Даже россыпь построек, облепивших горные склоны и изрядно выцветших, радовала глаз. Отдельно от других, на внушительном горном утесе, стоял дворец Кипреса – такой легкий и изящный, что дух захватывало. Вокруг бледной толпой теснились тонкие башенки, увенчанные куполами. На изгибах крыш и карнизов ослепительно горела позолота. Дворец был исполнен удивительной женственности – иначе не скажешь, подумал Тор. А как иначе? Разве не такой должна быть обитель королев Кипреса?
Рыночная площадь находилась на окраине этого прекрасного города. Еще немного – и повозки достигли западных рядов. Пестрота, суета, шум... Продавцы нахваливали свои товары, торговались с покупателями. Процессия миновала торговые ряды и остановилась в углу рынка, где было почти тихо. Там рабов заставили слезть с повозок и снова сесть на землю.
Мысленно пожелав Локки удачи, Тор приготовился ждать.
Несколько часов спустя появились стражники, а с ними – Хозяин Рынков, унылый толстяк. Почтенный Лярд... Более подходящего имени и придумать невозможно, подумал Тор. Однако сердце у почтенного Лярда и впрямь оказалось не грубее топленого сала. Он приказал освободить рабам руки, достал баночку с какой-то мазью и пустил по рядам. Оковы нещадно натирали запястья, и Хозяин Рынков знал это. Мазь быстро облегчала боль, а когда почтенный Лярд обратился к морукам на их родном языке, на душе у пленников потеплело.
– Вам повезло. В первый день после полнолуния Ее величество королева Сильвен посещает невольничьи рынки. Этот обычай соблюдается с тех пор, как она взошла на трон. Я не даром говорю вам это. Сегодня все вы будете ночевать в хороших домах.
И он сердечно улыбнулся, чем немало удивил Тора.
Рабы зашептались, лишь Адонго казался невозмутимым.
– Вас привезли первыми, – продолжал Хозяин. – Понятно, что вы тут не единственный товар. Скоро у меня на рынке яблоку негде будет упасть, так что занимайте лучшие места для знатных гостей.
Он фыркнул, но над этой шуткой больше никто не рассмеялся.
– Как я уже сказал, у нас сегодня день особый, первый день после полнолуния. День, когда собирается Жалобный Совет, – вам повезло, повезло неслыханно! Любой из рабов, прибывших сегодня, может подать жалобу отцам города. В Кипресе есть законы, которые касаются рабов, отношения к ним... Вплоть до обстоятельств пленения – поскольку рабами вы стали как раз с того момента, как попали в плен. Те жалобы, которые окажутся разумными, будут выслушаны, а потом отцы города вынесут свое решение. Решение это окончательное, и оспорить его нельзя. Правда, будь моя воля, вы могли бы подать жалобу просто на то, что попали в плен...
Почтенный Лярд снова захихикал, на этот раз более натянуто, но ответом было холодное молчание, и он поспешил закончить речь.
– Э-кхм... Итак, кто хочет подать жалобу? Поднимите руки, сделайте одолжение.
Возможно, он сказал что-то еще, но Тор понимал лишь то, что переводил ему Адонго. Потом вождь моруков поднял руку, и Тор последовал его примеру.
– А-а... хорошо. Так, вы идите сюда. Остальные – сделайте одолжение, разденьтесь. Покупателям надо видеть, что они покупают. Э-э-хкм... прыщи, бородавки и все остальное.
Он хихикнул и повернулся к Тору и Адонго. Рядом с пленниками уже появились Блут и Берид, а вдалеке Тор заметил Хэрида, который спешил на выручку своим подручным.
– Кто ты? – спросил почтенный Лярд.
– Меня зовут Адонго, я из моруков.
– На кого ты жалуешься?
– На Хэрида, который взял меня в плен. Хэрид убил мою жену и двоих детей, хотя я предложил сдаться без борьбы.
– Свет всесияющий... – буркнул Хозяин Рынков. – Да, эту жалобу мы непременно должны рассмотреть. Э-кхм... ты предстанешь перед отцами города. Будь добр, возвращайся на свое место и раздевайся. Я позову тебя, когда придет время. Спасибо.
Он беспокойно улыбнулся, а Адонго подошел к остальным рабам и стал снимать одежду.
– Меня зовут Торкин Гинт, – Тор улыбнулся. Хозяин Рынков явно разволновался, и его стоило успокоить. – Я из Таллинора, придворный лекарь...
Конечно, это была ложь, но лишь отчасти.
– ... Я нанял каюту на борту «Осы», но корабль затонул во время сильного шторма недалеко от Чужестранных островов. Мне и еще двум мальчикам удалось спастись. Однако Хэрид схватил меня, хотя я плыл на его корабле, был гостем капитана и немало заплатил за это путешествие.
Почтенный Лярд нахмурился. Похоже, с подобными делами ему еще сталкиваться не приходилось.
– Понятно. Значит, ты утверждаешь, что «Оса» затонула?
– Да, почтенный. Насколько мне известно – да. Капитан погиб у мення на глазах. И весь экипаж – кроме еще одного гостя капитана, которому удалось спастись вместе со мной... – Тор посмотрел толстяку прямо в глаза. – И еще спасся корабельный кок. Удивительный мальчик. На кухне он творит настоящие чудеса.
– Правда? – восхищенно воскликнул почтенный Лярд. – Да, наверно, это самое ценное, что находилось на корабле... – он погладил свое солидное чрево. – Во дворце как раз ищут нового повара... И как зовут вашего чудо-мальчика?
– Райк Сэвил. Он из Илдагарта, из рода знаменитых Сэвилов. Те, что держали обеденный зал «Шпалера».
– Вот так дела... Ты не шутишь? Великие Сэвилы из Илдагарта! Да о них даже здесь слышали!
– Я не шучу, сударь.
– И где этот родовитый повар?
– Спросите Хэрида, сударь, – вежливо ответил Тор, указав на Хэрида.
Юноша не сомневался, что почтенный Лярд заметит оковы у него на руках.
– Что тут творится, почтенный Лярд? – рявкнул Хэрид.
Лицо работорговца перекосилось от злости. Лярд затрепетал.
– Вас зовут Хэрид, да? Э-э-э... хорошо. Э-кхе... Этот человек подает на вас жалобу, и морук Адонго тоже. Мне кажется, отцы города должны их рассмотреть... я имею в виду жалобы, а не людей. Полагаю, вы не возражаете?
– Не возражаю, – бывший старший помощник бросил на Тора взгляд, который не предвещал ничего хорошего.
В этот миг один из помощников Хозяина Рынков что-то зашептал на ухо толстяку. Воспользовавшись тем, что почтенный Лярд отвлекся, Хэрид шагнул к Тору.
– Не забывай о мальчиках, Гинт, – прошипел он с ядовитой ухмылкой.
– Почтенный Лярд! – громко произнес Тор, и толстяк с неожиданным проворством обернулся.
– Простите?
– Кажется, вы хотели поговорить с почтенным Хэридом о молодом поваре, Райке Савиле?
– Да, да, безусловно... Старший помощник Хэрид... или как вас там... сделайте одолжение, доставьте юношу во дворец, и немедленно. Нам с ним надо кое-что обсудить.
Хэрид посмотрел на толстяка так, словно хотел если не испепелить, то зажарить его живьем, однако возражать не стал. Подозвав одного из матросов, он передал ему просьбу – или приказ – Хозяина Рынков.
– Да, Хэ... э-э-э, сударь, – почтительно проговорил Тор. – Я не ослышался, вы сказали «мальчики»?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
Рыночная площадь находилась на окраине этого прекрасного города. Еще немного – и повозки достигли западных рядов. Пестрота, суета, шум... Продавцы нахваливали свои товары, торговались с покупателями. Процессия миновала торговые ряды и остановилась в углу рынка, где было почти тихо. Там рабов заставили слезть с повозок и снова сесть на землю.
Мысленно пожелав Локки удачи, Тор приготовился ждать.
Несколько часов спустя появились стражники, а с ними – Хозяин Рынков, унылый толстяк. Почтенный Лярд... Более подходящего имени и придумать невозможно, подумал Тор. Однако сердце у почтенного Лярда и впрямь оказалось не грубее топленого сала. Он приказал освободить рабам руки, достал баночку с какой-то мазью и пустил по рядам. Оковы нещадно натирали запястья, и Хозяин Рынков знал это. Мазь быстро облегчала боль, а когда почтенный Лярд обратился к морукам на их родном языке, на душе у пленников потеплело.
– Вам повезло. В первый день после полнолуния Ее величество королева Сильвен посещает невольничьи рынки. Этот обычай соблюдается с тех пор, как она взошла на трон. Я не даром говорю вам это. Сегодня все вы будете ночевать в хороших домах.
И он сердечно улыбнулся, чем немало удивил Тора.
Рабы зашептались, лишь Адонго казался невозмутимым.
– Вас привезли первыми, – продолжал Хозяин. – Понятно, что вы тут не единственный товар. Скоро у меня на рынке яблоку негде будет упасть, так что занимайте лучшие места для знатных гостей.
Он фыркнул, но над этой шуткой больше никто не рассмеялся.
– Как я уже сказал, у нас сегодня день особый, первый день после полнолуния. День, когда собирается Жалобный Совет, – вам повезло, повезло неслыханно! Любой из рабов, прибывших сегодня, может подать жалобу отцам города. В Кипресе есть законы, которые касаются рабов, отношения к ним... Вплоть до обстоятельств пленения – поскольку рабами вы стали как раз с того момента, как попали в плен. Те жалобы, которые окажутся разумными, будут выслушаны, а потом отцы города вынесут свое решение. Решение это окончательное, и оспорить его нельзя. Правда, будь моя воля, вы могли бы подать жалобу просто на то, что попали в плен...
Почтенный Лярд снова захихикал, на этот раз более натянуто, но ответом было холодное молчание, и он поспешил закончить речь.
– Э-кхм... Итак, кто хочет подать жалобу? Поднимите руки, сделайте одолжение.
Возможно, он сказал что-то еще, но Тор понимал лишь то, что переводил ему Адонго. Потом вождь моруков поднял руку, и Тор последовал его примеру.
– А-а... хорошо. Так, вы идите сюда. Остальные – сделайте одолжение, разденьтесь. Покупателям надо видеть, что они покупают. Э-э-хкм... прыщи, бородавки и все остальное.
Он хихикнул и повернулся к Тору и Адонго. Рядом с пленниками уже появились Блут и Берид, а вдалеке Тор заметил Хэрида, который спешил на выручку своим подручным.
– Кто ты? – спросил почтенный Лярд.
– Меня зовут Адонго, я из моруков.
– На кого ты жалуешься?
– На Хэрида, который взял меня в плен. Хэрид убил мою жену и двоих детей, хотя я предложил сдаться без борьбы.
– Свет всесияющий... – буркнул Хозяин Рынков. – Да, эту жалобу мы непременно должны рассмотреть. Э-кхм... ты предстанешь перед отцами города. Будь добр, возвращайся на свое место и раздевайся. Я позову тебя, когда придет время. Спасибо.
Он беспокойно улыбнулся, а Адонго подошел к остальным рабам и стал снимать одежду.
– Меня зовут Торкин Гинт, – Тор улыбнулся. Хозяин Рынков явно разволновался, и его стоило успокоить. – Я из Таллинора, придворный лекарь...
Конечно, это была ложь, но лишь отчасти.
– ... Я нанял каюту на борту «Осы», но корабль затонул во время сильного шторма недалеко от Чужестранных островов. Мне и еще двум мальчикам удалось спастись. Однако Хэрид схватил меня, хотя я плыл на его корабле, был гостем капитана и немало заплатил за это путешествие.
Почтенный Лярд нахмурился. Похоже, с подобными делами ему еще сталкиваться не приходилось.
– Понятно. Значит, ты утверждаешь, что «Оса» затонула?
– Да, почтенный. Насколько мне известно – да. Капитан погиб у мення на глазах. И весь экипаж – кроме еще одного гостя капитана, которому удалось спастись вместе со мной... – Тор посмотрел толстяку прямо в глаза. – И еще спасся корабельный кок. Удивительный мальчик. На кухне он творит настоящие чудеса.
– Правда? – восхищенно воскликнул почтенный Лярд. – Да, наверно, это самое ценное, что находилось на корабле... – он погладил свое солидное чрево. – Во дворце как раз ищут нового повара... И как зовут вашего чудо-мальчика?
– Райк Сэвил. Он из Илдагарта, из рода знаменитых Сэвилов. Те, что держали обеденный зал «Шпалера».
– Вот так дела... Ты не шутишь? Великие Сэвилы из Илдагарта! Да о них даже здесь слышали!
– Я не шучу, сударь.
– И где этот родовитый повар?
– Спросите Хэрида, сударь, – вежливо ответил Тор, указав на Хэрида.
Юноша не сомневался, что почтенный Лярд заметит оковы у него на руках.
– Что тут творится, почтенный Лярд? – рявкнул Хэрид.
Лицо работорговца перекосилось от злости. Лярд затрепетал.
– Вас зовут Хэрид, да? Э-э-э... хорошо. Э-кхе... Этот человек подает на вас жалобу, и морук Адонго тоже. Мне кажется, отцы города должны их рассмотреть... я имею в виду жалобы, а не людей. Полагаю, вы не возражаете?
– Не возражаю, – бывший старший помощник бросил на Тора взгляд, который не предвещал ничего хорошего.
В этот миг один из помощников Хозяина Рынков что-то зашептал на ухо толстяку. Воспользовавшись тем, что почтенный Лярд отвлекся, Хэрид шагнул к Тору.
– Не забывай о мальчиках, Гинт, – прошипел он с ядовитой ухмылкой.
– Почтенный Лярд! – громко произнес Тор, и толстяк с неожиданным проворством обернулся.
– Простите?
– Кажется, вы хотели поговорить с почтенным Хэридом о молодом поваре, Райке Савиле?
– Да, да, безусловно... Старший помощник Хэрид... или как вас там... сделайте одолжение, доставьте юношу во дворец, и немедленно. Нам с ним надо кое-что обсудить.
Хэрид посмотрел на толстяка так, словно хотел если не испепелить, то зажарить его живьем, однако возражать не стал. Подозвав одного из матросов, он передал ему просьбу – или приказ – Хозяина Рынков.
– Да, Хэ... э-э-э, сударь, – почтительно проговорил Тор. – Я не ослышался, вы сказали «мальчики»?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127