Мудрый человек посоветовал мне искать ее на острове Киушу, и я отправилась в путь. Сегодня я наконец, добралась до острова, но чувствую себя такой усталой, что не могу сделать и шага дальше. Не будете ли вы так добры пустить меня на одну ночь?
Девушка внимательно послушала Юкико, приветливо улыбнулась ей и с новым поклоном спросила:
— Значит, ты пришла, чтобы тебя съели кошки?
Юкико стало не по себе, и она хотела уже бежать прочь от этого дома, как вдруг из соседнего строения вышла сгорбленная старушка и прогнала девушку.
— Пожалуйста, прости ее, она опять вела себя непочтительно, — заговорила старушка с поклоном в сторону Юкико. — Учишь ее, учишь, а все без толку! Она, очевидно, сказала тебе что-то ужасное, ты совсе бледна! Но не сердись на нее, она не умеет обращаться с гостями. Расскажи теперь мне, что привело тебя к нам!
Любезные слова старушки несколько успокоили Юкико, и она повторила свой рассказ. Старушка кивала ободряюще, а потом сказала:
— Входи в дом, девочка, там ты сможешь отдохнуть. Не бойся! Раз уж ты решилась на такой длинный путь к нам, то теперь… — дальше Юкико не расслышала слов старухи, так как та забормотала совсем тихо, будто разговаривала сама с собой. При этом она не переставала улыбаться, постоянно кланяясь девочке, и, приведя ее в дом, приказала приготовить для нее ванну. Затем она повела ее в чистенькую, уютную комнату и там оставила девочку одну.
Юкико уселась на циновку и осмотрелась. Ванна ее сильно приободрила, и она вновь чувствовала себя сильной.
«Странный дом, — подумала она спустя какое-то время, — столько комнат, и везде так уютно и опрятно. Наверное, здесь служит целый штат слуг. Интересно, сколько людей здесь живет? И где они все? До сих пор мне не встретился ни один!»
В доме было настолько тихо, что это казалось неестественным. Только Юкико подумала об этом, как ей почудились голоса в соседней комнате. Любопытство не давало ей покоя, и она, тихонько встав с постели, приоткрыла дверь.
В соседней спальне на циновках лежали две необычайно красивые девушки. Их волосы бвли уложены в сложные высокие прически, на которых виднелись заколки из слоновой кости. На их гладких белоснежных лицах ярко выделялись темные глаза и дугообразные прекрасные брови. Их девичьи стройные тела облегали великолепные кимоно из тяжелого шелка. Девушки так тихо и нежно ворковали друг с другом, будто это были две кошечки.
Юкико закрыла эту дверь и отворила другую. И там она увидела двух прекрасных девушек, которые сидели у зеркала и красились. Прикрыв и эту дверь, Юкико вернулась на циновку. Дом вновь погрузился в необычную тишину.
«Как бы мне хотелось поговорить с кем-нибудь!» — подумала Юкико и через некоторое время снова встала и, подойдя к первой двери, приложила к ней ухо. «Может, мне удастся расслышать, о чем они шепчутся!» — подумала девочка. И действительно, спустя какое-то время она разобрала отдельные слова, но лучше бы она не слышала ничего, потому что, что ей удалось разобрать, мороз от того пробежал у нее по коже. Одна из девушек говорила своей подруге:
— Ты знаешь, та новенькая, что сегодня появилась, оказывается, пришла в гости к кошке, что живет над нами. Так что лучше нам ее не трогать!
Услышав такие речи, Юкико задрожала всем телом. В ужасе вернулась она на циновку и стала лихорадочно соображать, что ей делать. Но не успела она ничего придумать, как в комнату вошла стройная, красивая девушка в коричневом кимоно, вышитом хризантемами. Когда Юкико удалось преодолеть страх и поднять глаза на гостью, она вдруг узнала в девушке свою подругу — черную кошечку! Она выглядела совсем как человек, только голова у нее была кошачья.
— Рада тебя видеть, милая Юкико! — сказала кошка. — Я очень благодарна тебе за ласку, которую видела от тебя в доме злой хозяйки. Спасибо и за то, что ты не побоялась пройти такой долгий путь, чтобы навестить меня!
Кошка улыбнулась девочке и продолжала:
— Ты знаешь, Юкико, я была уже совсем стара и больна и не могла больше служить людям. Ты, наверно, уже догадалась, что ты находишься в Кошачьем дворце! Сюда приходят все кошки, которые становятся старыми и больными и которых люди прогоняют из своих домов. Каждая из нас, кошек, всю жизнь стремится сюда, ведь здесь — настоящий кошачий рай. В этом дворце мы отдыхаем от всех тех бед, которые нам причинили люди. Но им здесь места нет! Сюда собираются кошки со всей Японии, и если они найдут тебя, то тебе придется туго. Поэтому отдохни немного и возвращайся к людям! Сейчас в доме только мои подруги, и они не сделают тебе ничего плохого, но скоро возвратятся с охоты остальные обитатели дворца, и уж от них даже я не смогу тебя спасти! Я принесу тебе что-нибудь подкрепиться, и тогда попрощаемся!
Кошка исчезла, но скоро вернулась с подносом, на котором стояла одна миска с дымящимся рисом, другая — с рыбой и пиалка с чаем. Придвинув к Юкико столик, кошка принялась ухаживать за своей подругой. Девочке же показалось, что еще никогда в жизни она не ела ничего вкуснее. За едой она рассказала подруге все деревенские новости и то, как она добралась до острова Киушу. Так они очень мило болтали друг с другом, пока не подошло время Юкико покинуть дворец.
Кошка унесла поднос и вернулась с маленьким свертком в руках.
— Возьми это на память обо мне! — сказала она. — И если встретишь диких кошек, то просто держи пакет перед собой и сильно встряхивай! Тогда они не тронут тебя!
— Спасибо тебе за все, милая кошечка! — произнесла, чуть не плача, Юкико.
— Теперь, когда я знаю, что тебе здесь хорошо, я могу жить спокойно. Прощай!
Кошка проводила девочку до ограды и долго смотрела ей вслед, пока та не скрылась в лесу.
Не успела Юкико сделать пару шагов, как на нее со всех сторон набросились дикие кошки. Их зеленые глаза сверкали в темноте зловещим огнем, а шипение не предвещало ничего хорошего для девочки. К счастью, она вовремя вспомнила про пакет, вытащила его из сумки и хорошенько встряхнула. В тот же миг кошки с недовольным мяуканьем отошли в сторону, и девочка могла продолжать путь. Оказавшись на берегу реки, она вновь отыскала брод и скоро уже стояла на краю деревни, в которой, как ей показалось, она была несколько лет назад. Подумав о времени, она заспешила домой, ведь за каждый пропущенный день ей придется отрабатывать два!
Надменная хозяйка от удивления и разочарования едва не провалилась сквозь землю, когда увидела свою служанку живой и невредимой.
— Так, значит, тебя никто не съел по дороге к Кошачьему острову! И что же сказала твоя любимая подруга по поводу твоего прихода!
Юкико без утайки рассказала все, что ей пришлось пережить. Под конец она вытащила пакет, подаренный ей кошкой, и развязала его. Каково же было удивление и хозяйки, и девочки, когда в свертке оказалась картина, изображающая грозного пса с оскаленной пастью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Девушка внимательно послушала Юкико, приветливо улыбнулась ей и с новым поклоном спросила:
— Значит, ты пришла, чтобы тебя съели кошки?
Юкико стало не по себе, и она хотела уже бежать прочь от этого дома, как вдруг из соседнего строения вышла сгорбленная старушка и прогнала девушку.
— Пожалуйста, прости ее, она опять вела себя непочтительно, — заговорила старушка с поклоном в сторону Юкико. — Учишь ее, учишь, а все без толку! Она, очевидно, сказала тебе что-то ужасное, ты совсе бледна! Но не сердись на нее, она не умеет обращаться с гостями. Расскажи теперь мне, что привело тебя к нам!
Любезные слова старушки несколько успокоили Юкико, и она повторила свой рассказ. Старушка кивала ободряюще, а потом сказала:
— Входи в дом, девочка, там ты сможешь отдохнуть. Не бойся! Раз уж ты решилась на такой длинный путь к нам, то теперь… — дальше Юкико не расслышала слов старухи, так как та забормотала совсем тихо, будто разговаривала сама с собой. При этом она не переставала улыбаться, постоянно кланяясь девочке, и, приведя ее в дом, приказала приготовить для нее ванну. Затем она повела ее в чистенькую, уютную комнату и там оставила девочку одну.
Юкико уселась на циновку и осмотрелась. Ванна ее сильно приободрила, и она вновь чувствовала себя сильной.
«Странный дом, — подумала она спустя какое-то время, — столько комнат, и везде так уютно и опрятно. Наверное, здесь служит целый штат слуг. Интересно, сколько людей здесь живет? И где они все? До сих пор мне не встретился ни один!»
В доме было настолько тихо, что это казалось неестественным. Только Юкико подумала об этом, как ей почудились голоса в соседней комнате. Любопытство не давало ей покоя, и она, тихонько встав с постели, приоткрыла дверь.
В соседней спальне на циновках лежали две необычайно красивые девушки. Их волосы бвли уложены в сложные высокие прически, на которых виднелись заколки из слоновой кости. На их гладких белоснежных лицах ярко выделялись темные глаза и дугообразные прекрасные брови. Их девичьи стройные тела облегали великолепные кимоно из тяжелого шелка. Девушки так тихо и нежно ворковали друг с другом, будто это были две кошечки.
Юкико закрыла эту дверь и отворила другую. И там она увидела двух прекрасных девушек, которые сидели у зеркала и красились. Прикрыв и эту дверь, Юкико вернулась на циновку. Дом вновь погрузился в необычную тишину.
«Как бы мне хотелось поговорить с кем-нибудь!» — подумала Юкико и через некоторое время снова встала и, подойдя к первой двери, приложила к ней ухо. «Может, мне удастся расслышать, о чем они шепчутся!» — подумала девочка. И действительно, спустя какое-то время она разобрала отдельные слова, но лучше бы она не слышала ничего, потому что, что ей удалось разобрать, мороз от того пробежал у нее по коже. Одна из девушек говорила своей подруге:
— Ты знаешь, та новенькая, что сегодня появилась, оказывается, пришла в гости к кошке, что живет над нами. Так что лучше нам ее не трогать!
Услышав такие речи, Юкико задрожала всем телом. В ужасе вернулась она на циновку и стала лихорадочно соображать, что ей делать. Но не успела она ничего придумать, как в комнату вошла стройная, красивая девушка в коричневом кимоно, вышитом хризантемами. Когда Юкико удалось преодолеть страх и поднять глаза на гостью, она вдруг узнала в девушке свою подругу — черную кошечку! Она выглядела совсем как человек, только голова у нее была кошачья.
— Рада тебя видеть, милая Юкико! — сказала кошка. — Я очень благодарна тебе за ласку, которую видела от тебя в доме злой хозяйки. Спасибо и за то, что ты не побоялась пройти такой долгий путь, чтобы навестить меня!
Кошка улыбнулась девочке и продолжала:
— Ты знаешь, Юкико, я была уже совсем стара и больна и не могла больше служить людям. Ты, наверно, уже догадалась, что ты находишься в Кошачьем дворце! Сюда приходят все кошки, которые становятся старыми и больными и которых люди прогоняют из своих домов. Каждая из нас, кошек, всю жизнь стремится сюда, ведь здесь — настоящий кошачий рай. В этом дворце мы отдыхаем от всех тех бед, которые нам причинили люди. Но им здесь места нет! Сюда собираются кошки со всей Японии, и если они найдут тебя, то тебе придется туго. Поэтому отдохни немного и возвращайся к людям! Сейчас в доме только мои подруги, и они не сделают тебе ничего плохого, но скоро возвратятся с охоты остальные обитатели дворца, и уж от них даже я не смогу тебя спасти! Я принесу тебе что-нибудь подкрепиться, и тогда попрощаемся!
Кошка исчезла, но скоро вернулась с подносом, на котором стояла одна миска с дымящимся рисом, другая — с рыбой и пиалка с чаем. Придвинув к Юкико столик, кошка принялась ухаживать за своей подругой. Девочке же показалось, что еще никогда в жизни она не ела ничего вкуснее. За едой она рассказала подруге все деревенские новости и то, как она добралась до острова Киушу. Так они очень мило болтали друг с другом, пока не подошло время Юкико покинуть дворец.
Кошка унесла поднос и вернулась с маленьким свертком в руках.
— Возьми это на память обо мне! — сказала она. — И если встретишь диких кошек, то просто держи пакет перед собой и сильно встряхивай! Тогда они не тронут тебя!
— Спасибо тебе за все, милая кошечка! — произнесла, чуть не плача, Юкико.
— Теперь, когда я знаю, что тебе здесь хорошо, я могу жить спокойно. Прощай!
Кошка проводила девочку до ограды и долго смотрела ей вслед, пока та не скрылась в лесу.
Не успела Юкико сделать пару шагов, как на нее со всех сторон набросились дикие кошки. Их зеленые глаза сверкали в темноте зловещим огнем, а шипение не предвещало ничего хорошего для девочки. К счастью, она вовремя вспомнила про пакет, вытащила его из сумки и хорошенько встряхнула. В тот же миг кошки с недовольным мяуканьем отошли в сторону, и девочка могла продолжать путь. Оказавшись на берегу реки, она вновь отыскала брод и скоро уже стояла на краю деревни, в которой, как ей показалось, она была несколько лет назад. Подумав о времени, она заспешила домой, ведь за каждый пропущенный день ей придется отрабатывать два!
Надменная хозяйка от удивления и разочарования едва не провалилась сквозь землю, когда увидела свою служанку живой и невредимой.
— Так, значит, тебя никто не съел по дороге к Кошачьему острову! И что же сказала твоя любимая подруга по поводу твоего прихода!
Юкико без утайки рассказала все, что ей пришлось пережить. Под конец она вытащила пакет, подаренный ей кошкой, и развязала его. Каково же было удивление и хозяйки, и девочки, когда в свертке оказалась картина, изображающая грозного пса с оскаленной пастью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97