ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не хочу порочить твое поистине княжеское гостеприимство, Генри, я отдыхаю у тебя душой, но мой тебе совет: оставь привычку тыкать гостей пальцем под ребра, чуть они немного задремлют. Нехорошо, пойдут пересуды. Впрочем, возможно, я ошибаюсь, и ты сделал это не для того, чтобы дать выход животным чувствам. Да, кажется я вижу, как под твоей непроницаемой маской вскипает речь. Можешь говорить, не таясь. Что тебя гнетет?
— Где Стикни?
— Вот это я как раз могу тебе сказать. За новостями о Стикни ты обратился точно по адресу. Он уехал в Лондон сразу после ланча. Цели у него две — во-первых, положить пресс-папье в надежный банковский сейф, во-вторых, посетить аукцион Сотби, где он, без сомнения, приобретет еще пресс-папье. Непонятная страсть, ты согласен? Если бы тебе или мне предложили пресс-папье, мы бы вежливо хихикнули, сказали: «Спасибо, как кстати, и как вы догадались», но по дороге домой поспешили бы выбросить его в помойку. Стикни же, напротив…
Если у Генри и не выступила пена на губах, он был весьма к этому близок. Когда он наконец обрел дар речи, его манеру можно было назвать не иначе как лихорадочной.
— Перестань говорить!
— Конечно, если ты хочешь.
— Стикни должен мне тысячу фунтов.
— Ты получишь их сразу по его возвращении. Уверен, он вернется, как только в полях забелеют маргаритки.
— Они нужны мне сейчас. Я идиот. Надо было забрать деньги вчера вечером.
— Из-за чего такая спешка?
— Из-за того, что, вернувшись, он застанет в доме пристава.
Алджи должным образом изумился.
— Пристава? Судебного исполнителя?
— Да. По поводу денег, которые я должен Даффу и Троттеру.
Алджи посерьезнел.
— Это очень плохо, Генри.
— Хуже некуда. Стикни обещал купить дом…
— Да неужели! От всей души поздравляю!
— … но мы еще не обсуждали условий. Когда он увидит пристава, то собьет цену на десять тысяч фунтов.
— А зачем ему дом?
— Это обитель его предков. Он — вроде как дальний родственник. Некий Стикни женился на некой Параден. Он прислал мне генеалогическое древо, которое сам составил. Поэтому я его и пригласил.
— Тогда ты можешь торговаться.
— Мог бы, если бы не этот чертов пристав. Возможно, Стикни все равно решит купить дом, но что мне за радость, если я отдам его почти даром? Келли говорит, когда надо торговаться, Уэнделл прижимист, как черт, и эта история с приставом ему как раз на руку. Алджи, что мне делать?
В начале разговора Алджи вылез из гамака, решив, что так будет вежливее. Теперь он в задумчивости ходил взад-вперед.
— Что за человек этот твой пристав? Приличный?
— Что значит «приличный»?
— Может сойти за гостя?
Генри вздрогнул
— Мне это в голову не пришло! Да, с лица он страшноват, но речь грамотная.
— Тогда все просто. Представишь его как моего друга.
— С ума сойти!
— Полагаю, ты все больше и больше радуешься, что уговорил меня пожить в Эшби-холле.
— А он согласится?
— Почему нет?
— Наверное, надо предложить ему десятку.
— Предложи.
— У меня нет десятки.
— Ладно, я поговорю с ним и, если потребуется, пообещаю чаевые чуть позже. Не тревожься. Я сумею его обработать.
Генри от полноты чувств похлопал племянника по спине — заметный прогресс, если вспомнить, что прежде он тыкал его под ребра.
— Алджи, беру назад все свои прежние слова, что ты паразит, чума и наказание Господне.
— И зараза?
— И зараза. Я по-прежнему думаю, что ты должен найти работу и сам заботиться о пропитании, однако сейчас ты по-настоящему меня выручил. Только одно, — сказал Генри, когда они входили в дом, — мне придется посвятить Келли в наш план. Она видела, как пристав вручил мне бумаги. Ты со мной?
— Нет, пойду искупаюсь.
— Иди, купайся, — сказал Генри. — Самой милое дело в такую жару.
Келли в гостиной ставила пластинку на граммофон. Генри, не теряя времени, ввел ее в курс дела.
— Келли!
— Да, милый?
— Пристав.
— Я сама из-за него извелась.
— Не волнуйся, все уладилось.
— Ты убил его и спрятал тело в западном флигеле?
— Ничуть не хуже. Вот сценарий. Уэнделл уехал в Лондон на аукцион Сотби.
— То-то я его нигде не вижу.
— Когда он вернется, я представлю пристава как друга Алджи. Это все Алджи придумал. Обещал уговорить пристава, и я не сомневаюсь, уговорит. Он как-то уговорил меня вложить триста фунтов в его пьесу. Ну, нравится тебе задумка? — обеспокоено спросил он, не видя на ее лице ожидаемого проблеска радости. Лицо оставалось мрачным и напряженным. В юности на утренних спектаклях Генри видел такое выражение у целого зрительного зала, и сейчас ему сделалось кисло.
Келли заметила его тревогу и поспешила бы ее развеять, не будь ситуация настолько серьезна.
— Нет, милый, не нравится, — сказала она. — По-моему, задумка — дрянь. У нас на обед утка.
Генри нашел ее слова загадочными.
— Утка?
— С горохом. Вдруг он вздумает резать ее ножом? Кто после этого поверит, что он — друг Алджи? Уэнделл наверняка заподозрит неладное. Нет, уж если выдавать его за кого-нибудь, то разве что за вице-президента по чистке ножей и ботинок.
— На это он не пойдет.
— Может быть, спрятать его до утра, а там ты получишь от Уэнделла чек и сможешь расплатиться? Где он?
— На кухне.
— Вот и скажи ему, чтобы сидел там до отбоя тревоги. Я сама пойду и скажу.
Она вышла из комнаты и в скором времени возвратилась.
— Его там нет. Дворецкий сказал, он вышел в заднюю дверь. Наверняка бродит где-нибудь поблизости. Пойду поищу. Да, милый, как нехорошо, что ты задолжал такую огромную сумму Даффу и Троттеру. Мне надо было тебя остановить, но ведь тогда я еще не встретила моего сладкого ангелочка.
Сладкий ангелочек возвысил голос.
— Черт возьми, я не сказал бы, что сто пятьдесят фунтов — огромная сумма. Существенная, да, но не огромная.
Келли вытаращила глаза.
— Ты сказал, сто пятьдесят фунтов?
— Примерно столько.
— Тогда какого дьявола ты раньше молчал? Я бегаю кругами и рву на себе волосы, хотя давно могла бы дать тебе денег и успокоить твою бедное сердечко.
Теперь глаза вытаращил Генри.
— Ты хочешь сказать, что у тебя есть сто пятьдесят фунтов?
— Больше. В дорожных чеках, но, насколько я понимаю, они ничем не хуже наличных. Сейчас же возьму их, найду этого типа, расплачусь с ним и скажу, пусть проваливает, пока я не спустила на него кошек.
Она двинулась к дверям, но Генри остановил ее хриплым криком:
— Келли!
— Да, милый?
— Не уходи.
— Я спешу.
— Повремени самую малость.
— Зачем?
— Я хочу тебя обнять так, чтобы ребра хрустнули.
— В таком случае, — сказала Келли, — милости прошу.
2
Алджи вышел из дома в купальных плавках и халате, предвкушая, как нырнет в прохладную воду, и был немало раздосадован, увидев, что Билл стоит на лужайке неподвижно, словно позируя скульптору для своей статуи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39