ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Збившиеся с толку остальные участники вскоре установили, что они в тихомолку попрощавшись решили вернуться домой. То, что при этом они оставили одного своего товарища по поездке без машины стало, хоть и «неприятным» но фактом, с которым пришлось смириться. Таким образом, они уехали на родину безрезультатно, без того даже, чтобы увидеть настоящего кабана.
Для оставшихся на следующий день оставалось кое-что. Для дилитантов, впервые увидивших на дикой лесной тропе кабана приличного калибра, это явилось зрелищем, вызывающим страх и оцепенение. Бестия был высоким, как комод, и двигался через заросли, как рыба в воде. Маленькие злые глазки, похрюкивание и точение клыков, слишком явное бесстрашие, впечатление сжатой в комок силы — это всегда имело воздействие на новичков. Невольно пришлось ощутить холод, бегущий вниз по спине.
Наш кабан был примерно трехлетнего возраста и весил около 140 кг. В его толстой летней шкуре он смотрелся не слишком привлекательно. Все участники испытания находились в заграждении. Первой собакой была отпущена молодая сука бультерьера, которая очень скоро отправилась в воздушное «путешествие».
Следующим на очереди был стаффордшир-терьер, который не слишком благоразумно радовался, предвкушая предстоящую схватку. Его мужественный хозяин, несмотря на предостеригающий оклик сведующего в этом деле югослава, вторгся в чащу вместе со своим четвероногим питомцем, чтобы вовремя придти на помощь и, вскоре сумел поймать свою «предупрежденную» кабаном собаку, летящую к нему, как и предыдущая, по воздуху. Не самый приятный момент для владельца. Преодолеть шок у кобеля и снова атаковать? Да, конечно, так он и сделал, и вскоре собака снова была возле кабана, который теперь прежде всего пытался убежать. Уже в чаще молодой кобель снова атаковал, но однако не схватил его, чтобы остановить. Хотя он хорошо наскакивал на свинью и не отставал от нее, но его атаки не могли привести к какому-либо успеху — мужественная собака, но еще слишком молодая.
Посланный вслед за тем бультерьер был несколько более зрелым и опытным. Это была не первая его свинья. Он прямо-таки «щелкнул» в голову секача, который тоже тотчас оказал сопротивление. При предыдущих собаках он мог экономно беречь свои силы, но теперь однако наступило время их использовать. Он не раз сумеел освободиться от хватки, но когда затем бультерьер сделал хватку в ухо, то его владелец тут же поспешил к борющимся животным, чтобы отделить собаку. Дело в том, что такая хватка в ухо дает свинье очень много свободы движений, чтобы со своей стороны, бить мордой по собаке. Пригодными являются только хватка в нижнюю челюсть или в так называемый «пятак».
Отделение собаки от неистово ударяющего кабана является не очень легким делом. Мы облегчили эту задачу тем, что послали вторую собаку, которая тотчас атаковала, так что свинья после отделения первой собаки была полностью занята и не могла атаковать стоявших вблизи нее людей.
Использованная теперь собака была более опытным кобелем, который также уже успешно работал по кабанам в Германии. Он сделал крепкую хватку и однажды даже поставил кабана на колени. Он так зафиксировал кабана, что теперь уже можно было подумать о прекращении борьбы. Один из участников оказался достаточно смелым, чтобы взять у одного югославского охотника подходящий клинок. Хотя первый удар был нанесен слишком далеко сзади, но молниеносно нанесенный второй удар был правильным. Кабан издал короткий храп и тут же обмяк и рухнул вместе с безупречно держащим его кобелем. Отменная работа собаки и хорошее завершение поединка.
В обед и на ужин кабан был искусно приготовлен и употреблен с вином. Печень и мясо убитого животного были гостеприимными югославами так вкусно вместе с домашним вином сервированы, что это добавило всем хорошего настроения в завершение всей этой эпопеи. Среди узкоспециальных разговоров и комментариев к только что убитому животному наша работа подошла к концу.
Резюме. Такая работа является для бультерьера с сильным бойцовским инстинктом гораздо более подходящим испытанием, чем работа на площадке. Но кто содержит кабана у себя в саду или имеет возможность принимать участие в такой охоте? Мы, наверняка, должны и дальше довольствоваться защитной службой и спортивной дрессировкой — это лучше, чем совсем ничего.
И все-таки не стоит отказываться от попытки испытать основную идею: охота на кабанов больше соответствует природе бультерьера и его родственников, чем спортивная работа по защитной службе на площадке. Здесь он показывает себя подлинным мастером своего дела. Здесь он показывает себя подлинным мастером своего дела. Здесь ему равных нет. Жаль только, что так мало собак других бойцовских пород принимают участие в такой охоте и не боятся идти на риск.
Глава 26. СКАЗКА О КОШАЧЬЕМ РАЕ
Вот толкование слова «кошка» в словаре «Гэнкай»: «Кошка… небольшое домашнее животное. Хорошо известна. Ласкова, легко приручается; держат ее, потому что хорошо ловит мышей. Однако обладает склонностью к воровству. С виду похожа на тигра, но длиной менее двух сяку».
В самом деле, кошка может украсть рыбу, оставленную на столе. Но если назвать это «склонностью к воровству», ничто не мешает сказать, что у ласточек — к вторжению в жилища, у змей — к угрозам, у бабочек — к бродяжничеству, а акул — к убийству. По-моему, автор словаря «Гэнкай» Оцуки Фумихико — старый ученый, имеющий склонность к клевете, по крайней мере, на птиц, рыб и зверей.
Рюноскэ Акутагава
Один из любимых персонажей японских детей — кошечка, помахивающая лапкой. Зовут ее Манекинеко. Она символизирует в японском фольклоре счастье.
А японская народная «Сказка о кошачьем рае» поможет вам почувствовать, как любили этих замечательных животных в стране Восходящего Солнца.
Много лет назад жила в одной деревне злая и надменная женщина. Она была очень богата, но ни один человек не видел от нее добра, а сердце ее постоянно точила зависть. Она завидовала не только богатству, красоте или молодости других жителей деревни, но и их хорошему настроению, улыбкам на их лицах, дружбе.
Стоило женщине увидеть на лице какого-нибудь бедняка веселую улыбку, как она от ярости начинала топать ногами и кричать:
— Такой нищий, а ему весело жить на этом свете! А я, имеющая столько денег и добра, не могу справиться с вечными заботами!
И она тут же придумывала, как испортить настроение человеку, посмевшему улыбнуться в ее присутствии.
Среди слуг и служанок, работавших у злой хозяйки, была и маленькая Юкико. Родители девочки умерли много лет назад, а она росла под раздраженные крики и удары своей хозяйки. Но, как это нередко случается, сумела сохранить и при такой жизни доброе сердце и остаться спокойным, дружелюбным существом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97