- Откуда же мне было знать? Она жила во Франции, как вы мне рассказывали.
- Где же тогда вы взяли пластинку с записью ее голоса? И почему…
- Где я взял что?
- Эту пластинку с записанным на ней голосом Марты. И почему так настойчиво стремились возвратить ее?
Росс ошарашенно смотрел на нее.
- Вы говорите… Вы хотите сказать…
До их слуха донесся удар и резкое постукивание - но не в дверь, а по стене, возле которой стоял туалетный столик. Потом резкий сердитый голос спросил:
- Проклятье, для чего вы это делаете?
В ответ прозвучал другой голос, послышались быстрые шаги, дверь в комнату Хитер распахнулась, и едва девушка успела вскочить на ноги, на пороге появился Брегер. По пятам за ним шел мужчина в униформе полиции штата. Полицейский довольно недружелюбно говорил:
- Не кипятитесь. Если вы, друзья, не будете вести себя как подобает, то придется ставить повсюду подслушивающие устройства, а не только слушать у окна.
- В чем дело? - требовательно спросил Росс.
У Брегера глаза от негодования едва не вылезли на лоб.
- И он думает, я стану молчать! - кипятился он. - Вот этот человек заходит ко мне в комнату! Через мое открытое окно он слышит голоса из вашего открытого окна. Останавливается там и начинает подслушивать.
И думает, что я стану молчать. Я знаю, полиция прибегает к таким методам. Но это не дает им право считать меня свиньей! Думал, будто я промолчу о том, что он подслушивает вас, когда вы об этом не знаете! Я стал стучать по стене! - И он вызывающе взглянул на полицейского.
- Спасибо, мистер Брегер, - поблагодарил Росс. - Пусть слушает на здоровье и пользуется тем, что уже услышал. - Он хмуро посмотрел на полицейского. - Мы закроем это окно и постараемся говорить тихо, чтобы не беспокоить вас…
- Не стоит утруждаться, - сухо парировал полицейский. - Прошу даму спуститься вниз. Пожалуйста, пройдемте со мной, мисс Глэдд.
- Она там уже была, - запальчиво заявил Росс. - Они уже беседовали с ней.
- Знаю, но возникают новые проблемы. Прошу вас, мисс Глэдд. Этого требуют обстоятельства.
Хитер направилась к двери и в сопровождении полицейского вышла в коридор. Она чувствовала себя подавленной, негодовала на себя и Росса Данди. Они вели себя как дети: затеяв серьезный разговор, не проявили даже такой малой предосторожности - не понизили голос. И дело не в том, что ей очень уж нужно было что-то скрывать от кого бы то ни было, особенно теперь, когда Джордж погиб…
Но она же обещала… Она дала Хиксу слово и не сдержала его…
Они подошли к двери в гостиную, когда она отворилась и на пороге появился Хикс. Его взгляд метнулся на Хитер, на ее провожатого и опять на нее.
- Здравствуйте, - поприветствовал он ее. - Не сутультесь и не вешайте нос.
Хитер взяла протянутую руку, с удовольствием прикоснулась к его пальцам.
- Не знала, что вы здесь. Я была… Джордж…
- Знаю. Они мне рассказали об этом. Но хотелось бы послушать и вас. Давайте выйдем на улицу.
- Меня пригласили сюда, к окружному прокурору.
- Да? Я иду с вами.
Но из этого ничего не получилось. Хикс и впрямь вошел вместе с ними, но его тут же выставили за дверь. У Корбетта не было настроения пустословить.
Когда дверь опять закрылась и Хитер усадили на стул, полицейский встал у угла стола, кратко доложил о происшедшем и передал суть подслушанного.
Менни Бек, вероятно, вышел из комнаты через другую дверь, потому что в гостиной его не было. Корбетт слушал, сложив трубочкой свой детский ротик, как будто готовился свистнуть.
Он укоризненно покачал головой.
- Вот видите, - с сожалением произнес он. - Вам пора бы уже понять: рано или поздно мы узнаем все, что вы стараетесь от нас утаить. Мы знаем, что Купер был влюблен в вас, верно? А теперь нам известно и о том, что младший Данди тоже влюблен в вас. - Корбетт облизал губы. - Предлагал ли он выйти за него замуж?
- Противно слушать, - отрезала Хитер и поджала губы.
- В обручении нет ничего противного, моя дорогая. Как и в самой любви. - Корбетт опять облизал губы. - Но все это интересно. Очень интересно! Всего час назад вы мне сказали, что не имеете представления, почему убили вашу сестру и ее мужа, заявили, что у вас нет оснований кого-либо подозревать. А теперь оказывается, что на самом деле вы подозреваете Росса Данди. Почему?
- Я не говорила, что подозреваю его.
- Она сказала, - пояснил полицейский, - что не верит ему, когда он говорит, будто ничего об этом не знает.
- Я сам справлюсь с этим, - резко заметил Корбетт. - Почему вы ему не верите, мисс Глэдд?
- Потому что не знаю, во что и верить. Он находился там, вот и все.
- Вы считаете его лжецом?
- Нет, не считаю.
- Вы… э-э… ответили на его любовь?
- Нет.
- Какая же конкретная причина побудила вас сказать ему прямо в лицо, что вы ему не верите?
- Нет никакой конкретной причины. Просто вырвалось.
- Моя дорогая юная леди, - с укором обратился к ней Корбетт. - Со мной эти увертки не пройдут. Вы слышали пересказ полицейского. С его слов, вы сказали Россу Данди, что у вас есть основание. Он спросил, в чем оно заключается. Вы упомянули пластинку с записью голоса вашей сестры. Следовательно, вы утаивали от нас нечто очень важное. Эта пластинка у вас?
- Нет.
- Где же она?
- Не знаю.
- Что на ней записано? О чем говорила ваша сестра?
- Не знаю. - Хитер сглотнула. - Я совершенно ничего об этом не знаю. Это личное. Я не собираюсь говорить на эту тему, так же как и вообще отвечать на какие-либо вопросы.
- Вы занимаете странную позицию, мисс Глэдд.
- Не вижу ничего странного.
- А я вижу. - Корбетт пристально смотрел на нее. - Это более чем странно. Мы расследуем дело об убийстве вашей сестры, которую, по вашим словам, вы любили. Но вместо того, чтобы помочь, вы ставите нам палки в колеса. Вы преднамеренно утаиваете информацию, утверждая, что это ваше личное дело! Если бы мертвые могли говорить, то я бы спросил вашу сестру, которую вы любили, считает ли она этот факт приватным.
- Не собираюсь… - Подбородок Хитер задрожал, но она взяла себя в руки. - Не желаю выслушивать подобные вещи. - Она поднялась. - Вы не можете заставить меня вас слушать. Не хочу с вами разговаривать.
Мисс Глэдд направилась к двери. Полицейский загородил ей дорогу. Девушка остановилась, не пытаясь обойти его. Желая избежать драматической ситуации, Корбетт пискляво распорядился:
- Пропустите ее.
Дверь распахнулась, и в гостиную вошел Росс Данди, за которым следовал рассерженный и протестующий полицейский. Воспользовавшись суматохой, Хитер прошмыгнула между ними в прихожую.
Она приняла импульсивное, но твердое решение и хотела поскорее довести его до сведения Альфабета Хикса не столько ради того, чтобы заручиться его помощью, а просто из желания поделиться.
В прихожей его не оказалось. Она пошла к двери, ведущей в глубь дома, прошла в столовую - там тоже никого не оказалось - и двинулась дальше, на кухню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59