ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Немного не доезжая до «Serena's Cantina», мальчишка резко развернулся и остановился как раз перед нужным местом. Мальчишка вглядывался через дверь в полумрак бара до тех пор, пока не углядел там Фрейка МакЭна. Тогда он пулей влетел внутрь и дернул МакЭна за рукав прежде, чем бармен успел крикнуть ему, чтобы он убирался.
Когда МакЭн разглядел, кто это, он поднял руку, останавливая негодующего бармена.
- Что случилось, Модесто? - спросил он у мальчишки. - Ты его видел?
- Кажись, да, чувак. Он едет с двумя женщинами.
- С двумя? С какой это стати... нет, вообще-то это на него похоже, - сказал он. - Пешком? Верхом?
- В пончиковом фургоне.
- В... в пончиковом фургоне?
- И откуда? С юга, верно? - с надеждой в голосе спросил МакЭн. - Он где сейчас, на армейском блок-посту?
- Нет, чувак, - извиняющимся тоном возразил мальчишка. - Он едет с запада, по десятому шоссе.
- Это что же, из Венеции? Черт, я бы заплатил тебе полтину, Модесто, но не вижу, как такое...
- Эй, Фрейк, нечего парню здесь ошиваться, - встрял в их разговор бармен. - Извини, но продолжать разговор вам придется на улице.
МакЭн задумался, потом пожал плечами.
- Ладно, Модесто, - вздохнул он. - Я слушаю. - Он допил свое эллеиское красное и бросил на стойку пару мерзавчиков. - Эй, Сэм, не убирай пока бутылку, - добавил он. - Ладно, идем, - бросил он мальчишке.
Вечерний воздух на улице был прохладен, и по краям крыш скользили темными силуэтами крысы.
- Ну ладно, - сказал МакЭн Модесто. - С чего ты решил, что это Ривас?
- Ну, он похож на Риваса, только побитого сильно - даже хуже, чем вы говорили, у него вся голова перевязана. И с ним по меньшей мере одна женщина, которая ему не жена и не подружка... и они сильно спешат, торопятся попасть сюда. Я попросил их продать мне пончик, так у них не нашлось ни одного.
МакЭн покосился на западную городскую стену. У только что выстроенных казарм уже горели факелы. Завтра въехать в город или выехать из него будет скорее всего очень и очень непросто.
- Как далеко они отсюда?
- Может, уже у ворот, - ответил Модесто. - Я гнал велосипед как мог быстро, но я ведь говорил уже, хоть у них и пончиковый фургон, торговать пончиками они не останавливаются.
- Пожалуй, стоит посмотреть.
МакЭн зашагал на запад, Модесто медленно, виляя из стороны в сторону, ехал рядом на велосипеде. Дважды на пути к воротам подростки отрывались от своих уличных дел, спрашивали что-то скороговоркой по-испански и чертыхались, когда Модесто с ухмылкой кивал в ответ. Конечно же, каждый из них надеялся первым увидеть сан-бердусское войско, но частные наблюдатели вроде Мак-Эна платили куда лучше, чем эллеиское правительство.
Постепенно и МакЭн начал заражаться уверенностью мальчишки.
- Ну, если это не Ривас, - произнес он скорее сам себе, - тогда я сомневаюсь, что он вообще вернется. Завтра неделя с того дня, когда я видел его в Ирвайне.
Перед ними медленно вырастала высокая черная полоса городской стены, вгрызавшаяся неровным верхом в оранжевое закатное небо. На одной из пальм попугай выкрикивал: «Ура, это Грегорио Ривас!» МакЭн ухмыльнулся и скрестил пальцы на удачу.
- Ага, mira, чувак, вот он, этот фургон! Мальчишка ткнул пальцем в фургон, который как раз въезжал в городские ворота. Подойдя поближе, МакЭн забежал на тротуар, чтобы солнце не било в глаза. Фургон был исцарапан и покрыт толстым слоем пыли, но он все же смог разобрать надпись ПИМ-ПАМ-ПОМ-ПОНЧИКИ, выведенную большими буквами на его боку.
- Да, это тот, что ты описал, - признал МакЭн, возвращаясь на середину улицы, к Модесто. - Что ж, давай-ка посмотрим, тот ли это, кто мне нужен.
Волочившая фургон лошадь была вся в мыле; казалось, не столько она тащит его, сколько он толкает ее под гору. МакЭн предположил, что единственной целью ехавших в нем было как можно скорее оказаться внутри городских стен.
Он подождал, пока фургон поравняется с ним, и улыбнулся сидевшей на козлах усталой молодой женщине.
- Привет, - сказал он. - У меня важное известие для мистера Грега Риваса. Он случайно не у вас на борту?
Последовало напряженное молчание.
- Кто вы такой? - спросила наконец девушка.
- Меня зовут Фрейк МакЭн.
Фургон, вильнув, остановился, девушка встала и исчезла внутри. Модесто ткнул МакЭна в бок, и тот послушно вынул из кармана полтинный талон, хотя не выпустил его из рук.
Минуты через две-три девушка показалась обратно, поддерживая за плечи шатающуюся фигуру с забинтованной головой. Мужчина в бинтах сел и слабо улыбнулся МакЭну, но прошло еще несколько долгих секунд, прежде чем МакЭн протянул талон мальчишке. Модесто схватил его, развернул велосипед и с лязгом покатил обратно по улице.
Ривас продолжал улыбаться, но улыбка его несколько скисла, когда он заметил, как смотрит на него МакЭн. Проклятие, подумал он, можно подумать, я забальзамированный труп какой-то.
- Привет, Фрейк, - сказал он, радуясь хотя бы тому, что голос у него не сел. - Какая приятная случайность - встретить первым именно тебя.
- Ну, если честно, Грег, - отозвался МакЭн, - это не случайность. Разрешишь мне забраться к тебе и потолковать пару минут?
- Конечно. Барбара, освободишь Фрейкуту половину скамьи?
МакЭн забрался на козлы и уселся рядом с Ривасом.
- У меня для тебя кое-какая важная информация, Грег, - сказал он. - Я уже несколько дней как поручил мальцам высматривать тебя, потому что в долгу перед тобой. Ты ведь сильно помог мне неделю назад. Но сперва расскажи мне... расскажи, что случилось ? Что там, за стенами Священного Города? Как тебя ранило? И почему ты возвращаешься с запада ?
Ривас улыбнулся.
- Я расскажу тебе все за бутылкой пива у Спинка - после того, как доставлю свою подопечную ее отцу. Но могу сказать тебе вот что: боюсь, ты остался без работы. Сойер - ну, не то чтобы мертв, но отошел отдел.
МакЭн зажмурился.
- Ты хочешь сказать... как? - Лицо его медленно осветилось улыбкой. - Ты не шутишь? Я хочу услышать про это. Только давай пропустим эту бутылку пива до того, как ты отвезешь мисс Бёрроуз. Видишь ли, тут имеются кое-какие аспекты, которые мне известны, и тебе стоит это знать.
- Откуда ты знаешь, как ее зовут?
- Послушай, я вижу Спинка прямо отсюда. Расскажу тебе все за столом. Видишь ли, - он выразительно посмотрел назад, внутрь фургона, - это рассказ не для дам.
- Идет.
МакЭн спрыгнул на мостовую.
- Встретимся там, - сказал он и зашагал вперед.
Барбара направила фургон к Спинку, но их единственная оставшаяся лошадь так устала, что МакЭн оказался на месте первым и отворил дверь осторожно слезавшему с козел Ривасу.
- Спасибо, Фрейк, - сказал он. - Хотя я не так ослаб, как кажется. - Оказавшись внутри, он огляделся по сторонам. Люстры уже горели под потолком, хотя слегка покачивались, а значит, Моджо зажег их совсем недавно. Тени бумажных кукол Ноа Олмондина, казалось, приветственно махали Ривасу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73