а также о расширении доходных гостиниц или продаже убыточных. Макс стал незаменимым экспертом по всем подобным вопросам.
Одним словом, он занимал второе место после Джейсона Керзона.
В процессе подъема по служебной лестнице он научился пить чай в Японии, кофе на Ближнем Востоке и шампанское во Франции. Он покупал рубашки в Лондоне, костюмы и ботинки в Риме, галстуки в Париже. Еще он покупал ценные произведения искусства и книги повсюду, где их находил.
Гостиницы «Керзон» были семейным делом, перешедшим к братьям Джейсону и Деннисону по наследству от отца. Бразды правления компании всегда держал в руках Джейсон, и не только потому, что был старшим по возрасту, но и потому, что имел качества, Необходимые для ведения дела. Деннисону не нравилось занимать подчиненное положение, но он смирился, признавая, что Джейсон был прирожденным лидером семьи.
Теперь, когда Джейсон умер, Деннисон был полон решимости доказать, что у него, как и у брата, хватает Деловой сметки.
При жизни Джейсон сумел создать у Макса впечатление, что тот является почти членом семьи Керзон. Три года назад Макс допустил ошибку, думая, что станет ее настоящим членом, но эта надежда погибла, когда пришел конец его отношениям с Кимберли Керзон, дочерью Деннисона.
Через полтора месяца после помолвки Кимберли поняла, что нельзя выходить замуж за человека без корней или родственных связей. Вместо этого она вышла замуж за Рурка Уинстона, наследника крупной промышленной империи.
Макс понял, что ему никогда не быть членом их семьи.
Он подал в отставку на следующий день после смерти Джейсона от обширного инфаркта. Через неделю он отправился на поиски того, что ему завещал Джейсон на смертном одре.
— Пять картин Эймоса Латтрелла, — прошептал Джейсон, выслав на несколько минут из больничной палаты членов семьи брата. — Они твои, Макс. Они не предназначены для музея, как все остальные. Я хочу их подарить тебе. Тебе от меня по наследству. Ты запомнил? Все записано в завещании.
Макс крепко схватил его за руку, словно удерживая умирающего на краю пропасти.
— Забудьте о картинах, Джейсон. Вы выкарабкаетесь. Все будет в порядке.
— Чепуха. Мне восемьдесят три, и тут ничего не поделаешь. Лучше уж такой конец, чем тот, что выпал на долю многих моих друзей. Я неплохо прожил жизнь. Сорок лет я был счастлив с женой, и у меня есть сын, которым я могу гордиться.
— Сын?
Макса поразило признание. Он знал, что Джейсон с женой никогда не имели детей.
— Это ты, Макс. Ты мой сын, которого у меня никогда не было. И хороший сын. — Искривленные пальцы Джейсона впились в руку Макса. — Картины и все остальное, что ты найдешь на побережье, это все твое. Обещай, что ты поедешь за ними.
— Не беспокойтесь, Джейсон. — Макс почувствовал, что у него увлажнились глаза; в последний раз он плакал после смерти матери. — Вам не надо волноваться.
— Я их оставил у Клео.
— Что? Картины? Кто это Клео?
Ответ Джейсона утонул в тяжелом, разрывающем грудь кашле.
— Познакомился с ней полтора года назад. Удивительная женщина. — Слабые пальцы сжимали руку Макса с необычайной силой. — Хотел вас познакомить. Не удалось. Ты всегда был в отъезде. В Европе, на Гавайях. Всегда занят. Теперь поздно. Время летит так быстро.
— Джейсон, вам вредно волноваться.
— Найди ее, Макс. Найди ее и ты отыщешь картины и все остальное.
— Ради Бога, Джейсон…
— Обещай мне, что ты поедешь за ними.
— Обещаю. Не беспокойтесь об этом, вы еще поправитесь.
Но Макс больше не мог удержать Джейсона на краю пропасти. Рука стала вялой, и ужасный хриплый кашель наконец стих.
Макс отогнал прочь воспоминания. Он нашел загадочную Клео и скоро найдет картины Латтрелла. Он взял вантуз и решительно направился к унитазу.
— Я помогу, — вызвался Сэмми.
— Мне кажется, тебе лучше руководить.
— Хорошо. Я это умею. Клео часто позволяет мне руководить.
Макс принялся за работу. Через пять минут, после Шума и бульканья, на поверхности появилась желтая Резиновая утка.
— Уточка-шуточка, — восторженно воскликнул Сэмми.
Макс неодобрительно поглядел на игрушку.
— Действительно шуточка. Давай решим, что теперь она будет плавать в другом месте.
— Ладно.
В комнату вбежала запыхавшаяся и еще более растрепанная Клео. Обе руки ей оттягивал тяжелый багаж. Пряди волос выбились из пучка на лоб и мешали ей видеть. Она попыталась сдуть их в сторону.
— Ну, как дела?
— Макс спас Уточку-шуточку, — объявил Сэмми.
— Он у нас настоящий герой, — похвалила Клео.
— Теперь, кажется, туалет работает, — холодно сообщил Макс.
Клео усмехнулась, и свет блеснул в стеклах ее очков.
— Я вам очень благодарна. Мистер Валенс всегда останавливается в этом номере, и я боялась, что нам придется пересеять его в другой. Мистер Валенс любит постоянство. Он капризный и сердится, когда нарушается привычный порядок.
Макс держал над унитазом вантуз, с которого капала вода.
— Послушайте, мисс Роббинс, если вы не против, я бы очень хотел сейчас с вами поговорить.
— Как только я размещу всех и накормлю обедом. А пока я лишилась портье. Может, вы нам поможете?
— Он больной. — Сэмми показал на прислоненную к стене трость.
Взгляд Клео остановился на палке. Густой румянец смущения залил ее щеки.
— Простите, я забыла. Ничего, я попрошу кого-нибудь на кухне.
По непонятной причине Макс почувствовал обиду.
— Я могу поднести пару чемоданов, мисс Роббинс.
Она сомневалась.
— Вы уверены?
Ее улыбка была ярче искусственного света над зеркалом в ванной и значительно теплее.
— Чудесно. Между прочим, пожалуйста, называйте меня Клео. Я хочу быть на дружеской ноге с человеком, способным за секунду прочистить засорившийся туалет.
— Спасибо, — сдержанно отозвался Макс. Клео посмотрела на Сэмми.
— Пойди-ка на кухню и узнай, не нужна ли помощь.
Сэмми принял важный вид.
— Хорошо, Клео. — Он взглянул вверх на Макса. — В критические моменты все члены семьи всегда приходят друг другу на помощь.
— Что ж, мне пора, — объявила Клео. — Надо доставить чемоданы их владельцу. Встретимся позже, Макс. Перекусите на кухне, если у вас выпадет свободная минутка.
Она стремительно повернулась и исчезла за дверью.
— Пока, Макс, спасибо, что спас Уточку.
С этими словами Сэмми выбежал из комнаты вслед за Клео.
С вантузом в руке, теперь в одиночестве, Макс посмотрел на резинового утенка, плавающего в унитазе.
— И куда вы только меня заманили, Джейсон?
В следующие три часа у Макса не выдалось ни одной свободной минуты. Он таскал бесчисленные чемоданы, разрешал проблемы с парковкой на тесной стоянке, разливал послеобеденный кофе, подавал херес гостям и заменил перегоревшую лампочку в одном из номеров.
Только после семи вечера он смог заняться поисками Клео.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Одним словом, он занимал второе место после Джейсона Керзона.
В процессе подъема по служебной лестнице он научился пить чай в Японии, кофе на Ближнем Востоке и шампанское во Франции. Он покупал рубашки в Лондоне, костюмы и ботинки в Риме, галстуки в Париже. Еще он покупал ценные произведения искусства и книги повсюду, где их находил.
Гостиницы «Керзон» были семейным делом, перешедшим к братьям Джейсону и Деннисону по наследству от отца. Бразды правления компании всегда держал в руках Джейсон, и не только потому, что был старшим по возрасту, но и потому, что имел качества, Необходимые для ведения дела. Деннисону не нравилось занимать подчиненное положение, но он смирился, признавая, что Джейсон был прирожденным лидером семьи.
Теперь, когда Джейсон умер, Деннисон был полон решимости доказать, что у него, как и у брата, хватает Деловой сметки.
При жизни Джейсон сумел создать у Макса впечатление, что тот является почти членом семьи Керзон. Три года назад Макс допустил ошибку, думая, что станет ее настоящим членом, но эта надежда погибла, когда пришел конец его отношениям с Кимберли Керзон, дочерью Деннисона.
Через полтора месяца после помолвки Кимберли поняла, что нельзя выходить замуж за человека без корней или родственных связей. Вместо этого она вышла замуж за Рурка Уинстона, наследника крупной промышленной империи.
Макс понял, что ему никогда не быть членом их семьи.
Он подал в отставку на следующий день после смерти Джейсона от обширного инфаркта. Через неделю он отправился на поиски того, что ему завещал Джейсон на смертном одре.
— Пять картин Эймоса Латтрелла, — прошептал Джейсон, выслав на несколько минут из больничной палаты членов семьи брата. — Они твои, Макс. Они не предназначены для музея, как все остальные. Я хочу их подарить тебе. Тебе от меня по наследству. Ты запомнил? Все записано в завещании.
Макс крепко схватил его за руку, словно удерживая умирающего на краю пропасти.
— Забудьте о картинах, Джейсон. Вы выкарабкаетесь. Все будет в порядке.
— Чепуха. Мне восемьдесят три, и тут ничего не поделаешь. Лучше уж такой конец, чем тот, что выпал на долю многих моих друзей. Я неплохо прожил жизнь. Сорок лет я был счастлив с женой, и у меня есть сын, которым я могу гордиться.
— Сын?
Макса поразило признание. Он знал, что Джейсон с женой никогда не имели детей.
— Это ты, Макс. Ты мой сын, которого у меня никогда не было. И хороший сын. — Искривленные пальцы Джейсона впились в руку Макса. — Картины и все остальное, что ты найдешь на побережье, это все твое. Обещай, что ты поедешь за ними.
— Не беспокойтесь, Джейсон. — Макс почувствовал, что у него увлажнились глаза; в последний раз он плакал после смерти матери. — Вам не надо волноваться.
— Я их оставил у Клео.
— Что? Картины? Кто это Клео?
Ответ Джейсона утонул в тяжелом, разрывающем грудь кашле.
— Познакомился с ней полтора года назад. Удивительная женщина. — Слабые пальцы сжимали руку Макса с необычайной силой. — Хотел вас познакомить. Не удалось. Ты всегда был в отъезде. В Европе, на Гавайях. Всегда занят. Теперь поздно. Время летит так быстро.
— Джейсон, вам вредно волноваться.
— Найди ее, Макс. Найди ее и ты отыщешь картины и все остальное.
— Ради Бога, Джейсон…
— Обещай мне, что ты поедешь за ними.
— Обещаю. Не беспокойтесь об этом, вы еще поправитесь.
Но Макс больше не мог удержать Джейсона на краю пропасти. Рука стала вялой, и ужасный хриплый кашель наконец стих.
Макс отогнал прочь воспоминания. Он нашел загадочную Клео и скоро найдет картины Латтрелла. Он взял вантуз и решительно направился к унитазу.
— Я помогу, — вызвался Сэмми.
— Мне кажется, тебе лучше руководить.
— Хорошо. Я это умею. Клео часто позволяет мне руководить.
Макс принялся за работу. Через пять минут, после Шума и бульканья, на поверхности появилась желтая Резиновая утка.
— Уточка-шуточка, — восторженно воскликнул Сэмми.
Макс неодобрительно поглядел на игрушку.
— Действительно шуточка. Давай решим, что теперь она будет плавать в другом месте.
— Ладно.
В комнату вбежала запыхавшаяся и еще более растрепанная Клео. Обе руки ей оттягивал тяжелый багаж. Пряди волос выбились из пучка на лоб и мешали ей видеть. Она попыталась сдуть их в сторону.
— Ну, как дела?
— Макс спас Уточку-шуточку, — объявил Сэмми.
— Он у нас настоящий герой, — похвалила Клео.
— Теперь, кажется, туалет работает, — холодно сообщил Макс.
Клео усмехнулась, и свет блеснул в стеклах ее очков.
— Я вам очень благодарна. Мистер Валенс всегда останавливается в этом номере, и я боялась, что нам придется пересеять его в другой. Мистер Валенс любит постоянство. Он капризный и сердится, когда нарушается привычный порядок.
Макс держал над унитазом вантуз, с которого капала вода.
— Послушайте, мисс Роббинс, если вы не против, я бы очень хотел сейчас с вами поговорить.
— Как только я размещу всех и накормлю обедом. А пока я лишилась портье. Может, вы нам поможете?
— Он больной. — Сэмми показал на прислоненную к стене трость.
Взгляд Клео остановился на палке. Густой румянец смущения залил ее щеки.
— Простите, я забыла. Ничего, я попрошу кого-нибудь на кухне.
По непонятной причине Макс почувствовал обиду.
— Я могу поднести пару чемоданов, мисс Роббинс.
Она сомневалась.
— Вы уверены?
Ее улыбка была ярче искусственного света над зеркалом в ванной и значительно теплее.
— Чудесно. Между прочим, пожалуйста, называйте меня Клео. Я хочу быть на дружеской ноге с человеком, способным за секунду прочистить засорившийся туалет.
— Спасибо, — сдержанно отозвался Макс. Клео посмотрела на Сэмми.
— Пойди-ка на кухню и узнай, не нужна ли помощь.
Сэмми принял важный вид.
— Хорошо, Клео. — Он взглянул вверх на Макса. — В критические моменты все члены семьи всегда приходят друг другу на помощь.
— Что ж, мне пора, — объявила Клео. — Надо доставить чемоданы их владельцу. Встретимся позже, Макс. Перекусите на кухне, если у вас выпадет свободная минутка.
Она стремительно повернулась и исчезла за дверью.
— Пока, Макс, спасибо, что спас Уточку.
С этими словами Сэмми выбежал из комнаты вслед за Клео.
С вантузом в руке, теперь в одиночестве, Макс посмотрел на резинового утенка, плавающего в унитазе.
— И куда вы только меня заманили, Джейсон?
В следующие три часа у Макса не выдалось ни одной свободной минуты. Он таскал бесчисленные чемоданы, разрешал проблемы с парковкой на тесной стоянке, разливал послеобеденный кофе, подавал херес гостям и заменил перегоревшую лампочку в одном из номеров.
Только после семи вечера он смог заняться поисками Клео.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83