Вскочив на ноги, герцогиня смот-
рела на грубияна гневными, горящими серо-зелеными гла-
зами. От тона ее дрогнул бы даже тот, кто хорошо ее знал.
- Ах вы чудовище, шантажист! Да как вы смеете!
При всей своей самоуверенности Огилви на мгновение
заколебался. Но тут вмешался герцог:
- Боюсь, дорогая, это не пройдет, хотя сыграно пре-
восходно. - И повернувшись к Огилви, он продолжил: -
Ваши обвинения справедливы. Я действительно во всем
виноват. Это я вел машину и задавил ребенка.
- Вот так-то будет лучше, - сказал Огилви, раскури-
вая сигару. - Теперь мы на правильном пути.
Подчиняясь неизбежному, герцогиня устало опустилась
в кресло. Сжав руки, чтобы скрыть дрожь, она спросила:
- Так что же вам известно?
- Сейчас выложу, - Огилви не спеша, лениво выпус-
тил клуб синего сигарного дыма и иронически посмотрел
на герцогиню: а ну, посмей возразить! Но она ничего не
сказала, лишь сморщила от отвращения нос. - Вчера ве-
чером вы, ваша светлость, - продолжал Огилви, указывая
на герцога, - еще засветло отправились к "Линди" в Ир-
ландский квартал. Вы поехали туда на своем роскошном
"ягуаре", вместе с приятельницей, по крайней мере, я ду-
маю, вы так ее называете, чтобы не применять другого
слова, - и Огилви, осклабясь, посмотрел на герцогиню.
- Продолжайте же! - резко сказал герцог.
Секреты поведения людей
- Так вот, - наглая жирная физиономия снова обрати-
лась к нему, - насколько мне известно, вы выиграли со-
тню в карты, потом спустили ее в баре. Вы разменяли уже
вторую сотню - такой шел пир, только держись! - когда
ваша жена нагрянула туда на такси.
- Откуда вы все это знаете?
- Сейчас скажу: я живу, герцог, в этом городе и работаю
в этом отеле уже давно. И у меня повсюду друзья. Я делаю им
одолжение, и они платят мне тем же - сообщают, на чем
можно подработать и где. Нет такого человека в нашем отеле,
который бы набедокурил, а я бы об этом не знал Большинст-
во и не подозревают, что я все знаю, они и меня-то не знают.
Считают, что об их маленьких секретах никто не догадывает-
ся, да так оно и бывает - за исключением подобных случаев.
- Понятно, - холодно произнес герцог.
- Вот только одно мне хотелось бы выяснить, - про-
должал Огилви. - Я очень любопытный по натуре человек,
мэм. Как это вы поняли, где может находиться ваш муж?
- Вы и так слишком много знаете, - сухо ответила
герцогиня. - Думаю, что это к делу не относится. Мой
муж имеет обыкновение делать пометки в книжке, когда
разговаривает по телефону. Потом он нередко забывает
уничтожить свои записи.
Детектив осуждающе щелкнул языком.
- Такая наивная беспечность, герцог, а смотрите, до
чего она вас довела. Ну, об остальном догадаться нетрудно.
Вы с супругой отправились домой и сели за руль, хотя,
учитывая ваше состояние, видимо, было бы разумнее дове-
рить машину герцогине.
- Моя жена не водит машину.
Огилви понимающе кивнул.
- Это все объясняет. По-видимому, вы хоть и были
пьяны, но держались...
- Значит, вы ровным счетом ничего не знаете! - пе-
ребила его герцогиня. - Не знаете наверняка! И ничего
не можете доказать...
П. С. Таранов
- Леди, я могу доказать все, что мне нужно.
- Пусть он лучше закончит, дорогая, - остановил ее
герцог.
- Вот это верно, - сказал Огилви. - Посидите-ка и
послушайте. Вчера вечером я заметил, что вы вышли к
лифтам по лестнице, ведущей из гаража, а не через вести-
бюль. Выглядели вы оба незавидно. Я сам приехал незадо-
лго до того, и меня это сразу насторожило: отчего вы так
взволнованы. Я ведь уже сказал вам, что по по натуре я
человек любопытный.
- Продолжайте, - чуть слышно произнесла герцогиня.
- Вскоре разнесся слух о несчастном случае. По на-
итию я спустился в гараж и спокойненько осмотрел вашу
машину. Вы может и не знаете, она стоит в самом дальнем
углу за колонной, так что, когда работяги проходят мимо,
они не видят ее.
Герцог облизнул пересохшие губы.
- По-моему, теперь это уже не имеет значения.
- Может вы и правы, - согласился Огилви. - Так
или иначе, то, что я обнаружил, заставило меня предпри-
нять небольшую прогулку в полицейский участок, где меня
тоже все хорошо знают, - он замолчал, раскуривая си-
гару, а его собеседники угрюмо ждали продолжения. Ког-
да кончик сигары зарделся, Огилви внимательно осмотрел
его и продолжал: - Там у них оказалось три веществен-
ных доказательства. Ободок от фары, который, должно
быть, отскочил в тот момент, когда машина сбила ребен-
ка и женщину. Осколки стекла от фары. И след на одежде
ребенка.
- След чего?
- Если провести тряпкой по чему-то твердому, герцо-
гиня, особенно если поверхность к тому же лакированная,
как например, крыло машины, на тряпке останется след
- будто отпечатки пальцев. Полицейские лаборанты ис-
следуют его, как отпечатки пальцев: посыплют порошком,
и все сразу видно.
Секреты поведения людей
- Очень интересно, - сказал герцог, словно разговор
шел о чем-то вовсе не относившимся к нему лично. - Я
этого раньше не знал.
- Да, это известно немногим. Но сейчас, как я пони-
маю, это не имеет значения. На вашей машине разбита фара
и утерян ободок. Те, что находятся в полиции, конечно,
совпадут с вашими, так что можно и не возиться со следами
от машины и с кровью. Ах да, чуть не забыл: ведь машина-то
у вас вся в крови, хоть она и не очень видна на черном лаке.
- О Боже! - Герцогиня закрыла лицо руками и от-
вернулась.
- Что же вы нам предлагаете? - спросил герцог.
Толстяк потер руки, посмотрел на свои короткие мя-
систые пальцы.
- Я ведь уже сказал, что пришел вас послушать.
- Ну, а что я могу вам сказать? - в голосе герцога
звучала безнадежность. - Вы все знаете, - он попытался
гордо распрямить плечи, но из этого ничего не получи-
лось. -Так что зовите полицию и поставим на этом точку.
- Ну, зачем же так? Спешить ни к чему, - задумчиво,
своим визгливым фальцетом произнес детектив. - Что
сделано, то сделано. Бегите хоть куда, ни ребенка, ни
матери уже не вернуть. К тому же в полицейском участке
с вами, герцог, не станут церемониться - вам там будет
не по душе. Нет, сэр, совсем не по душе.
Герцог и герцогиня медленно подняли на него глаза.
- Я-то надеялся, - продолжал Огилви, - что вы сами
кое-что предложите.
- Я вас не понимаю, - неуверенно начал герцог.
- Зато я все понимаю, - сказала герцогиня. Вам нужны
деньги, не так ли? И вы явились сюда шантажировать нас.
Если она рассчитывала ошеломить Огилви, то ошиба-
лась. Детектив лишь пожал плечами.
- Как бы вы это ни называли, мэм, все равно. Я при-
шел лишь затем, чтобы помочь вам выбраться из беды.
Ведь и мне нужно жить.
П. С. Таранов
- Значит, за деньги вы согласны хранить про себя то,
что вам известно?
- Пожалуй, что да.
- Но судя по тому, что вы сказали, - начала герцогиня,
вновь обретя утраченную было уверенность в себе, - мы от
этого ничего не выиграем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
рела на грубияна гневными, горящими серо-зелеными гла-
зами. От тона ее дрогнул бы даже тот, кто хорошо ее знал.
- Ах вы чудовище, шантажист! Да как вы смеете!
При всей своей самоуверенности Огилви на мгновение
заколебался. Но тут вмешался герцог:
- Боюсь, дорогая, это не пройдет, хотя сыграно пре-
восходно. - И повернувшись к Огилви, он продолжил: -
Ваши обвинения справедливы. Я действительно во всем
виноват. Это я вел машину и задавил ребенка.
- Вот так-то будет лучше, - сказал Огилви, раскури-
вая сигару. - Теперь мы на правильном пути.
Подчиняясь неизбежному, герцогиня устало опустилась
в кресло. Сжав руки, чтобы скрыть дрожь, она спросила:
- Так что же вам известно?
- Сейчас выложу, - Огилви не спеша, лениво выпус-
тил клуб синего сигарного дыма и иронически посмотрел
на герцогиню: а ну, посмей возразить! Но она ничего не
сказала, лишь сморщила от отвращения нос. - Вчера ве-
чером вы, ваша светлость, - продолжал Огилви, указывая
на герцога, - еще засветло отправились к "Линди" в Ир-
ландский квартал. Вы поехали туда на своем роскошном
"ягуаре", вместе с приятельницей, по крайней мере, я ду-
маю, вы так ее называете, чтобы не применять другого
слова, - и Огилви, осклабясь, посмотрел на герцогиню.
- Продолжайте же! - резко сказал герцог.
Секреты поведения людей
- Так вот, - наглая жирная физиономия снова обрати-
лась к нему, - насколько мне известно, вы выиграли со-
тню в карты, потом спустили ее в баре. Вы разменяли уже
вторую сотню - такой шел пир, только держись! - когда
ваша жена нагрянула туда на такси.
- Откуда вы все это знаете?
- Сейчас скажу: я живу, герцог, в этом городе и работаю
в этом отеле уже давно. И у меня повсюду друзья. Я делаю им
одолжение, и они платят мне тем же - сообщают, на чем
можно подработать и где. Нет такого человека в нашем отеле,
который бы набедокурил, а я бы об этом не знал Большинст-
во и не подозревают, что я все знаю, они и меня-то не знают.
Считают, что об их маленьких секретах никто не догадывает-
ся, да так оно и бывает - за исключением подобных случаев.
- Понятно, - холодно произнес герцог.
- Вот только одно мне хотелось бы выяснить, - про-
должал Огилви. - Я очень любопытный по натуре человек,
мэм. Как это вы поняли, где может находиться ваш муж?
- Вы и так слишком много знаете, - сухо ответила
герцогиня. - Думаю, что это к делу не относится. Мой
муж имеет обыкновение делать пометки в книжке, когда
разговаривает по телефону. Потом он нередко забывает
уничтожить свои записи.
Детектив осуждающе щелкнул языком.
- Такая наивная беспечность, герцог, а смотрите, до
чего она вас довела. Ну, об остальном догадаться нетрудно.
Вы с супругой отправились домой и сели за руль, хотя,
учитывая ваше состояние, видимо, было бы разумнее дове-
рить машину герцогине.
- Моя жена не водит машину.
Огилви понимающе кивнул.
- Это все объясняет. По-видимому, вы хоть и были
пьяны, но держались...
- Значит, вы ровным счетом ничего не знаете! - пе-
ребила его герцогиня. - Не знаете наверняка! И ничего
не можете доказать...
П. С. Таранов
- Леди, я могу доказать все, что мне нужно.
- Пусть он лучше закончит, дорогая, - остановил ее
герцог.
- Вот это верно, - сказал Огилви. - Посидите-ка и
послушайте. Вчера вечером я заметил, что вы вышли к
лифтам по лестнице, ведущей из гаража, а не через вести-
бюль. Выглядели вы оба незавидно. Я сам приехал незадо-
лго до того, и меня это сразу насторожило: отчего вы так
взволнованы. Я ведь уже сказал вам, что по по натуре я
человек любопытный.
- Продолжайте, - чуть слышно произнесла герцогиня.
- Вскоре разнесся слух о несчастном случае. По на-
итию я спустился в гараж и спокойненько осмотрел вашу
машину. Вы может и не знаете, она стоит в самом дальнем
углу за колонной, так что, когда работяги проходят мимо,
они не видят ее.
Герцог облизнул пересохшие губы.
- По-моему, теперь это уже не имеет значения.
- Может вы и правы, - согласился Огилви. - Так
или иначе, то, что я обнаружил, заставило меня предпри-
нять небольшую прогулку в полицейский участок, где меня
тоже все хорошо знают, - он замолчал, раскуривая си-
гару, а его собеседники угрюмо ждали продолжения. Ког-
да кончик сигары зарделся, Огилви внимательно осмотрел
его и продолжал: - Там у них оказалось три веществен-
ных доказательства. Ободок от фары, который, должно
быть, отскочил в тот момент, когда машина сбила ребен-
ка и женщину. Осколки стекла от фары. И след на одежде
ребенка.
- След чего?
- Если провести тряпкой по чему-то твердому, герцо-
гиня, особенно если поверхность к тому же лакированная,
как например, крыло машины, на тряпке останется след
- будто отпечатки пальцев. Полицейские лаборанты ис-
следуют его, как отпечатки пальцев: посыплют порошком,
и все сразу видно.
Секреты поведения людей
- Очень интересно, - сказал герцог, словно разговор
шел о чем-то вовсе не относившимся к нему лично. - Я
этого раньше не знал.
- Да, это известно немногим. Но сейчас, как я пони-
маю, это не имеет значения. На вашей машине разбита фара
и утерян ободок. Те, что находятся в полиции, конечно,
совпадут с вашими, так что можно и не возиться со следами
от машины и с кровью. Ах да, чуть не забыл: ведь машина-то
у вас вся в крови, хоть она и не очень видна на черном лаке.
- О Боже! - Герцогиня закрыла лицо руками и от-
вернулась.
- Что же вы нам предлагаете? - спросил герцог.
Толстяк потер руки, посмотрел на свои короткие мя-
систые пальцы.
- Я ведь уже сказал, что пришел вас послушать.
- Ну, а что я могу вам сказать? - в голосе герцога
звучала безнадежность. - Вы все знаете, - он попытался
гордо распрямить плечи, но из этого ничего не получи-
лось. -Так что зовите полицию и поставим на этом точку.
- Ну, зачем же так? Спешить ни к чему, - задумчиво,
своим визгливым фальцетом произнес детектив. - Что
сделано, то сделано. Бегите хоть куда, ни ребенка, ни
матери уже не вернуть. К тому же в полицейском участке
с вами, герцог, не станут церемониться - вам там будет
не по душе. Нет, сэр, совсем не по душе.
Герцог и герцогиня медленно подняли на него глаза.
- Я-то надеялся, - продолжал Огилви, - что вы сами
кое-что предложите.
- Я вас не понимаю, - неуверенно начал герцог.
- Зато я все понимаю, - сказала герцогиня. Вам нужны
деньги, не так ли? И вы явились сюда шантажировать нас.
Если она рассчитывала ошеломить Огилви, то ошиба-
лась. Детектив лишь пожал плечами.
- Как бы вы это ни называли, мэм, все равно. Я при-
шел лишь затем, чтобы помочь вам выбраться из беды.
Ведь и мне нужно жить.
П. С. Таранов
- Значит, за деньги вы согласны хранить про себя то,
что вам известно?
- Пожалуй, что да.
- Но судя по тому, что вы сказали, - начала герцогиня,
вновь обретя утраченную было уверенность в себе, - мы от
этого ничего не выиграем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116