Он врал с ходу, не задумываясь, и невежественные приезжие долго не могли отличить в его рассказах правду от вымысла.
- Скажите, сэр, есть ли свидетели того, что Хейли действовал не в одиночку?
- Да, есть.
- Неужели! Назовите их имена!
- Мы располагаем свидетельствами, что вся операция была организована и финансировалась одним из подразделений "Черных пантер", - с абсолютно невозмутимым лицом врал Мосс.
При этих словах половина слушавших начинала либо заикаться, либо замирала от удивления, а другая шепотом повторяла услышанное и яростно строчила ручками в блокнотах.
Буллард перестал выходить из своего кабинета и отвечать на телефонные звонки. Он сам еще раз позвонил Джейку, умоляя отказаться от предварительного слушания. Джейк вторично отверг эту просьбу. Репортеры поджидали Булларда в вестибюле, но за запертыми дверьми своего кабинета в компании с бутылкой водки он чувствовал себя в безопасности.
У родственников попросили разрешения заснять на пленку похороны. Братья Кобба ответили согласием - за деньги, конечно. Однако миссис Уиллард наложила вето. Репортеры оставались у входа в траурный зал и снимали только то, что могли. Они проследовали и на кладбище, снимая издалека, как гробы опускают в землю. Оттуда они ринулись было к дому миссис Кобб, но Фредди, теперь старший в семье мужчина, не затрудняя себя подбором слов, предложил пишущей братии убираться подальше.
В кафе в среду царила тишина. Завсегдатаи, в том числе и Джейк, молча следили за незнакомцами, заполнившими их уютное прибежище. Большинство посторонних были бородатыми, говорили с какими-то экзотическими акцентами и не заказывали овсяных хлопьев.
- А не вы ли адвокат мистера Хейли? - прокричал один из чужаков через весь зал.
Джейк был занят намазыванием масла на кусочек тоста и никак не отреагировал.
- Так вы или нет, сэр?
- Ну допустим. - Джейк не повернул головы.
- Признают его виновным?
- Я завтракаю.
- Признают?
- Мне нечего вам ответить.
- Но почему?
- Я не отвечаю на вопросы во время завтрака. Я ем.
- А могу я поговорить с вами позже?
- Да. Нужно условиться о встрече. Я готов разговаривать за шестьдесят долларов в час.
Среди завсегдатаев раздались одобрительные возгласы, однако пришельцев и это не устрашило.
Джейк согласился на бесплатное интервью с корреспондентом мемфисской газеты, затем забаррикадировался у себя в "блиндаже" и стал готовиться к предварительному слушанию. В полдень он навестил своего уже знаменитого клиента в тюрьме. Карл Ли выглядел даже отдохнувшим, всякое напряжение с него спало. Из окна камеры он мог наблюдать за бесконечным потоком журналистов, движущихся через автостоянку к дверям тюрьмы.
- Как тебе здесь? - спросил Джейк.
- Не так уж и плохо. Еда вполне приличная. Обедаю я вместе с Оззи, в его кабинете.
- Что?!
- Да. А потом мы играем в карты.
- Ты смеешься, Карл Ли.
- Нет. Мы еще и телевизор смотрим. Вчера вечером видел тебя в новостях. Ты здорово выглядел. Я принесу тебе славу, Джейк, разве не так?
Джейк промолчал.
- А когда меня выпустят на экран? То есть я хочу сказать, что весь этот шум, стрельбу устроил я, а рекламу делают только тебе да Оззи. Клиент улыбался, однако его адвокату было не до смеха.
- Сегодня, примерно через час.
- Да, я слышал, мы отправимся в суд. Зачем?
- На предварительное слушание. Там не будет ничего серьезного, во всяком случае, не должно быть. Единственное отличие от всех предыдущих присутствие прессы.
- Что мне говорить?
- Ничего! Не вздумай никому и слова сказать. Ни судье, ни прокурору, ни репортерам. Никому! Мы будем сидеть и слушать. Слушать, что будет говорить прокурор, чтобы уяснить себе, как он хочет построить процесс. Предполагаю, что у них есть свидетели, вполне вероятно, их показания примут к сведению. Оззи сообщит судье об оружии, отпечатках пальцев и состоянии Луни...
- Как дела у Луни?
- Не знаю. Хуже, чем предполагалось.
- Мне действительно жаль, что с Луни так получилось. Я ведь его даже не видел.
- Так вот, тебе собираются предъявить обвинение в нанесении тяжких телесных повреждений. Но в любом случае предварительное слушание - это чистой воды формальность. Его цель - дать судье возможность оценить, достаточно ли в его распоряжении свидетельств, чтобы передать твое дело на рассмотрение большого жюри. Буллард всегда поступает так проформы ради.
- Для чего же тогда все это нужно?
- Мы можем и отказаться, - объяснил Джейк, думая о том, что ускользает прекрасная возможность лишний раз появиться перед камерами. - Но мне бы этого не хотелось. Это хороший случай посмотреть на дело глазами прокурора, понять, что он имеет против нас.
- Ладно, Джейк. Мне кажется, дело они получили как раз то, что надо, а?
- Пожалуй. Но мы будем только слушать. Это наша главная стратегия. Договорились?
- Я согласен. Ты не говорил сегодня с Гвен или Лестером?
- Нет. Я звонил им в понедельник вечером.
- Они приходили вчера сюда, в кабинет Оззи. Обещали прийти сегодня в суд.
- Думаю, что сегодня в суде будут все.
Они попрощались.
На автостоянке на Джейка набросились репортеры, поджидавшие, когда Карла Ли будут выводить из тюрьмы. Джейку нечего было сказать как этим журналистам, так и тем, что терпеливо стояли у дверей его кабинета. Он был слишком занят своими мыслями, чтобы отвечать на вопросы, но вот о направленных на него камерах он ни на секунду не забывал. В половине второго Джейк вошел в здание суда и укрылся в библиотеке на третьем этаже.
Из окна кабинета Оззи Мосс и несколько других заместителей шерифа смотрели на журналистов и фоторепортеров и негромко проклинали их. Стрелки часов показывали без четверти два, пора было везти Хейли в суд.
- Напоминают мне стаю стервятников, поджидающих у дороги, пока машина не собьет какого-нибудь беднягу пса, - заметил Мосс, глядя сквозь шторки жалюзи.
- Самые бесцеремонные типы из тех, кого мне приходилось видеть, добавил Празер. - Они не представляют, что кто-то может им в чем-то отказать или просто сказать "нет". Уверены, что весь город будет за ними бегать.
- А ведь здесь еще не все - многие ждут у суда. Оззи был не очень разговорчив. Какая-то газетенка раскритиковала его за то, что он с умыслом не предпринял всех мер безопасности в здании суда и вокруг него. Оззи уже устал от прессы. Сегодня он дважды приказывал вывести журналистов из помещений тюрьмы.
- У меня идея, - вдруг сказал он.
- Ну? - откликнулся Мосс.
- Куртиса Тодда еще не выпустили?
- Пока здесь. Выходит на следующей неделе.
- Он, так сказать, чуток смахивает на Карла Ли, верно?
- Что это значит?
- А то и значит, что он почти такой же черный, как и Карл Ли, что оба они почти одинакового роста и веса, так?
- Да, ну так что?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164
- Скажите, сэр, есть ли свидетели того, что Хейли действовал не в одиночку?
- Да, есть.
- Неужели! Назовите их имена!
- Мы располагаем свидетельствами, что вся операция была организована и финансировалась одним из подразделений "Черных пантер", - с абсолютно невозмутимым лицом врал Мосс.
При этих словах половина слушавших начинала либо заикаться, либо замирала от удивления, а другая шепотом повторяла услышанное и яростно строчила ручками в блокнотах.
Буллард перестал выходить из своего кабинета и отвечать на телефонные звонки. Он сам еще раз позвонил Джейку, умоляя отказаться от предварительного слушания. Джейк вторично отверг эту просьбу. Репортеры поджидали Булларда в вестибюле, но за запертыми дверьми своего кабинета в компании с бутылкой водки он чувствовал себя в безопасности.
У родственников попросили разрешения заснять на пленку похороны. Братья Кобба ответили согласием - за деньги, конечно. Однако миссис Уиллард наложила вето. Репортеры оставались у входа в траурный зал и снимали только то, что могли. Они проследовали и на кладбище, снимая издалека, как гробы опускают в землю. Оттуда они ринулись было к дому миссис Кобб, но Фредди, теперь старший в семье мужчина, не затрудняя себя подбором слов, предложил пишущей братии убираться подальше.
В кафе в среду царила тишина. Завсегдатаи, в том числе и Джейк, молча следили за незнакомцами, заполнившими их уютное прибежище. Большинство посторонних были бородатыми, говорили с какими-то экзотическими акцентами и не заказывали овсяных хлопьев.
- А не вы ли адвокат мистера Хейли? - прокричал один из чужаков через весь зал.
Джейк был занят намазыванием масла на кусочек тоста и никак не отреагировал.
- Так вы или нет, сэр?
- Ну допустим. - Джейк не повернул головы.
- Признают его виновным?
- Я завтракаю.
- Признают?
- Мне нечего вам ответить.
- Но почему?
- Я не отвечаю на вопросы во время завтрака. Я ем.
- А могу я поговорить с вами позже?
- Да. Нужно условиться о встрече. Я готов разговаривать за шестьдесят долларов в час.
Среди завсегдатаев раздались одобрительные возгласы, однако пришельцев и это не устрашило.
Джейк согласился на бесплатное интервью с корреспондентом мемфисской газеты, затем забаррикадировался у себя в "блиндаже" и стал готовиться к предварительному слушанию. В полдень он навестил своего уже знаменитого клиента в тюрьме. Карл Ли выглядел даже отдохнувшим, всякое напряжение с него спало. Из окна камеры он мог наблюдать за бесконечным потоком журналистов, движущихся через автостоянку к дверям тюрьмы.
- Как тебе здесь? - спросил Джейк.
- Не так уж и плохо. Еда вполне приличная. Обедаю я вместе с Оззи, в его кабинете.
- Что?!
- Да. А потом мы играем в карты.
- Ты смеешься, Карл Ли.
- Нет. Мы еще и телевизор смотрим. Вчера вечером видел тебя в новостях. Ты здорово выглядел. Я принесу тебе славу, Джейк, разве не так?
Джейк промолчал.
- А когда меня выпустят на экран? То есть я хочу сказать, что весь этот шум, стрельбу устроил я, а рекламу делают только тебе да Оззи. Клиент улыбался, однако его адвокату было не до смеха.
- Сегодня, примерно через час.
- Да, я слышал, мы отправимся в суд. Зачем?
- На предварительное слушание. Там не будет ничего серьезного, во всяком случае, не должно быть. Единственное отличие от всех предыдущих присутствие прессы.
- Что мне говорить?
- Ничего! Не вздумай никому и слова сказать. Ни судье, ни прокурору, ни репортерам. Никому! Мы будем сидеть и слушать. Слушать, что будет говорить прокурор, чтобы уяснить себе, как он хочет построить процесс. Предполагаю, что у них есть свидетели, вполне вероятно, их показания примут к сведению. Оззи сообщит судье об оружии, отпечатках пальцев и состоянии Луни...
- Как дела у Луни?
- Не знаю. Хуже, чем предполагалось.
- Мне действительно жаль, что с Луни так получилось. Я ведь его даже не видел.
- Так вот, тебе собираются предъявить обвинение в нанесении тяжких телесных повреждений. Но в любом случае предварительное слушание - это чистой воды формальность. Его цель - дать судье возможность оценить, достаточно ли в его распоряжении свидетельств, чтобы передать твое дело на рассмотрение большого жюри. Буллард всегда поступает так проформы ради.
- Для чего же тогда все это нужно?
- Мы можем и отказаться, - объяснил Джейк, думая о том, что ускользает прекрасная возможность лишний раз появиться перед камерами. - Но мне бы этого не хотелось. Это хороший случай посмотреть на дело глазами прокурора, понять, что он имеет против нас.
- Ладно, Джейк. Мне кажется, дело они получили как раз то, что надо, а?
- Пожалуй. Но мы будем только слушать. Это наша главная стратегия. Договорились?
- Я согласен. Ты не говорил сегодня с Гвен или Лестером?
- Нет. Я звонил им в понедельник вечером.
- Они приходили вчера сюда, в кабинет Оззи. Обещали прийти сегодня в суд.
- Думаю, что сегодня в суде будут все.
Они попрощались.
На автостоянке на Джейка набросились репортеры, поджидавшие, когда Карла Ли будут выводить из тюрьмы. Джейку нечего было сказать как этим журналистам, так и тем, что терпеливо стояли у дверей его кабинета. Он был слишком занят своими мыслями, чтобы отвечать на вопросы, но вот о направленных на него камерах он ни на секунду не забывал. В половине второго Джейк вошел в здание суда и укрылся в библиотеке на третьем этаже.
Из окна кабинета Оззи Мосс и несколько других заместителей шерифа смотрели на журналистов и фоторепортеров и негромко проклинали их. Стрелки часов показывали без четверти два, пора было везти Хейли в суд.
- Напоминают мне стаю стервятников, поджидающих у дороги, пока машина не собьет какого-нибудь беднягу пса, - заметил Мосс, глядя сквозь шторки жалюзи.
- Самые бесцеремонные типы из тех, кого мне приходилось видеть, добавил Празер. - Они не представляют, что кто-то может им в чем-то отказать или просто сказать "нет". Уверены, что весь город будет за ними бегать.
- А ведь здесь еще не все - многие ждут у суда. Оззи был не очень разговорчив. Какая-то газетенка раскритиковала его за то, что он с умыслом не предпринял всех мер безопасности в здании суда и вокруг него. Оззи уже устал от прессы. Сегодня он дважды приказывал вывести журналистов из помещений тюрьмы.
- У меня идея, - вдруг сказал он.
- Ну? - откликнулся Мосс.
- Куртиса Тодда еще не выпустили?
- Пока здесь. Выходит на следующей неделе.
- Он, так сказать, чуток смахивает на Карла Ли, верно?
- Что это значит?
- А то и значит, что он почти такой же черный, как и Карл Ли, что оба они почти одинакового роста и веса, так?
- Да, ну так что?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164