.
Недди, или Недди Вилфрид – старший брат и лучший друг Роуз.
Нильс Отто – старший брат Роуз.
Нина – дочь Роуз и Карла.
Од – бог солнечного света у скандинавов.
Один – глава пантеона богов у скандинавов.
Оливи – рано умершая дочь Арни и Ольды, взамен которой на свет появилась Роуз.
Ольда – мать Роуз, очень суеверная женщина.
Орм – викинг-путешественник.
Осбьёрн Лавранс – известный составитель географических карт, отец Ольды.
Птолемей – древнегреческий астроном, автор известной «Географии…»
Роуз, Рози, она же Ориана Роуз и Ниам Роуз – главная героиня романа, младшая дочь фермера, избранница заколдованного принца.
Рекко – красивая эскимоска, вернувшая капитану Тору интерес к жизни.
Серж – брат Софи, живущий в Ла-Рошели.
Сиг Эверхарт – пьянчужка из маленького городка на юге Норвегии, видевший белого медведя.
Сикрам Ралатт – тролль, выдававший себя за торговца и лекаря и осевший в Андальсинах по приказу королевы троллей.
Симка – грубая и жестокая повариха в Ледяном дворце троллей.
Сиф – золотоволосая богиня плодородия у скандинавов.
Снурри – любимый пес Роуз.
Софи – добрая женщина из Франции, вдова, живущая с дочерью. Приютила у себя Роуз.
Тиасси – мифический персонаж, великан, похитивший богиню Идунн.
Тор – бог грома у скандинавов.
Тор – капитан кнорра, считающий себя потомком викингов; печально известный пьяница.
Торск – старый сапожник, живущий по соседству.
Тринд – доктор из Андальсннов, лечивший Зару.
Туки – молодой тролль, сын Урды и друг Роуз, погибший от руки королевы троллей. В память о нем Роуз и Карл дали это имя своему первенцу.
Урда – старая нянька королевы троллей, мать Туки.
Фрейя – богиня любви у скандинавов.
Хавамаль – бывший монах, управляющий библиотекой для ученых; друг Недди.
Эсксторм – ученый, историк, к которому Недди поступил в ученики.
Эстель – дочь Софи, приютившей у себя Роуз.
Географические названия
Асгард – мир богов из древних сказаний.
Андальсины – деревушка, рядом с которой находилась ферма Арни и Ольды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67