Это чрезвычайно важно. Вы должны спрятаться. Лорд Лоусон очень плохой человек, и нельзя допустить, чтобы он вас нашел. Понимаете, он хочет заполучить эти письма. Думаю, он может причинить вам вред.
Эдди от страха выпучил глаза. Эллен покачала головой и спокойно сказала:
– А зачем нам прятаться, мисс? Ведь мы можем запереть джентльмена в темноте, как когда-то поступили с Эдди.
Господи, конечно же! Взгляд Вивианны скользнул по длинной галерее и остановился на черном отверстии в полу. Лоусон все еще находился в потайной комнате. Но как долго он там будет оставаться?
Вивианна рванулась с места и помчалась к статуе льва. Дети устремились следом за ней. Добежав до входа в комнату, она судорожно вдохнула воздух и устремила взгляд на вход в потайную комнату.
– Лорд Лоусон!
Снизу послышался шорох.
– Что такое? – Его голос звучал глухо и, казалось, доносился откуда-то издалека.
– Вы нашли что-нибудь?
– Нет. Я возвращаюсь.
У Вивианны замерло сердце, но она быстро взяла себя в руки и повернулась к детям.
– Лев! – прошептала она. – Задвиньте его обратно! Шаги внизу становились все отчетливее, уже слышался скрип башмаков Лоусона. Дети толкали и дергали каменного льва, но он отказывался сдвинуться с места. Тогда Вивианна пришла им на помощь, и плита покатилась. Правда, медленно, слишком медленно.
– Где эти дети? – Раздраженный голос Лоусона послышался почти у их ног.
Он все понял!
Он уже приближался, они уже слышали его шаги наверху лестницы. Плита были сдвинута уже наполовину. И тогда Лоусон, казалось, понял, что происходит. Он закричал, перешел на бег и... споткнулся.
Каменный лев набрал скорость и вмиг преодолел оставшееся расстояние. В тот момент, когда в проеме показалось бледное, покрытое пылью лицо Лоусона, дверь с тихим шумом захлопнулась.
– Пронесло, – произнес Эдди. Веснушки на его побледневшем лице выделялись еще отчетливее.
Вивианна устало прислонилась к скульптуре. Ее сердце бешено колотилось.
– Он сможет открыть ее изнутри? – спросила она.
– Не знаю, мисс, – испуганно прошептала Эллен.
– Все равно там темно, – ухмыльнулся Эдди. – Не много он сможет увидеть, когда свечка погаснет.
Действительно. Вивианна еще какое-то время прислушивалась, но, кроме яростных воплей и глухих ударов о плиту, больше ничего не услышала. Она протянула детям руки и попыталась унять дрожь.
– Пойдемте, мои дорогие. Нам еще предстоит немало дел.
Оливер пришпорил лошадь и галопом помчался по дороге. Перед ним, освещенный полуденным солнцем, лежал Кендлвуд. Он примчался к усадьбе быстро, насколько это было возможно; сержант Экройд ненамного отстал от него. Послание Вивианны, переданное через ее кучера, было кратким, но емким:
«Письма и Лоусон у меня. Приезжай немедленно».
Он все еще не мог поверить в это. Всего за несколько часов Вивианне удалось сделать то, что он пытался осуществить целый год. Он сгорал от нетерпения, ожидая скорой развязки, а в голове крутилась одна-единственная мысль: «Зачем она подвергает себя такой опасности!»
Его замысел по возможности держать ее на расстоянии после той ночи в «Якорной цепи» заключался в том, чтобы уберечь ее от вмешательства. Какого черта она ввязалась во все это?
Едва он слез с лошади, как дверь дома распахнулась и на него уставились две маленькие детские мордашки. В следующее мгновение дети разразились радостными возгласами. Почти сразу же за ними из дома вышла Вивианна.
Оливер отметил про себя, что на ней простое шерстяное платье, а волосы гладко причесаны и туго стянуты в узел. Она выглядела строго и просто, как в тот раз, когда он впервые увидел ее. Прогрессивная современная женщина, которая посещала собрания благотворительных обществ и читала ему лекции об общественных проблемах. Смотрительница богоугодных заведений, которая не успокоится, пока он не отдаст Кендлвуд в ее полновластное пользование.
Внезапно Оливер понял, что ему все равно. Это не имело значения. Он все равно хотел ее. И всегда будет хотеть.
От осознания этой истины у него потеплело на сердце. Как будто он вернулся домой.
– Вивианна! – Оливер рванулся к ней, чтобы заключить ее в объятия.
Но Вивианна придерживалась на сей счет иного мнения: она встала за спины детей, используя их в качестве щита. Эдди и Эллен с любопытством взирали на него. Оливер удивился, когда заметил, что их волосы почему-то в паутине.
– Лорд Монтгомери, я уверена, что вы помните Эдди и Эллен.
Он старался поймать ее взгляд, пытаясь прочитать ее мысли. Вивианна держалась напряженно, как будто изо всех сил желала скрыть свои чувства. Он прекрасно понимал, каково ей сейчас. Должно быть, она пережила ужасное потрясение. Но теперь он был здесь, рядом с ней. И готов при необходимости встать на ее защиту. В глубине души Оливер желал, чтобы она бросилась ему на шею, как поступила бы на ее месте любая другая женщина. Но увы, судя по всему, это исключено. Должно быть, она всей душой ненавидит его. И главное, у нее на это есть полное право.
Оливер повернулся к детям, стараясь скрыть свое волнение.
– Конечно же, я помню Эдди и Эллен!
Дети тут же протянули свои ладошки, чтобы пожать ему руки. А когда вцепились в него, то не захотели отпускать.
– Я уже оповестил полицию, – сообщил Оливер. – Они скоро сюда прибудут. Где Лоусон?
– Внутри, – хитро улыбнулась Вивианна. – Не беспокойтесь, ему ни за что отсюда не выбраться.
– А вы дадите нам награду? – перебил ее тоненький голосок Эллен.
– Награду? – Оливер вопросительно посмотрел на Вивианну.
– Лорд Монтгомери, дети кое-что для вас нашли. – Вивианна похлопала Эдди по плечу, и мальчик извлек из-под курточки увесистый сверток.
– Держите, мистер! – Он протянул его Оливеру, расплывшись в улыбке до ушей. – Как вы думаете, какая награда мне за это полагается?
Оливер на миг замер от удивления, затем неуверенно протянул руку и дрожащими пальцами взял связку писем, перетянутую черным шнурком.
Его сердце захлестнули самые противоречивые чувства. Энтони спрятал эти письма в ту самую ночь, когда был убит. Думал ли он тогда о младшем брате, надеялся ли, что тот когда-нибудь их найдет? Оливеру хотелось в это верить. Верить и надеяться на то, что брат простил его и доверял ему до своего смертного часа.
Конверты были подписаны черными чернилами твердым размашистым почерком, который он сразу узнал. Почерк Лоусона. Но именно адрес вызвал его удивление. Теперь, даже не читая писем, он понял, зачем Лоусону понадобилась эта – теперь уже безнадежная – попытка во что бы то ни стало изъять принадлежавшие ему письма, уничтожить компрометирующие его строки. Однако любопытство взяло вверх. Оливер достал одно из писем, развернул и мельком просмотрел содержание.
Оно оказалось даже хуже, чем он предполагал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Эдди от страха выпучил глаза. Эллен покачала головой и спокойно сказала:
– А зачем нам прятаться, мисс? Ведь мы можем запереть джентльмена в темноте, как когда-то поступили с Эдди.
Господи, конечно же! Взгляд Вивианны скользнул по длинной галерее и остановился на черном отверстии в полу. Лоусон все еще находился в потайной комнате. Но как долго он там будет оставаться?
Вивианна рванулась с места и помчалась к статуе льва. Дети устремились следом за ней. Добежав до входа в комнату, она судорожно вдохнула воздух и устремила взгляд на вход в потайную комнату.
– Лорд Лоусон!
Снизу послышался шорох.
– Что такое? – Его голос звучал глухо и, казалось, доносился откуда-то издалека.
– Вы нашли что-нибудь?
– Нет. Я возвращаюсь.
У Вивианны замерло сердце, но она быстро взяла себя в руки и повернулась к детям.
– Лев! – прошептала она. – Задвиньте его обратно! Шаги внизу становились все отчетливее, уже слышался скрип башмаков Лоусона. Дети толкали и дергали каменного льва, но он отказывался сдвинуться с места. Тогда Вивианна пришла им на помощь, и плита покатилась. Правда, медленно, слишком медленно.
– Где эти дети? – Раздраженный голос Лоусона послышался почти у их ног.
Он все понял!
Он уже приближался, они уже слышали его шаги наверху лестницы. Плита были сдвинута уже наполовину. И тогда Лоусон, казалось, понял, что происходит. Он закричал, перешел на бег и... споткнулся.
Каменный лев набрал скорость и вмиг преодолел оставшееся расстояние. В тот момент, когда в проеме показалось бледное, покрытое пылью лицо Лоусона, дверь с тихим шумом захлопнулась.
– Пронесло, – произнес Эдди. Веснушки на его побледневшем лице выделялись еще отчетливее.
Вивианна устало прислонилась к скульптуре. Ее сердце бешено колотилось.
– Он сможет открыть ее изнутри? – спросила она.
– Не знаю, мисс, – испуганно прошептала Эллен.
– Все равно там темно, – ухмыльнулся Эдди. – Не много он сможет увидеть, когда свечка погаснет.
Действительно. Вивианна еще какое-то время прислушивалась, но, кроме яростных воплей и глухих ударов о плиту, больше ничего не услышала. Она протянула детям руки и попыталась унять дрожь.
– Пойдемте, мои дорогие. Нам еще предстоит немало дел.
Оливер пришпорил лошадь и галопом помчался по дороге. Перед ним, освещенный полуденным солнцем, лежал Кендлвуд. Он примчался к усадьбе быстро, насколько это было возможно; сержант Экройд ненамного отстал от него. Послание Вивианны, переданное через ее кучера, было кратким, но емким:
«Письма и Лоусон у меня. Приезжай немедленно».
Он все еще не мог поверить в это. Всего за несколько часов Вивианне удалось сделать то, что он пытался осуществить целый год. Он сгорал от нетерпения, ожидая скорой развязки, а в голове крутилась одна-единственная мысль: «Зачем она подвергает себя такой опасности!»
Его замысел по возможности держать ее на расстоянии после той ночи в «Якорной цепи» заключался в том, чтобы уберечь ее от вмешательства. Какого черта она ввязалась во все это?
Едва он слез с лошади, как дверь дома распахнулась и на него уставились две маленькие детские мордашки. В следующее мгновение дети разразились радостными возгласами. Почти сразу же за ними из дома вышла Вивианна.
Оливер отметил про себя, что на ней простое шерстяное платье, а волосы гладко причесаны и туго стянуты в узел. Она выглядела строго и просто, как в тот раз, когда он впервые увидел ее. Прогрессивная современная женщина, которая посещала собрания благотворительных обществ и читала ему лекции об общественных проблемах. Смотрительница богоугодных заведений, которая не успокоится, пока он не отдаст Кендлвуд в ее полновластное пользование.
Внезапно Оливер понял, что ему все равно. Это не имело значения. Он все равно хотел ее. И всегда будет хотеть.
От осознания этой истины у него потеплело на сердце. Как будто он вернулся домой.
– Вивианна! – Оливер рванулся к ней, чтобы заключить ее в объятия.
Но Вивианна придерживалась на сей счет иного мнения: она встала за спины детей, используя их в качестве щита. Эдди и Эллен с любопытством взирали на него. Оливер удивился, когда заметил, что их волосы почему-то в паутине.
– Лорд Монтгомери, я уверена, что вы помните Эдди и Эллен.
Он старался поймать ее взгляд, пытаясь прочитать ее мысли. Вивианна держалась напряженно, как будто изо всех сил желала скрыть свои чувства. Он прекрасно понимал, каково ей сейчас. Должно быть, она пережила ужасное потрясение. Но теперь он был здесь, рядом с ней. И готов при необходимости встать на ее защиту. В глубине души Оливер желал, чтобы она бросилась ему на шею, как поступила бы на ее месте любая другая женщина. Но увы, судя по всему, это исключено. Должно быть, она всей душой ненавидит его. И главное, у нее на это есть полное право.
Оливер повернулся к детям, стараясь скрыть свое волнение.
– Конечно же, я помню Эдди и Эллен!
Дети тут же протянули свои ладошки, чтобы пожать ему руки. А когда вцепились в него, то не захотели отпускать.
– Я уже оповестил полицию, – сообщил Оливер. – Они скоро сюда прибудут. Где Лоусон?
– Внутри, – хитро улыбнулась Вивианна. – Не беспокойтесь, ему ни за что отсюда не выбраться.
– А вы дадите нам награду? – перебил ее тоненький голосок Эллен.
– Награду? – Оливер вопросительно посмотрел на Вивианну.
– Лорд Монтгомери, дети кое-что для вас нашли. – Вивианна похлопала Эдди по плечу, и мальчик извлек из-под курточки увесистый сверток.
– Держите, мистер! – Он протянул его Оливеру, расплывшись в улыбке до ушей. – Как вы думаете, какая награда мне за это полагается?
Оливер на миг замер от удивления, затем неуверенно протянул руку и дрожащими пальцами взял связку писем, перетянутую черным шнурком.
Его сердце захлестнули самые противоречивые чувства. Энтони спрятал эти письма в ту самую ночь, когда был убит. Думал ли он тогда о младшем брате, надеялся ли, что тот когда-нибудь их найдет? Оливеру хотелось в это верить. Верить и надеяться на то, что брат простил его и доверял ему до своего смертного часа.
Конверты были подписаны черными чернилами твердым размашистым почерком, который он сразу узнал. Почерк Лоусона. Но именно адрес вызвал его удивление. Теперь, даже не читая писем, он понял, зачем Лоусону понадобилась эта – теперь уже безнадежная – попытка во что бы то ни стало изъять принадлежавшие ему письма, уничтожить компрометирующие его строки. Однако любопытство взяло вверх. Оливер достал одно из писем, развернул и мельком просмотрел содержание.
Оно оказалось даже хуже, чем он предполагал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84