ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Алфабет Хикс - 1

«Отзвуки убийства: Романы»: Издательство «Центрполиграф»; Москва; 2002
Оригинал: Rex Stout, “The Sound Of Murder”, 1941
Перевод: Л. В. Романов
Рекс Стаут
«Отзвуки убийства»
Глава 1
Не взгляни Джудит Данди на карточку водителя в рамке, укрепленную на приборном щитке, на которой была указана фамилия таксиста, возможно, она нашла бы в конце концов иной выход из постигшей ее беды. А возможно, и нет.
Взглянуть на карточку ее заставило небольшое происшествие, оно случилось, когда такси, в котором она сидела, остановилось на красный свет на перекрестке Пятидесятой улицы и Парк-авеню.
Трое-четверо прохожих посмотрели на машину, желая убедиться, что она останавливается, при этом на лице одного из них - хорошо одетого, благообразного джентльмена, который вполне мог направляться на совещание директоров, - появилась радостная улыбка. Он сошел с тротуара, приблизился к такси, протянул водителю руку, чтобы поздороваться, и приветствовал его, словно своего коллегу директора:
- Привет, Хикс, как дела?
Для Джудит Данди встреча с хорошо одетым джентльменом стала первой и последней, но за этот короткий миг он успел оказать ей неоценимую услугу.
Она на мгновение отвлеклась от навязчивых мыслей, связанных с заваривавшейся вокруг нее историей, взглянула на карточку в рамке на приборном щитке и прочитала: «А. Хикс». Инициал «А» подтолкнул к размышлениям и пробудил воспоминания, а тем временем автомобиль опять тронулся и покатил дальше из центра города.
Она припомнила желтовато-карие глаза, которые своим блеском и формой век напоминали глаза кошки или тигра, и статью в журнале, которую год назад или около того она прочитала о нем - краткий биографический очерк в «Нью-Йоркере». Юридический колледж в Гарварде… драматичное изгнание из ассоциации адвокатов в первый же год работы… окутанные мглой неизвестности последующие годы… ночной сторож… охранник в метро… знаменитое дело Харли… девушка с бельевыми прищепками на пальцах рук и ног…
Садясь в такси на Сороковой улице, Джудит даже не взглянула на водителя - настолько была занята своими мыслями. А теперь, когда машина остановилась напротив ее дома на Парк-авеню в районе семидесятых улиц, она не торопилась выйти из машины, хотя привратник, этот страж без алебарды, распахнул дверцу. Вместо этого она наклонилась к шоферу:
- Мистер Альфабет Хикс?
Водитель повернул голову, осмотрел ее, и она увидела его лицо. И глаза. Они были все такими же примечательными, какими она тогда их запомнила. Помолчав, Джудит спросила:
- Значит, теперь вы водите такси?
- Откуда вы взяли? - спросил он.
Она нервно рассмеялась.
- Дурацкий вопрос, верно? - Она качнула головой в сторону привратника, тот закрыл дверцу машины и отошел. Она продолжила: - Конечно, вы меня не помните. Примерно год назад - вы тогда работали в какой-то компании по уходу за деревьями - я прочитала ту статью в журнале и пригласила вас на обед в качестве знаменитости, но вы не пришли.
- Данди, - произнес Хикс.
- Значит, вы все-таки запомнили меня?
- Ну что вы! Просто догадался. Сзади меня машина, ждет, пока я отъеду.
- Подождет… - Она оглянулась, импульсивно решив высказать то, о чем только что подумала. - Послушайте, - обратилась она к нему, - мне хотелось бы поговорить с вами. Нет, я не собираюсь приглашать вас на званый обед. У меня неприятности.
Уголок его широкого подвижного рта скривился, что придало его лицу сардоническое выражение.
- Какого рода неприятности?
- Сразу не расскажешь, это длинная история. Вы можете припарковать свою машину за углом и подняться ко мне? Прошу вас, пожалуйста.
- Ладно. - Он включил скорость.

Джудит Данди еще не было сорока пяти лет.
Столько ей исполнится через несколько месяцев.
Выглядела она по-разному - иногда на свой возраст, иногда нет. Это зависело от времени дня или ночи, от освещения, от настроения и от того, кто на нее смотрел. Что же касается физических данных - гладкости ухоженной кожи, больших темных глаз, каштановых, без проседи, волос, красивой шеи и изящно очерченного подбородка, самой впечатляющей черты ее внешности, то при идеальных условиях вполне можно было предположить, что ей нет и тридцати.
Однако в тот сентябрьский вечер условия были отнюдь не идеальными. Сидя на диване в углу своей несколько претенциозной гостиной в двухэтажной квартире на верхнем этаже дома по Парк-авеню, она выглядела совершенно измотанной.
- Беда, в которой я оказалась, - начала она, - весьма интимного свойства.
Хикс ограничился простым кивком. Сейчас, расположившись в кресле, он совсем не походил на таксиста, даже если не обращать внимания на то, что для шофера он был слишком хорошо выбрит, а на одежде - ни одного грязного пятна.
- Я хочу сказать, - продолжала Джудит, - мне не хотелось бы, чтобы об этом кто-нибудь узнал. Но я нуждаюсь в помощи. Сегодня после обеда я собиралась обратиться в какое-нибудь сыскное агентство, но у меня нет никого на примете, да к тому же как-то неприятно туда обращаться. - Она состроила гримасу. - И без того скверно. И тут я увидела вас, вспомнила все, что о вас читала… о ваших замечательных делах… а глаза у вас… таких умных глаз я никогда не видела… - Она в смущении замолчала.
- Вы должны на что-то решиться, - сухо отозвался Хикс. - Пока что я лишь согласился подняться к вам и выслушать вас.
- Я понимаю. - Некоторое время она сидела молча, разглядывая его, затем порывисто, глухо произнесла: - Мой муж спятил.
- Маньяки - это не по моей части, - буркнул Хикс.
- Нет, нет, не в том дело, - нетерпеливо прервала его Джудит. - Но он действительно свихнулся.
Потерял рассудок. Мы состоим в браке уже двадцать пять лет. Нашу совместную жизнь не назовешь сплошным блаженством хотя бы потому, что я женщина экстравагантная, не говоря уже о его недостатках, и все же мы неплохо ладили. Мы воспитали двоих детей, собственно, ради этого люди и женятся, как я полагаю, и никогда не пытались отравить друг другу жизнь. Думаю, среди наших друзей наше семейное счастье оценивается выше среднего. И вдруг на прошлой неделе, во вторник, произошло нечто неожиданное. Он пришел со службы и уставился на меня каким-то диким взглядом. Потом спросил, часто ли я встречаюсь с Джимми Вейлом.
Она смолкла. Хикс чувствовал себя несколько неловко.
- Джимми Вейлом? - пробормотал он.
- Ну да!
- Это кто, мужчина?
- Конечно, мужчина. Я так и онемела, а когда опомнилась, то заявила, что, если бы я в моем возрасте стала бегать на тайные свидания, то нашла бы себе кого-нибудь получше Джимми Вейла. Все тем же голосом и все так же глядя на меня, он продолжал: «Я говорю не об этом. Ты знаешь, что я имею в виду. Я спрашиваю: сколько раз ты была в его офисе и передавала ему секреты моего бизнеса? У меня есть доказательства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59