Она сменила свой костюм для верховой езды на зеленое платье, которое очень хорошо гармонировало с зеленым покровом земли, и выглядела, как ему подумалось, еще больше похожей на эльфа, чем при их первой встрече.
Он не мог знать, что Эльфа впервые надела одно из платьев, которые были приготовлены для поездки в Лондон, где она должна быть представлена королевскому двору.
Для дебютантки при дворе полагался белый цвет. Но если Каролина в нем смотрелась как ангел, то для Эльфы он не подходил.
Герцогиня была слишком занята своим садом, чтобы волноваться о том, что носят ее дочери, и поэтому в выборе нарядов у них было больше свободы, чем у других их сверстниц, которые находились под неусыпным вниманием своих матушек.
Если для Каролины почти все платья заказывались у лучших портных в Лондоне, то Эльфа, за исключением этого платья и еще одного, которые были сшиты специально для представления ко двору, вынуждена была довольствоваться трудами проворных пальцев миссис Бэнкс, которая была портнихой семейства Норталертонов в Тауэрсе.
За долгие годы работы она приобрела большую сноровку в копировании моделей из «Журнала для дам»и платьев леди, которые появлялись в их доме. Она проникала в их комнаты, когда знала, что те находятся за столом или в саду, рассматривала их наряд и потом рассказывала о своих открытиях Каролине или Эльфе.
- У ее светлости, госпожа, прекрасное платье из Парижа, - сообщила она Эльфе три месяца назад, - скроенное самим Бортом, и, если вы достанете подходящий материал, я сошью для вас такое же, как будто вы в нем родились.
Когда Эльфа увидела это платье, она поняла, что миссис Бэнкс была права.
У Эльфы настолько хорошо было развито воображение, что она легко уловила вдохновение, которое водило рукой Ворта при создании этого платья. Она послала слуг в Лондон за шелком, атласом и тюлем не только для этого наряда, но и для копирования других платьев, увиденных портнихой у этой гостьи.
Вечернее платье, которое на ней было сейчас, представляло собой хорошую имитацию творения Ворта. Оно волнами опоясывало ее стройную фигуру, в отличие от облегающих, платьев, которые заказывала ей мать. Герцог подумал, что девушка удивительно вписывается в обстановку сада.
А когда она произнесла несколько любезных фраз голосом, в котором звучала неподдельная искренность, он поймал себя на том, что размышляет о ее странного цвета волосах, которые совсем не нуждаются в драгоценных камнях, чтобы обратить на себя внимание.
- Я никогда не думал, что меня будут благодарить за то, что я не сделал женщине предложение, - цинично заметил он.
- Я поблагодарю вас, - сказала Эльфа, - когда вы сделаете его мне.
- Вы хотите формального предложения? - спросил он.
- Ну конечно! - улыбнулась Эльфа. - Ведь я должна записать что-то интересное сегодня в свой дневник. Герцог гневно посмотрел на нее.
- Мне кажется, что вы смеетесь надо мной, а это как раз то, чего вам решительно не следует делать.
- Почему? - удивилась Эльфа. - Если бы вы знали, какой переполох наделал ваш визит, вы бы тоже смеялись от всей души.
- У вашей сестры действительно сильная головная боль?
- Нет, конечно, нет! Она была неописуемо счастлива, когда я ей сообщила, что вы с пониманием отнеслись к моим словам, и я даже испугалась, что папа заподозрит неладное.
- Я нахожу все это недостойным, - уныло сказал Сильваниус.
- Я не вижу, в чем вы можете себя укорять, - возразила Эльфа. - В конце концов вас интересовало только поместье Магнус Крофт, и вы его получили.
- И вдобавок своенравную жену! - добавил он.
- Я предупреждала вас, что я не из самых кротких девушек.
- Но вы пообещали мне, что сделаете все, чтобы стать мне хорошей женой, - сказал он и увидел, как искры сверкнули в ее глазах, но не понял, что бы это значило.
- Я действительно сделаю все, что смогу, - сказала она задумчиво, - но вам придется рассказать мне подробно, какой я, по вашему мнению, должна быть на ваших приемах в качестве хозяйки. И, по правде сказать, мне всегда хотелось быть приглашенной на один из них. Говорят, они гораздо интереснее, чем те, что бывают в нашем доме.
- Что вы хотите знать о моих приемах? - резко спросил герцог.
- Только то, что шокировало мою маму и что означает, что они проходят весьма весело! Герцог рассмеялся.
- Какое разочарование! Если вы вновь будете мне пересказывать сплетни стареющих матрон, я вынужден буду сообщить вам, что большинство жителей провинции - стары, помпезны, скучны и крайне глупы!
Герцог неожиданно рассмеялся, прежде чем сказать:
- Я полагаю, Эльфа, что, если это то, что нас ждет в провинции, - нам лучше развлекаться в Лондоне. Она ничего не ответила, и он спросил:
- О чем вы думаете?
- Я лишь подумала, что, раз уж вы называете меня по имени, мне тоже надо знать, как вас зовут.
- Генри Фредерик Сильваниус, - ответил он, - но, так же как и вас, меня все зовут по последнему имени.
Он заметил, что после этих слов Эльфа странно посмотрела на него.
- Сильваниус! - воскликнула она.
- Да. А что в этом плохого?
- Это имя духа деревьев.
- Вы знаете это?
- Ну конечно! Ведь деревья значат для меня так много, а Сильваниус - очень важное божество, и я весьма почитаю его.
Она говорила так вдохновенно, что герцог с удивлением посмотрел на нее.
- Должен признаться, я никогда не думал об этом всерьез. Вообще-то моя первая гувернантка учила меня древней мифологии, но, учась в Оксфорде, я считал древнегреческий слишком сложным языком.
- Как вы могли? Я всегда мечтала выучить его, но папа считал, что для женщины он совершенно необязателен. Вообще-то Сильваниус - бог древнеримского пантеона, но большинство их богов были заимствованы из Древней Греции.
Удивление Эльфы его невежеством было настолько очевидным, что он холодно сказал:
- Возможно, вы сможете отдаться этому увлечению после замужества.
- Я всегда мечтала о двух вещах, - ответила она, - выучить древнегреческий и путешествовать.
- В Грецию, я полагаю?
- И туда, конечно. Но больше всего мне хотелось бы поехать на Кавказ, где, как мне кажется, деревья самые высокие и красивые в мире.
Она говорила так мечтательно и увлеченно, что, казалось, забыла, где и с кем находится.
- Я думаю, что в ближайшее время вряд ли удается посетить Кавказ, - сказал герцог, - но, если вы настолько любите леса, я могу предложить вам Австрию и, конечно, Черный лес.
Эльфа издала какой-то испуганный возглас, а затем, словно вернувшись на землю, сказала:
- Я уверена, что эти места будут скучны для вашей светлости, но надеюсь, что в вашем поместье деревья ничуть не хуже, чем у нас.
- Мне не приходило в голову сравнивать наши леса, но, конечно, я уверен, что мои более красивые.
Она улыбнулась»и он снова имел возможность полюбоваться ямочками на ее щеках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34