Сильвия сложила в бачок следующую порцию тарелок.
— Признайся, Клео, Макс — это особый случай.
— Но это не значит, что он хочет на мне жениться, — проворчала Клео.
Триша удивленно посмотрела на нее.
— О чем ты? Он сказал, что хочет на тебе жениться. Я сама слышала.
— И я, — быстро добавила Сильвия.
— Очень жаль, я не присутствовала при знаменательном событии, — вздохнула Андромеда. — Должно быть, это было очень романтично.
Клео резко обернулась, сжимая в руках охапку грязных скатертей.
— В этом не было ничего романтичного. Это был позор. Макс лежал на полу, потому что его ударил Рурк Уинстон. Уинстон обвинил Макса, что тот спит с его женой, и собирался его снова ударить. А Джордж, как сумасшедший, звонил в колокольчик, на большее его не хватило. Царила настоящая неразбериха.
— И вот тогда появился Бен и остальные? — благодушно спросила Андромеда.
— Да. — Клео добавила свои скатерти к куче других. — И вот тогда Бен от своего великого ума объявил, что Макс собирается на мне жениться.
— Макс согласился, — радостно заключила Андромеда.
— В подобных обстоятельствах у него не было другого выбора, — пояснила Клео. — Он подвергался значительному давлению. Ведь Рурк Уинстон грозил его избить до полусмерти.
— Мне кажется, Макс не обращает большого внимания на давление. Сильвия кивнула.
— Андромеда права. Макс не подчинится ни при каких обстоятельствах, если сам того не захочет.
— Я такого же мнения, — присоединилась Триша. Клео почувствовала, что ее прижали к стене.
— Мне все равно, имел он это в виду или нет. — Она взяла корзину с грязным бельем. — Я не собираюсь выходить за него замуж только потому, что он согласился на мне жениться.
Андромеда нахмурилась.
— Что ты хочешь сказать, дорогая?
Клео задрала подбородок.
— А вы не понимаете? В данной ситуации есть две несуразности. Первое, Макс никогда не делал мне предложения. Второе, я не уверена, что хочу выйти за него замуж, даже если он меня попросит.
Потрясенные Сильвия, Триша и Андромеда, открыв рты, смотрели на Клео. В последовавшем молчании из кухни появилась Утренняя Звезда. Она остановилась, уперев руки в бока, и задумчиво изучала Клео.
— Почему ты не хочешь выходить за него замуж? — наконец спросила она. — Даже слепому видно, что ты его любишь.
— Опять же это не значит, что Макс Форчун подходит на роль мужа, — процедила Клео сквозь стиснутые зубы.
— Я не согласна, — спокойно объявила Андромеда. — Признаюсь, сначала у меня были кое-какие сомнения, но тогда мы мало знали о Максе.
— А теперь знаем куда больше, так, что ли? — нашлась Клео. — То, что мы о нем узнали в последнее время, заставляет меня сомневаться, стоит ли выходить за него замуж.
— Клео, Макс любит тебя, — тихо произнесла Сильвия.
Клео еще крепче ухватилась за ручки корзины с грязным бельем.
— Не будь слишком категоричной, Сильвия. Скажу откровенно, я не уверена, что Макс знает, как любить.
— Боже правый, — прошептала Андромеда. — Что ты имеешь в виду?
Клео вздохнула.
— Макс умеет коллекционировать вещи, которые он хочет, и мне кажется, он меня хочет. По крайней мере, на данном этапе. Но хотеть — это не значит любить, у меня нет желания стать предметом в художественном собрании Макса Форчуна.
Триша не могла поверить своим ушам.
— Клео, ты ошибаешься, я уверена.
— Я ошибаюсь? Но это я с ним спала. Я знаю его лучше всех вас, и позвольте вам сообщить, Макс ни разу не заикнулся о любви. Наверное, Кимберли Керзон-Уинстон права. Он не знает значения слова «взаимоотношения».
— Откуда миссис Керзон-Уинстон известно что-то о Максе? — спросила Сильвия.
— Потому что одно время они были помолвлены. Все в изумлении уставились на Клео. Довольная произведенным эффектом, Клео с корзиной в руках направилась к двери и боком открыла ее.
Здесь и произошло ее столкновение с Рурком Уинстоном, который шел из кухни в столовую. От удара грязные скатерти разлетелись из корзины во все стороны.
— Прошу прощения. — Рурк снял с себя скатерть. Он со значением улыбнулся. — Видно, нам судьба сталкиваться, мисс Роббинс. В конце концов вы можете пострадать.
— Перестаньте выдумывать. И, пожалуйста, зовите меня Клео. — Она быстро подобрала скатерти. — Что вы делали на кухне, мистер Уинстон? Или мне следует называть вас мистер Керзон-Уинстон?
Рурк потемнел от досады.
— Нет, уж никак не Керзон-Уинстон. Моя жена может называть себя, как пожелает, но моя фамилия просто Уинстон. Я предпочел бы, чтобы вы называли меня Рурк. А теперь отвечу на ваш вопрос, Клео. Я вас искал на кухне. Мне сказали, что вы помогаете убирать столовую. Вы мне нужны.
— Понятно. Чем могу быть полезной?
Клео поставила на пол корзину. Рурк взглянул на любопытные лица позади Клео. Он понизил голос.
— Я хочу извиниться перед вами за тот отвратительный спектакль, который устроил вчера в вестибюле.
— Забудьте об этом. Я не сержусь.
— Могу вас заверить, я не часто разыгрываю из себя дурака. Но в последнее время я постоянно испытываю стресс.
— Мы все его сейчас испытываем.
Клео чувствовала, что Сильвия, Утренняя Звезда, Триша и Андромеда напряженно прислушиваются к каждому слову, собирая посуду. Клео посмотрела на них с немой просьбой.
Тихо, одна за другой, они скрылись на кухне.
— Вы правы. — Лицо Рурка покраснело. — Как я сказал, я просто хочу извиниться.
Клео сжалилась над ним.
— Не стоит беспокойства. — Она открыла бельевой шкаф и вынула оттуда стопку чистых скатертей. — Я понимаю, что вы чувствовали в тот момент.
— Правда?
Рурк выглядел несчастным.
— Да, — мягко подтвердила Клео. — Мне кажется, что понимаю. — Она улыбнулась. — Раз уж вы здесь, помогите мне.
— Чем? — Рурк взглянул на стопку скатертей. — С удовольствием. — Он тоже улыбнулся. — Не совсем по моей специальности, но, думаю, справлюсь.
— С меня довольно экспертов по гостиничному делу, — заметила Клео. — Я ими сыта по горло.
Рурк бросил на нее непонимающий взгляд.
— Только между нами: вы выходите замуж за самого лучшего из них. Макс Форчун — величайший эксперт. Деннисон Керзон готов разбиться в лепешку, чтобы вернуть его обратно. Как вы имели возможность убедиться, этот сукин сын Деннисон пал так низко, что использует для этого Ким.
Клео колебалась, продолжать ли разговор.
— Кимберли пыталась убедить Макса вернуться. Она мне сказала, что ее отец настаивает на этом.
— Это правда. Деннисон — новый председатель правления Международной корпорации «Керзон», и он наслаждается своей властью. Годами он жил в тени Джейсона и теперь хочет всем показать, что способен лучше брата руководить гостиничной империей.
— Почему он хочет вернуть Макса?
Рурк развернул скатерть и аккуратно расправил ее на столе.
— Разгадка в том, что Деннисон не является прирожденным лидером, каким был Джейсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83