он должен знать, был ли еще кто-нибудь в ее жизни, любовник или друг, кто-нибудь, кто ждет ее.
Она улыбнулась и поцеловала его.
— Это мое спасибо тебе, -сказала она, когда он обнял ее, -за все.
— Эй, хватит целоваться, -завопил Скотти с порога, и они со смехом бросились за ним вниз по ступенькам, где Джонни Леконте впервые встретился с отцом много лет назад, и эта встреча стала роковой.
Глава 25
Фил открыла ящичек, который доставили по специальному заказу, и в изумлении уставилась на его содержимое. Внутри было ожерелье из жемчужин размером с перепелиное яйцо с бриллиантовой застежкой, пара сережек с жемчугом и бриллиантами и кольцо. На карточке было написано почерком Милли:
«На память обо мне».
Она, улыбаясь, прижала карточку к щеке, и вспомнила, как Милли явилась в прошлом году в оперу в платье дикого розового цвета и этих жемчужных сережках. Как она может забыть ее?
Зазвонил телефон, и она рассеянно взяла трубку.
— Я видел тебя, -сказал Брэд. Его голос звенел от напряжения, и она в сомнении закусила губу.
— Брэд, мне кажется, будет лучше, если мы больше не будем встречаться, — наконец сказала она.
— Нет, Фил, прошу тебя. Я не хочу, чтобы мы расстались из-за этой глупой ссоры. Ну давай хотя бы обсудим это. Дай мне возможность извиниться.
— Где ты?
— Здесь, в Сан-Франциско.
Фил боролась с собой. Она понимала, что это — нечто большее, чем простая ссора, но она все еще была во власти этого странного притяжения. Брэд бывает такой милый, очаровательный, а вдруг она слишком жестока с ним?
Фил нахмурилась, поймав свое отражение в зеркале. Она выглядит как ведьма после этой пьянки с Махони и его коллегами. Но она поняла, что Брэд прав: надо дать ему возможность извиниться.
— Через час, -сказала она.-Тебе лучше будет приехать ко мне.
— Я знаю, где ты живешь. Я приеду, -голос его был радостным.
Фил стояла под душем и улыбалась, вспоминая Махони и свадебную церемонию. Много времени прошло с тех пор, как она так беззаботно веселилась, без условностей, без смущения. Просто хорошие люди славно проводят время. Каким-то образом это помогло ей справиться с чувствами по отношению к Брэ-ду. Она быстро оделась в черные джинсы и белую футболку в полоску, стянув пояс ремнем с серебряной пряжкой и узорами. Она зачесала назад волосы и завязала их на затылке узлом, накрасила губы алой помадой и, в память о Милли, надела ее экстравагантные жемчуга.
Фил нервно меряла шагами комнату, ожидая Брэда. Ее шаги эхом отзывались в тишине, и ей хотелось, чтобы с ней была хотя бы Коко, но она все еще жила у Махони.
Фил как раз забылась в воспоминаниях о медленном танце с Махони прошлой ночью, когда вдруг раздался звонок в дверь.
На пороге стоял Брэд с огромной охапкой белых лилий.
— Это тебе, -сказал он покаянно. Она улыбнулась ему:
— Ты не приходишь с пустыми руками, да, Брэд? Она отнесла цветы на кухню. Он с любопытством оглянулся.
— Итак, это твоя обитель, -сказал он.-А я все думал, как она выглядит.
— И что?-воинственно спросила она, скрестив на груди руки, словно защищаясь.
— Совсем как ты. Прохладно, умно, культурно и прекрасно.
— Спасибо.
Фил наблюдала, как он разглядывает ее дом. Он был в джинсах и голубой рубашке. Загорелый, мускулистый, он так же не на месте выглядел в ее квартире, как Торбредский скакун среди деревенских лошадок.
— Ты сегодня как ковбой, -сказала она.
— Я и есть ковбой, -сказал он, разглядывая картины. — Деревенщина.
— И гордишься этим. Даже бравируешь.
— Что ты имеешь в виду?-удивленно спросил ?он.-Я что, не могу гордиться своей семьей и нашими достижениями?
Фил подумала, что в конце концов большая часть состояний в Америке делалась именно грабежом. Разве не об этом повествуют все американские легенды?
— Думаю, ты прав, -сказала она.-По-своему.
— Мне нравится эта, -сказал он, указывая на маленькую картину маслом Дэвида Окстоби, изображающую зеленую английскую лужайку.-И эта.-Брэд посмотрел на картину Тинда, изображающую деревянный стул возле открытого окна и муслиновые занавеси, раздуваемые ветром.
Она была странной, неизъяснимой, и одной из ее любимых картин.
Брэд повернулся и посмотрел на нее:
— Я не привык извиняться, -сказал он.-Это так трудно.
Фил молча смотрела на него.
— Хочешь, чтобы я встал на колени?-запальчиво спросил он.-Тебе мало цветов?
— Цветы-это прекрасно, Брэд. Это очень удачная находка. Но ты что, действительно думаешь, что я прощу тебе твое поведение просто так? Без слов?
— Ты права. Это непростительно.-Он вдруг взял ее за плечи и притянул к себе.-Честно говоря. Фил, я сделал это только потому, что безумно люблю тебя. Я так схожу с ума по тебе, что мне просто невыносима мысль, что кто-то отнимет тебя у меня.
— Но никто не собирается отнимать меня у тебя. Просто срочно позвонил один знакомый…
— Ты с этим знакомым была вчера вечером? Фил отпрянула, в изумлении глядя на него:
— А ты откуда знаешь, с кем я была прошлой ночью?
— Я звонил тебе часами, но тебя не было. Я просто догадался, что ты с кем-то…
— Это не твое дело, Брэд, с кем я была. Больше не твое.
— Не говори так. Пожалуйста.
— О, Брэд, -сказала она слабо.-Ведь все было так красиво, по-особенному.
— Все будет так опять.-Он обнял ее, крепко прижал к себе, так, что она чувствовала, как напряглись его мышцы и все его сильное, большое тело.-Прости меня. Фил. Правда, прости.-Его голос звучал глухо.-Ну вот я и сказал. А теперь, пожалуйста, скажи, что ты простила меня.
Она чувствовала, что не в силах сопротивляться и уступает его возбуждающему, сексуальному напору.
— Я-деловая женщина, -торопливо сказала она. — Работа занимает все мое время. Я поступила безответственно, уехав отдыхать тогда, когда нужна была здесь. Я хочу вернуться к своей старой жизни, Брэд.
— Не отказывайся от меня.-Это был крик души, и она поняла это.
Улыбающееся, симпатичное лицо Махони вдруг возникло перед ней. Ее тело вспомнило ощущение его рук вокруг талии. Махони-шутник, насмешник, хороший друг. Махони-образованный полицейский, поэт, поклонник оперы. И богатый, красивый, гордый Брэд Кейн.
Фил вздохнула с облегчением. Теперь она вдруг почувствовала, что свободна от опасного влияния Брэ-да Кейна. Но глядя на его отчаянное лицо, она поняла, что должна расстаться с ним мягко.
— Я обещаю, что мы будем видеться. Но как и когда-решаю я.
— Я приму все, что ты скажешь, -прошептал он, — я буду есть крошки с твоей тарелки, целовать край твоей одежды, мне достаточно одного твоего взгляда.
Он нежно поцеловал ее в лоб, и она счастливо засмеялась, вспоминая, как с ним было хорошо. Может, все будет хорошо. Может, они останутся друзьями.
— Тогда поехали поедим, -сказала она легко.
— Куда захочешь, -произнес он торопливо, -на Луну, Венеру, Марс.
— Лучше в «Иль Форнасто», это за углом, -сказала она со смехом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Она улыбнулась и поцеловала его.
— Это мое спасибо тебе, -сказала она, когда он обнял ее, -за все.
— Эй, хватит целоваться, -завопил Скотти с порога, и они со смехом бросились за ним вниз по ступенькам, где Джонни Леконте впервые встретился с отцом много лет назад, и эта встреча стала роковой.
Глава 25
Фил открыла ящичек, который доставили по специальному заказу, и в изумлении уставилась на его содержимое. Внутри было ожерелье из жемчужин размером с перепелиное яйцо с бриллиантовой застежкой, пара сережек с жемчугом и бриллиантами и кольцо. На карточке было написано почерком Милли:
«На память обо мне».
Она, улыбаясь, прижала карточку к щеке, и вспомнила, как Милли явилась в прошлом году в оперу в платье дикого розового цвета и этих жемчужных сережках. Как она может забыть ее?
Зазвонил телефон, и она рассеянно взяла трубку.
— Я видел тебя, -сказал Брэд. Его голос звенел от напряжения, и она в сомнении закусила губу.
— Брэд, мне кажется, будет лучше, если мы больше не будем встречаться, — наконец сказала она.
— Нет, Фил, прошу тебя. Я не хочу, чтобы мы расстались из-за этой глупой ссоры. Ну давай хотя бы обсудим это. Дай мне возможность извиниться.
— Где ты?
— Здесь, в Сан-Франциско.
Фил боролась с собой. Она понимала, что это — нечто большее, чем простая ссора, но она все еще была во власти этого странного притяжения. Брэд бывает такой милый, очаровательный, а вдруг она слишком жестока с ним?
Фил нахмурилась, поймав свое отражение в зеркале. Она выглядит как ведьма после этой пьянки с Махони и его коллегами. Но она поняла, что Брэд прав: надо дать ему возможность извиниться.
— Через час, -сказала она.-Тебе лучше будет приехать ко мне.
— Я знаю, где ты живешь. Я приеду, -голос его был радостным.
Фил стояла под душем и улыбалась, вспоминая Махони и свадебную церемонию. Много времени прошло с тех пор, как она так беззаботно веселилась, без условностей, без смущения. Просто хорошие люди славно проводят время. Каким-то образом это помогло ей справиться с чувствами по отношению к Брэ-ду. Она быстро оделась в черные джинсы и белую футболку в полоску, стянув пояс ремнем с серебряной пряжкой и узорами. Она зачесала назад волосы и завязала их на затылке узлом, накрасила губы алой помадой и, в память о Милли, надела ее экстравагантные жемчуга.
Фил нервно меряла шагами комнату, ожидая Брэда. Ее шаги эхом отзывались в тишине, и ей хотелось, чтобы с ней была хотя бы Коко, но она все еще жила у Махони.
Фил как раз забылась в воспоминаниях о медленном танце с Махони прошлой ночью, когда вдруг раздался звонок в дверь.
На пороге стоял Брэд с огромной охапкой белых лилий.
— Это тебе, -сказал он покаянно. Она улыбнулась ему:
— Ты не приходишь с пустыми руками, да, Брэд? Она отнесла цветы на кухню. Он с любопытством оглянулся.
— Итак, это твоя обитель, -сказал он.-А я все думал, как она выглядит.
— И что?-воинственно спросила она, скрестив на груди руки, словно защищаясь.
— Совсем как ты. Прохладно, умно, культурно и прекрасно.
— Спасибо.
Фил наблюдала, как он разглядывает ее дом. Он был в джинсах и голубой рубашке. Загорелый, мускулистый, он так же не на месте выглядел в ее квартире, как Торбредский скакун среди деревенских лошадок.
— Ты сегодня как ковбой, -сказала она.
— Я и есть ковбой, -сказал он, разглядывая картины. — Деревенщина.
— И гордишься этим. Даже бравируешь.
— Что ты имеешь в виду?-удивленно спросил ?он.-Я что, не могу гордиться своей семьей и нашими достижениями?
Фил подумала, что в конце концов большая часть состояний в Америке делалась именно грабежом. Разве не об этом повествуют все американские легенды?
— Думаю, ты прав, -сказала она.-По-своему.
— Мне нравится эта, -сказал он, указывая на маленькую картину маслом Дэвида Окстоби, изображающую зеленую английскую лужайку.-И эта.-Брэд посмотрел на картину Тинда, изображающую деревянный стул возле открытого окна и муслиновые занавеси, раздуваемые ветром.
Она была странной, неизъяснимой, и одной из ее любимых картин.
Брэд повернулся и посмотрел на нее:
— Я не привык извиняться, -сказал он.-Это так трудно.
Фил молча смотрела на него.
— Хочешь, чтобы я встал на колени?-запальчиво спросил он.-Тебе мало цветов?
— Цветы-это прекрасно, Брэд. Это очень удачная находка. Но ты что, действительно думаешь, что я прощу тебе твое поведение просто так? Без слов?
— Ты права. Это непростительно.-Он вдруг взял ее за плечи и притянул к себе.-Честно говоря. Фил, я сделал это только потому, что безумно люблю тебя. Я так схожу с ума по тебе, что мне просто невыносима мысль, что кто-то отнимет тебя у меня.
— Но никто не собирается отнимать меня у тебя. Просто срочно позвонил один знакомый…
— Ты с этим знакомым была вчера вечером? Фил отпрянула, в изумлении глядя на него:
— А ты откуда знаешь, с кем я была прошлой ночью?
— Я звонил тебе часами, но тебя не было. Я просто догадался, что ты с кем-то…
— Это не твое дело, Брэд, с кем я была. Больше не твое.
— Не говори так. Пожалуйста.
— О, Брэд, -сказала она слабо.-Ведь все было так красиво, по-особенному.
— Все будет так опять.-Он обнял ее, крепко прижал к себе, так, что она чувствовала, как напряглись его мышцы и все его сильное, большое тело.-Прости меня. Фил. Правда, прости.-Его голос звучал глухо.-Ну вот я и сказал. А теперь, пожалуйста, скажи, что ты простила меня.
Она чувствовала, что не в силах сопротивляться и уступает его возбуждающему, сексуальному напору.
— Я-деловая женщина, -торопливо сказала она. — Работа занимает все мое время. Я поступила безответственно, уехав отдыхать тогда, когда нужна была здесь. Я хочу вернуться к своей старой жизни, Брэд.
— Не отказывайся от меня.-Это был крик души, и она поняла это.
Улыбающееся, симпатичное лицо Махони вдруг возникло перед ней. Ее тело вспомнило ощущение его рук вокруг талии. Махони-шутник, насмешник, хороший друг. Махони-образованный полицейский, поэт, поклонник оперы. И богатый, красивый, гордый Брэд Кейн.
Фил вздохнула с облегчением. Теперь она вдруг почувствовала, что свободна от опасного влияния Брэ-да Кейна. Но глядя на его отчаянное лицо, она поняла, что должна расстаться с ним мягко.
— Я обещаю, что мы будем видеться. Но как и когда-решаю я.
— Я приму все, что ты скажешь, -прошептал он, — я буду есть крошки с твоей тарелки, целовать край твоей одежды, мне достаточно одного твоего взгляда.
Он нежно поцеловал ее в лоб, и она счастливо засмеялась, вспоминая, как с ним было хорошо. Может, все будет хорошо. Может, они останутся друзьями.
— Тогда поехали поедим, -сказала она легко.
— Куда захочешь, -произнес он торопливо, -на Луну, Венеру, Марс.
— Лучше в «Иль Форнасто», это за углом, -сказала она со смехом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95