Чувство сексуального неудовлетворения, владевшее им все эти дни, казалось, никогда не будет устранено. Марко знал, что только одна женщина способна пробудить в нем желание. Но именно эта женщина и была для него запретным плодом!
Если бы только он мог сделать Кристину своей, а после этого выбросить ее из головы. Но поступить так он просто не имел права. Конечно, святым Марко никогда не был, и ему приходилось и раньше соблазнять восемнадцатилетних девчонок. Но дети, живущие на острове, всегда казались ему не такими, как все. Они были невинные, целомудренные, в чем-то даже святые. А теперь вот этот распустившийся цветок не дает ему покоя даже на таком расстоянии! Что же ему делать? Выслать Кристину с острова? Нанять ей учителя? Привезти на остров священника и заинтересовать ее религией? Да, проблема эта была далеко не из легких…
Размышляя таким образом, Марко продолжал идти по темным улочкам, направляясь к постоялому двору, где снял себе комнату. Он не подозревал о том, что его преследовали. Шагах в десяти от Марко шел Карлос, следуя за светловолосым венецианцем по грязным улочкам района, расположенного недалеко от пристани.
На губах испанца играла мрачная ухмылка. Сегодня вечером Главиано сообщил ему о том, что англичанка Кристина Эббот умерла. Но Карлосу почему-то в это не верилось. Интуиция подсказывала ему, что Марко сказал неправду, и он решил во что бы то ни стало все узнать.
Дело в том, что Карлосу заплатили, и заплатили очень даже неплохо за то, чтобы он выяснил, где скрывается эта девчонка, И стоит ему только отыскать Кристину Эббот… Мысль эта вызвала во всем теле Карлоса садистскую дрожь.
Глава 12
На следующий день, увидев неспешно прогуливающегося вдоль Черч-стрит красивого, элегантно одетого джентльмена, вы ни за что не узнали бы в нем знакомого уже нам пирата Марко Главиано. Он очень эффектно выглядел в темно-синем шелковом фраке с отделанными плиссировкой лацканами; атласном жилете, из под которого выглядывало кружевное жабо; модных брюках, кожаных туфлях с медными пряжками и черной фетровой шляпе с белым пером. В руках у Марко была элегантная трость с позолоченным набалдашником. Неспешно шагая по улице мимо красивых зданий и многочисленных лавок, он то и дело улыбался и приподнимал шляпу, приветствуя роскошно одетых дам, которые буквально пожирали его восхищенными взглядами.
Воздух был тяжелым и влажным, небо хмурилось. Ожидая скорую грозу, лавочники вносили свои товары в помещение, да и лоточники тоже спешили где-нибудь укрыться от дождя. Вдали можно было различить величественные суда, которые, мерно покачиваясь на волнах, следовали в сторону шумной, кипящей жизнью гавани.
Марко не давали покоя мысли. Убедившись в том, что чувственный голод утолить не удастся, он решил целиком посвятить себя решению проблемы, связанной с будущим Кристины, чтобы потом раз и навсегда эту девчонку выбросить из головы. Марко убеждал себя в том, что стоит ему только найти для Кристины подходящее место, увезти ее с острова, и его личная жизнь снова станет такой, как прежде.
Первым намерением Марко было найти церковь или школу, которая согласилась бы приютить девушку. Пока же ничего подходящего он так и не нашел. Чарлс-таун как колония Британии находился еще в состоянии развития. Хотя в городе и насчитывалось около шести церквей, школа здесь была всего одна, и ее финансировала церковь Святого Филиппа. К тому же Марко успел уже узнать, что это ветхое здание представляло собой не что иное, как благотворительное заведение для сирот и нищих. С другой стороны, директор школы не пришел в восторг от того, что Кристине уже исполнилось восемнадцать лет.
Господи, ему давно уже надо было подумать о судьбе девочки!
Единственный лучик надежды блеснул у Марко после того, как он поговорил со священником баптистского храма. Этот человек посоветовал ему разыскать мадам Снайдер, которая содержала пансион для молодых девушек на Бей-стрит. Именно туда Марко теперь и направлялся. Он решил, что если ничего не получится и там, ему останется только выйти на официального опекуна Кристины, Чарлза Рутджерса. От этого решения вопроса Марко воздерживался все эти шесть лет, поскольку не доверял Рутджерсу как опекуну девушки. Кроме того, он побаивался, что, узнав правду об исчезновении Кристины с острова Эдисто и его роли во всей этой истории, Рутджерс может, наверное, обвинить его в похищении ребенка.
Размышляя над этой дилеммой, Марко завернул за угол и едва не сбил с ног пожилого, дородного джентльмена в парике и элегантном фраке.
- Простите, синьор, - пробормотал Марко, отходя в сторону, чтобы дать дорогу джентльмену, его жене и нескольким уже взрослым детям.
Но джентльмен схватил вдруг Марко за рукав фрака и закричал:
- Марко Главиано! Клянусь всеми святыми, это ты, сынок!
Марко озадаченно посмотрел на мужчину, назвавшего его по имени, но потом, узнав в нем человека, который жил с ними по соседству в Венеции, очень обрадовался. Он потрепал мужчину по плечу и радостно воскликнул:
- Дон Джованни Ренальди! Вот так приятная неожиданность!
- В самом деле, мой мальчик! И нам всем тоже очень приятно тебя видеть!
- Как прекрасно, что мы встретились здесь в Чарлс-тауне! - Марко посмотрел на супругу своего соседа и его детей. - Значит, вы привезли с собой в Америку все свое семейство?
- Да. - Дон Джованни с гордостью показал на жену, миловидную круглолицую даму в платье с глухим воротом и большой соломенной шляпе. - Надеюсь, ты помнишь мою жену, донну Флору?
Марко взял руку улыбающейся, темноглазой леди и галантно поднес ее к губам.
- Синьора, я очень рад видеть вас снова.
- И я тоже, Марко, - ослепительно улыбаясь, ответила донна Флора. - Бог мой, да ты ведь стал уже совсем взрослым мужчиной!
Послышался звонкий девичий смех и дон Джованни показал на трех пухленьких, улыбающихся девушек, которые смотрели на Марко с нескрываемым восхищением.
- А теперь, мой друг, позволь мне еще раз представить тебе своих красавиц-дочек - Серафину, Калисту и Жовиту.
Марко перевел взгляд на девушек. Хотя на всех были модные платья и нарядные шляпки, они походили на своего носатого отца.
- Леди, я покорен и очарован вашей красотой, - дипломатично произнес Марко и поцеловал по очереди руки всем девушкам, вызвав тем самым на их лицах густую краску и глупый смех.
После этого дон Джованни повернулся к высокому, стройному, с серьезным выражением лица молодому человеку, глаза которого частично закрывали треуголка и вьющийся парик.
- А это мой любимый сын Витторио.
- Витторио, - повторил Марко, пожимая молодому человеку руку. - Мне кажется, когда мы виделись в последний раз, на вас была форма матроса.
- Как вы уже успели, надеюсь, заметить, - с достоинством ответил Витторио, гордо вскидывая голову и расправляя свои шелковые манжеты, - я успел вырасти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Если бы только он мог сделать Кристину своей, а после этого выбросить ее из головы. Но поступить так он просто не имел права. Конечно, святым Марко никогда не был, и ему приходилось и раньше соблазнять восемнадцатилетних девчонок. Но дети, живущие на острове, всегда казались ему не такими, как все. Они были невинные, целомудренные, в чем-то даже святые. А теперь вот этот распустившийся цветок не дает ему покоя даже на таком расстоянии! Что же ему делать? Выслать Кристину с острова? Нанять ей учителя? Привезти на остров священника и заинтересовать ее религией? Да, проблема эта была далеко не из легких…
Размышляя таким образом, Марко продолжал идти по темным улочкам, направляясь к постоялому двору, где снял себе комнату. Он не подозревал о том, что его преследовали. Шагах в десяти от Марко шел Карлос, следуя за светловолосым венецианцем по грязным улочкам района, расположенного недалеко от пристани.
На губах испанца играла мрачная ухмылка. Сегодня вечером Главиано сообщил ему о том, что англичанка Кристина Эббот умерла. Но Карлосу почему-то в это не верилось. Интуиция подсказывала ему, что Марко сказал неправду, и он решил во что бы то ни стало все узнать.
Дело в том, что Карлосу заплатили, и заплатили очень даже неплохо за то, чтобы он выяснил, где скрывается эта девчонка, И стоит ему только отыскать Кристину Эббот… Мысль эта вызвала во всем теле Карлоса садистскую дрожь.
Глава 12
На следующий день, увидев неспешно прогуливающегося вдоль Черч-стрит красивого, элегантно одетого джентльмена, вы ни за что не узнали бы в нем знакомого уже нам пирата Марко Главиано. Он очень эффектно выглядел в темно-синем шелковом фраке с отделанными плиссировкой лацканами; атласном жилете, из под которого выглядывало кружевное жабо; модных брюках, кожаных туфлях с медными пряжками и черной фетровой шляпе с белым пером. В руках у Марко была элегантная трость с позолоченным набалдашником. Неспешно шагая по улице мимо красивых зданий и многочисленных лавок, он то и дело улыбался и приподнимал шляпу, приветствуя роскошно одетых дам, которые буквально пожирали его восхищенными взглядами.
Воздух был тяжелым и влажным, небо хмурилось. Ожидая скорую грозу, лавочники вносили свои товары в помещение, да и лоточники тоже спешили где-нибудь укрыться от дождя. Вдали можно было различить величественные суда, которые, мерно покачиваясь на волнах, следовали в сторону шумной, кипящей жизнью гавани.
Марко не давали покоя мысли. Убедившись в том, что чувственный голод утолить не удастся, он решил целиком посвятить себя решению проблемы, связанной с будущим Кристины, чтобы потом раз и навсегда эту девчонку выбросить из головы. Марко убеждал себя в том, что стоит ему только найти для Кристины подходящее место, увезти ее с острова, и его личная жизнь снова станет такой, как прежде.
Первым намерением Марко было найти церковь или школу, которая согласилась бы приютить девушку. Пока же ничего подходящего он так и не нашел. Чарлс-таун как колония Британии находился еще в состоянии развития. Хотя в городе и насчитывалось около шести церквей, школа здесь была всего одна, и ее финансировала церковь Святого Филиппа. К тому же Марко успел уже узнать, что это ветхое здание представляло собой не что иное, как благотворительное заведение для сирот и нищих. С другой стороны, директор школы не пришел в восторг от того, что Кристине уже исполнилось восемнадцать лет.
Господи, ему давно уже надо было подумать о судьбе девочки!
Единственный лучик надежды блеснул у Марко после того, как он поговорил со священником баптистского храма. Этот человек посоветовал ему разыскать мадам Снайдер, которая содержала пансион для молодых девушек на Бей-стрит. Именно туда Марко теперь и направлялся. Он решил, что если ничего не получится и там, ему останется только выйти на официального опекуна Кристины, Чарлза Рутджерса. От этого решения вопроса Марко воздерживался все эти шесть лет, поскольку не доверял Рутджерсу как опекуну девушки. Кроме того, он побаивался, что, узнав правду об исчезновении Кристины с острова Эдисто и его роли во всей этой истории, Рутджерс может, наверное, обвинить его в похищении ребенка.
Размышляя над этой дилеммой, Марко завернул за угол и едва не сбил с ног пожилого, дородного джентльмена в парике и элегантном фраке.
- Простите, синьор, - пробормотал Марко, отходя в сторону, чтобы дать дорогу джентльмену, его жене и нескольким уже взрослым детям.
Но джентльмен схватил вдруг Марко за рукав фрака и закричал:
- Марко Главиано! Клянусь всеми святыми, это ты, сынок!
Марко озадаченно посмотрел на мужчину, назвавшего его по имени, но потом, узнав в нем человека, который жил с ними по соседству в Венеции, очень обрадовался. Он потрепал мужчину по плечу и радостно воскликнул:
- Дон Джованни Ренальди! Вот так приятная неожиданность!
- В самом деле, мой мальчик! И нам всем тоже очень приятно тебя видеть!
- Как прекрасно, что мы встретились здесь в Чарлс-тауне! - Марко посмотрел на супругу своего соседа и его детей. - Значит, вы привезли с собой в Америку все свое семейство?
- Да. - Дон Джованни с гордостью показал на жену, миловидную круглолицую даму в платье с глухим воротом и большой соломенной шляпе. - Надеюсь, ты помнишь мою жену, донну Флору?
Марко взял руку улыбающейся, темноглазой леди и галантно поднес ее к губам.
- Синьора, я очень рад видеть вас снова.
- И я тоже, Марко, - ослепительно улыбаясь, ответила донна Флора. - Бог мой, да ты ведь стал уже совсем взрослым мужчиной!
Послышался звонкий девичий смех и дон Джованни показал на трех пухленьких, улыбающихся девушек, которые смотрели на Марко с нескрываемым восхищением.
- А теперь, мой друг, позволь мне еще раз представить тебе своих красавиц-дочек - Серафину, Калисту и Жовиту.
Марко перевел взгляд на девушек. Хотя на всех были модные платья и нарядные шляпки, они походили на своего носатого отца.
- Леди, я покорен и очарован вашей красотой, - дипломатично произнес Марко и поцеловал по очереди руки всем девушкам, вызвав тем самым на их лицах густую краску и глупый смех.
После этого дон Джованни повернулся к высокому, стройному, с серьезным выражением лица молодому человеку, глаза которого частично закрывали треуголка и вьющийся парик.
- А это мой любимый сын Витторио.
- Витторио, - повторил Марко, пожимая молодому человеку руку. - Мне кажется, когда мы виделись в последний раз, на вас была форма матроса.
- Как вы уже успели, надеюсь, заметить, - с достоинством ответил Витторио, гордо вскидывая голову и расправляя свои шелковые манжеты, - я успел вырасти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92