– Я больше не хочу, чтобы этот ужас преследовал меня. Назвав его по имени, возможно, я одолела его. – Она прижалась щекой к его теплой груди. – Я хочу, чтобы мы были женаты по-настоящему, Данте. Я хочу иметь семью. Хочу этого так сильно, что верю: это победит мой страх. – Она заглянула ему в лицо. – И еще хочу тебя. Всего и полностью. Только этого уже достаточно для того, чтобы принять такое решение.
Он обхватил ладонями ее лицо.
– Если ты ошибаешься…
– Если я ошибаюсь, мы очень скоро это узнаем.
– Я не хотел бы напугать тебя или причинить боль.
–Я не позволю тебе этого. Постараюсь не вести себя вызывающе. Ты должен лишь пообещать, что не будешь решать за меня. Я должна знать, что я свободна, если сочту, что твои намерения изменились.
На его губах заиграла легкая очаровательная улыбка.
– Обещаю тебе это, если ты требуешь.
– Да, требую.
– Так знай же, что я возьму тебя сейчас, если смогу, Флер.
Его поцелуй подтвердил эту решимость, продемонстрировав страсть мужчины, который слишком долго слушал разговоры, пусть даже он одобрял услышанное.
Поцелуй разбудил дремавшее в ее теле в течение долгих недель желание, когда Данте стал ласкать те части тела, которых не касался раньше. Ее спина, бедра и ноги с готовностью отреагировали на прикосновение его теплых ладоней и пальцев. Ее поистине ошеломили новые, неведомые ранее ощущения.
Он целовал ее с такой страстью, с какой никогда не целовал раньше. Она не могла этого не заметить. Мужчина, который так ее целовал, так по-хозяйски обнимал и ласкал, определенно был намерен овладеть ею.
Она осознала это без размышлений. И принимала душой и сердцем.
Понимал это и постоянно гнездившийся в ней страх.
Он выпустил одно из своих удушающих щупалец. В ее голове возникли образы плачущих лиц. Ее тело захотело освободиться от объятий, остановить жаркие ласки.
Но она не позволила.
Она горячо обняла Данте и сосредоточила внимание на приятных ощущениях, которые испытывала при поглаживании его кожи и мышц. Она призвала на помощь свою любовь к этому человеку, и страх внезапно сник и куда-то испарился.
Эта победа над страхом породила в ней состояние эйфории. Раньше она думала, что не в силах одолеть этот ужас, но оказалось, что она может! С Данте она сумеет это! Признание любви подарило ей такое оружие, которое не по зубам страху.
Флер стало ясно: Данте понял, что произошло. Он перестал целовать ее, однако продолжил ласки, глядя на нее проницательными глазами. Его ладони скользили по ее обнаженному телу, рождая мучительно-сладостные ощущения.
В глубине его глаз она уловила решительный вызов. Его ласки сосредоточились внизу. Ладонями он обхватил ее ягодицы, затем его пальцы скользнули в расщелину и двинулись туда, где встретились влажность, мягкость и сводящая с ума пульсация.
Прикосновение к этому месту ошеломило ее. Это было изумительно. Бесподобно. На это отреагировало все ее тело. И вовсе не страх. Она выпрямилась, жадно ища его поцелуя, чтобы как-то погасить потрясшую ее чувственную волну.
Битва была выиграна, и они оба это понимали. Она отметила свою победу столь же страстным поцелуем, как это раньше делал он. С помощью языка она выразила свое торжество и степень возбуждения.
Опьяненная сознанием освобождения от страха, гордая своей смелостью, она стала целовать его в шею и грудь, покусывая кожу и испытывая при этом непередаваемое наслаждение.
Получившая полный выход чувственная энергия, исходившая от Данте, взяла ее в свои объятия крепче, чем кольцо его рук. Флер была благодарна тому, что эта энергия направляет и учит ее.
Данте поднял Флер на руки, положил на кровать и разделся, не спуская с нее глаз.
– Ты очень красива, Флер.
Она не сомневалась в его искренности. Она лежала при мягком дневном свете, испытывая эйфорию от сознания победы в борьбе за свое право любить и чувствовать, и в самом деле была уверена, что она красивейшая женщина на свете.
Самый красивый мужчина стоял перед ней во всей своей ослепительной наготе, и ее сердце не знало, то ли ему еще сильнее ускорить свой ритм, то ли, наоборот, остановиться. Он был вполне достойным супругом и партнером длят ой богини, в которую она превратилась. Его тело влекло и приводило в восторг, и она не могла отвести от него глаз.
Данте подошел к ней:
– Это совершенно потрясающий, невероятный факт, мисс Монли. Из всех женщин именно вас найти в своей постели.
Когда-то он сказал эти слова в коттедже, но его тон на сей раз был совсем другим. Он не поддразнивал и не шутил.
Только теперь она больше не Флер Монли, не святая и не ангел. Она королева, воительница, посланница Венеры, она…
– Ты очень горда собой, правда ведь? – Он поцеловал ее в нос.
– Лопаюсь от гордости.
– И вполне заслуженно. – Он стал гладить ей шею, затем груди. – Тем не менее ты должна дать мне знать, не напугал ли я тебя.
– Я не собираюсь останавливать тебя, Данте.
– Однако тебе следует показать, что тебе больше нравится, Флер. Если я сделаю что-то, а тебе этого не хочется, непременно скажи мне.
– Нет ничего такого, чего я не хочу. Я и без того слишком долго все отвергала. Я ничего не хочу упустить из-за своей трусости.
– Ты не поняла, о чем я говорю, дорогая. – Он нежно поцеловал ее в щеку. – Ты скоро вспомнишь то, что я сейчас сказал. Я не хочу никаких молчаливых жертв. У тебя будет целая жизнь, чтобы все попробовать.
Флер запустила пальцы ему в волосы.
– На твоем месте я бы так не осторожничала, Данте. Наверное, я сейчас смелее, чем буду когда-либо еще. – Она пригнула его голову к себе, чтобы поцеловать.
Он не позволил ей целовать его долго. Мастерски перехватив инициативу, он обрушил десятки сладостных поцелуев на ее губы, шею, мочки ушей. Уже только одними поцелуями он пробудил в ней страстное желание, которое яростно возрастало.
Все ее тело просило возвращения ласк. Он же не спешил с этим, и когда наконец его ладонь скользнула чуть ниже, она почти попросила его о том, чтобы он приласкал ей грудь.
Он дразнил ее, как тогда, в саду. Ею овладели те же самые сладостные ощущения. Она стискивала зубы от удовольствия и желания.
Данте наклонил голову и начал водить языком по одной, затем по другой груди. Ее желание все росло, и его центр перемещался все ниже. Оно сосредоточивалось в нижней части живота, ее плоть между ног, казалось, кричала и требовала ласки. Флер забыла обо всем на свете, кроме сладостных ощущений и безумного, всепоглощающего желания.
Его пальцы нежно коснулись соска; его язык дотронулся до другого. Ей показалось, что стрела наслаждения пронзила все ее тело. За ней последовала еще одна, затем еще. Было так хорошо, что ей захотелось, чтобы это никогда не кончалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79