- Я тоже, - сказал Дигби.
- Но Диг, - запротестовал я, - неужели ты серьезно думаешь, что Майкл смог додуматься до того, что мы с тобой воры? Ведь это немыслимо!
- Кто-то этот камень стащил. Это факт, - сказал Дигби. - Вот что, дорогой мой, почему Майк не мог подозревать нас, если ты сам подозревал его?
- Почем ты знаешь? - спросил я, совершенно ошеломленный.
- Я видел, как ты на него смотрел.
- У меня были основания его подозревать, - возразил я.
- Какие основания? Только то, что ты поймал его в темноте за руку? Но ведь он, может быть, собирался сделать то же, что и ты: хотел поймать Огастеса, когда тот будет класть камень на место.
- Не будем говорить об этом, Диг, - сказал я. - Это, в сущности, дело Майка и…
- Вот дурак! - прервал меня Дигби. - Конечно, это дело Майка, но чем больше мы оба знаем, тем легче мы сможем ему помочь. Мы должны помочь ему удрать или вернуться… Выкладывай твои основания, тебе незачем воображать, что ты выдаешь Майкла. Я тебе не тетка и не специалист из Скотленд-Ярда.
- Хорошо, Диг, - сказал я. - Сегодня ночью Майк ходил в гостиную. Я встретил его в холле. У него в руках был ключ.
- А ты что там делал? - прервал меня Дигби.
- Я ходил посмотреть, лежит ли «Голубая Вода» на месте, - ответил я.
- Что-нибудь еще расскажешь? - спросил Дигби.
- Да, я видел, как Майк с куском замши шел к медной шкатулке. Он собирался стереть с нее следы своих пальцев.
Дигби свистнул.
- Превосходная мысль… - пробормотал он. - Наша догадливая тетя, вероятно, не забыла этой детали. Во всяком случае сыщики не забыли бы…
- Тетя не забыла, - сказал я. - Я думаю, что из гостиной она пошла прямо к шкатулке и начистила ее, чтобы стереть старые отпечатки пальцев.
- А почем ты знаешь, что Майк действительно собирался чистить шкатулку? - спросил Дигби.
- Он сам мне сказал. Он пришел в вестибюль с замшей для чистки, как раз когда я кончал ее чистить.
- Ты? - спросил Дигби. - Зачем?
- Неужели ты не понимаешь… Нельзя же было оставить следы его пальцев на шкатулке. Довольно и того, что все видели, как я держал его руку над столом.
- Твои отпечатки тоже там были, если ты искал ключ, - сказал Дигби.
- Совершенно верно, а теперь там только мои отпечатки. Я их сделал аккуратно, - ответил я.
- Правильно, - одобрил Дигби, - я тоже приложу пятерню, пусть Шерлоки Холмсы развлекаются… Но какой же ты болван прямо удивительно. Неужели ты не сообразил, что Майк ходил за тем же, что и ты? Он хотел стереть всякие прочие отпечатки и оставить только свои.
- Зачем? - спросил я.
- Чтобы защитить настоящего преступника, - спокойно ответил Дигби.
- Какого преступника? - я совершенно ошалел.
- Ни ты, ни я камня не крали. Огастес и Изабель вычеркиваются автоматически, кто же остается?
- Клодия? - вскрикнул я.
- Теперь ты, может быть, понял? - улыбнулся Дигби и откинулся назад, охватив колени руками.
Наступило молчание.
- Перестаю соображать, - сказал я.
- Я давно перестал, - ответил Дигби, и мы опять замолчали.
- Хорошо, - сказал Дигби и встал, - пора двигаться.
- Куда? - спросил я.
- Не знаю, - ответил он.
Обед в этот день был необычен. За столом сидели только Изабель, Клодия, Огастес и я. Бердон сообщил, что леди Брендон обедает в своей комнате, а капеллан по предписанию врача лежит в постели. Майкла Бердон не нашел в его комнате, а Дигби он видел в саду.
- Совершенно неприлично, - сказал Огастес, когда слуги вышли за кофе, - выходить из дому после категорического запрещения тети.
- Ты, несомненно, большой авторитет по части приличий, - сказал я.
- Приходи поскорей в гостиную, - сказала мне Изабель, вставая из-за стола.
- Сейчас же, как допью кофе, - пообещал я. Я не хотел оставаться с Огастесом.
Почему Дигби не обратил внимания на запрещение тети Патрисии? Может быть, он знал больше, чем сказал мне? Может быть он пошел в деревню на телеграф, чтобы попытаться дать телеграмму Майклу в несколько мест, где тот мог оказаться? У него, конечно, была какая-то важная причина, если он вышел против воли тети.
Я молча выпил кофе и ушел из комнаты. Я не мог простить Огастесу его невиновности. В гостиной Изабель сидела за пианино и тихонько играла. Клодия сидела у камина и смотрела на красные угли. Я подошел к Изабели.
- Где может быть Майкл? - спросила Клодия.
- И Дигби, - добавила Изабель.
- Не знаю, - ответил я.
- Наверное не знаешь? - спросила Клодия.
- Да, - ответил я, - не имею ни малейшего понятия.
- Хотелось бы, чтобы они были здесь, - сказала Изабель.
- Не могу сидеть в этой комнате, - внезапно воскликнула Клодия, вскочила и вышла. Мне показалось, что у нее в глазах были слезы.
Когда я закрыл за Клодией дверь, Изабель встала из-за пианино и подошла ко мне. У нее было взволнованное лицо, и она показалась мне необычайно красивой. Ее золотые волосы были как шелк, и голубые глаза были такими добрыми и глубокими.
- Джонни, - сказала она, положив руки мне на грудь и глядя прямо в глаза, - можно задать тебе глупый вопрос? Я заранее знаю, что ты на него ответишь, но все-таки хочу этот ответ услышать.
- Конечно, можно, дорогая, - ответил я.
- Ты не рассердишься, Джонни?
- Разве я когда-нибудь сердился на тебя, Изабель? Разве я мог бы на тебя рассердиться?!
Она долго смотрела мне прямо в глаза и наконец решилась:
- Взял ли ты «Голубую Воду», Джонни?
- Нет, дорогая, я ее не трогал, - ответил я. Изабель неожиданно обняла меня, и я поцеловал ее в губы.
Она заплакала, я поднял ее на руки и отнес на диван. Там я сел рядом с ней и, крепко обняв ее, покрывал поцелуями ее лицо. Я вдруг понял, что я ее люблю, что я всегда ее любил, но до сих пор только как товарища моих детских игр, а теперь - как женщину. Если для того, чтобы мы открыли нашу любовь, нужно было исчезновение «Голубой Воды», то я был рад, что она исчезла.
- Дорогая… дорогая, - шептал я, целуя ее. - Ты меня любишь?
Вместо ответа она обняла меня и крепко прижала свои губы к моим. Мне показалось, что мое сердце останавливается.
- Люблю ли я тебя? - спросила она. - Я всегда тебя любила, я любила все, что ты говорил и делал.
- Не надо плакать, - сказал я, стыдясь своего счастья.
- Я плачу от радости, - ответила она. - Теперь, когда ты сказал мне, я знаю, что ты этого не сделал.
- Разве ты меня подозревала? - спросил я.
- Нет, - ответила она. И с женской непоследовательностью добавила: - Но ведь ты стоял у стола, Джон, и Майкл поймал над столом твою руку, и потом я видела, как ты шел ночью.
- Видела? - удивился я.
- Да, - ответила Изабель. - Я не могла уснуть и видела, как кто-то прошел мимо моей двери со свечой. Осветилась щель под дверью. Я выбежала на верхнюю площадку лестницы и увидела тебя. Я думала, что ты пошел, чтобы вернуть камень.
- Я пошел, чтобы посмотреть, на месте ли этот проклятый сапфир, - ответил я. - Я поймал Майкла над столом, а не он меня. Впрочем, я думаю, что мы оба хотели поймать Огастеса и поймали друг друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82