Этого недостаточно даже для покрытия аванса. Ну отчет, ну даже участие в аукционе — за все вместе наберется часов тридцать. А на первый взнос за хорошую систему нужно вдвое больше.
Расстроенный Дэнни схватил мобайл, который отложил неделю назад, и принялся ожесточенно его доделывать. Мобайл представлял собой символический портрет Альберта Эйнштейна, сплетенный из медной проволоки большого сечения. На нейлоновой нити он будет свешиваться с потолка и медленно поворачиваться вокруг оси. У зрителей должно создаваться впечатление, словно он парит в воздухе. Интересный эксперимент, и Дэнни им дорожил. Только надо еще добиться, чтобы мобайл работал со всех ракурсов. Не важно, какой стороной он повернется и где в зале будет находиться зритель — для него должно быть очевидно, что это Эйнштейн. Поэтому работы еще очень много. Сейчас Эйнштейн больше смахивал на Джерри Гарсиа. Работая плоскогубцами, Дэнни сгибал проволоку и так и этак, что-то добавляя здесь, что-то убирая там, и вскоре потерял ощущение времени.
Так продолжалось почти час. Дэнни вскинул голову и задумался. Встал, сделал несколько шагов назад, постоял, обошел мобайл. Неплохо. Теперь этот парень стал больше похож на Альберта и меньше на Джерри.
Часы показывали четверть первого. Следовало поторопиться, ведь в галерею ему надо прибыть к часу. Но он все равно задержался на пару минут у «Вавилона II». Это была его лучшая работа, без которой выставка немыслима. Но как, черт возьми, перевезти ее, не разбирая?
* * *
Остаток рабочего дня Дэнни находился в галерее, как положено. Звонила Кейли («Это вас», — прошипел Айан, передавая трубку), сказала, что задержится, а завтра летит в командировку в Сиэтл, и планы на уик-энд придется отменить. Заскочил Джейк занять двадцать баксов, после чего Айан разразился небольшой, но содержательной речью относительно нежелательности «телефонных разговоров на рабочем месте по личным делам и визитов друзей». Дэнни терпеливо слушал, лениво поигрывая колечком в ухе. Ему было жаль этого человека, переполненного желчью настолько (причем в любой, произвольно взятый момент времени), что это грозило интоксикацией всего организма. Видимо, чувствуя приближение комы, Айан делал глубокие вдохи, чтобы насытить легкие кислородом.
— Я все понял, — кивнул Дэнни, когда Айан закончил. — Только зачем так волноваться?
Эта фраза завела управляющего снова.
— Как же не волноваться? — просопел он. — Я не могу не волноваться, если… если… — И так далее.
Наконец Айан распалился настолько, что Дэнни не выдержал.
— Вы забыли, — спокойно промолвил он, — что платите мне всего девять баксов в час.
Слава Богу, Айан уже выдохся, а то неизвестно, какая бы разразилась буря.
* * *
По пути с работы Дэнни заскочил в мексиканское кафе «Мицтек», съел тарелку риса с фасолью, запив двумя бутылками мексиканского пива «Негро модело». Потом поехал домой, быстро составил отчет, указав отработанные часы, перечислив расходы, и позвонил Белцеру.
— Очень хорошая работа, — похвалил Белцер, узнав об обнаруженной среди мусора квитанции. — Умно!
— Спасибо.
— Значит, он отослал компьютер в Рим?
— Да, — ответил Дэнни. — Какому-то священнику Инцаги.
— Инцаги. Так, так, понятно. А как вы узнали, что он священник?
— После его фамилии стояло «О.И.», то есть Общество Иисуса. Этот Инцаги — иезуит.
— Понятно, — снова проговорил Белцер. — Надо же… в Рим.
— Симпатичный город, — пошутил Дэнни. — Если вам некого туда послать, навестить святого отца… пожалуйста, я в вашем распоряжении.
К удивлению Дэнни, после его шутки последовало долгое молчание.
— Вы же сказали, что не знаете итальянского, — произнес наконец Белцер.
Дэнни рассмеялся.
— Единственное, что я могу по-итальянски, — это заказать макароны. «Пенне, пенне, пенне. Вино». — Он замолчал на секунду. — Что означает три раза макароны пенне и… вина.
Белцер усмехнулся.
— Я подумаю и позвоню вам утром. Договорились?
— Да, — рассеянно промолвил Дэнни.
На этом разговор закончился.
* * *
Телефон зазвонил, когда Дэнни размазал джем по тосту. К его изумлению, это был Белцер.
— Я поразмыслил, — сказал адвокат, — и решил, что это неплохо.
— Что? — спросил Дэнни.
— То, что вы американец. И не знаете языка. Это дает преимущество.
«Неужели он серьезно?» — подумал Дэнни и проговорил:
— Я не понял. В чем состоит преимущество, когда я не могу побеседовать с ним насчет компьютера? Ведь речь идет об этом священнике, верно? Священнике и… компьютере?
— Да. Но у вас будет удостоверение. Хорошее удостоверение и… поддержка. Вы представитесь священнику как детектив — полицейский детектив — и объясните, что расследуете дело о гибели мистера Терио.
Предложение было таким неожиданным и нереальным, что Дэнни ошеломленно замолчал.
— Дэнни!
— Да…
— Так, какие ваши соображения?
— Мне кажется… я на такое не способен, — признался Дэнни.
— А мне кажется, как раз наоборот, — возразил Белцер, — вы на это способны. Разве, общаясь с агентом по продаже недвижимости, вы не притворялись, будто собираетесь купить дом?
— Конечно, но выдавать себя за полицейского… С домом — это просто белая ложь, а тут уголовное преступление.
— В Штатах возможно, а в Италии нет, — усмехнулся Белцер. — В Риме помощник шерифа округа Фэрфакс не имеет никакой власти. Если вы станете выдавать себя за него и даже будете разоблачены, то это расценят как эксцентричный поступок, а не преступление. Вот если бы вы узурпировали какую-то власть… тогда другое дело. И не забывайте, чем мы с вами занимаемся. Зеревана Зебека опорочили на всю Европу, и это стоило ему миллионов. Зебек — очень богатый человек, но пострадал не только он. Из-за сокращения в компании «Система ди Павоне» некоторые потеряли работу, поставщики понесли убытки. Это похоже на снежную лавину.
— Я все понимаю, но…
— Это ведь всего лишь небольшая уловка, ухищрение. Практически здесь нет ничего противоправного.
— Да, но…
— Может, все-таки попробуете? — настаивал Белцер.
Дэнни задумался. Рим! Вечный город! Кругом одни итальянцы и никакого Айана!
— Это будет очень хорошо оплачено, — добавил Белцер.
— И что я там должен сделать?
— Познакомиться со священником и постараться добыть компьютер.
Дэнни попытался вообразить, как он будет это делать, а адвокат продолжил:
— На компьютер я дам вам десять тысяч долларов, в дополнение к почасовой оплате и покрытию расходов на случай, если священник согласится его продать. Вы сказали, что таможня оценила ноутбук в девятьсот долларов, значит, весь остаток можете взять себе. В любом случае мне безразлично, как вы это сделаете. Надеюсь, проявите свойственную вам сообразительность. Но даже в худшем случае, если успех не будет достигнут, затраченное время вам оплатят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Расстроенный Дэнни схватил мобайл, который отложил неделю назад, и принялся ожесточенно его доделывать. Мобайл представлял собой символический портрет Альберта Эйнштейна, сплетенный из медной проволоки большого сечения. На нейлоновой нити он будет свешиваться с потолка и медленно поворачиваться вокруг оси. У зрителей должно создаваться впечатление, словно он парит в воздухе. Интересный эксперимент, и Дэнни им дорожил. Только надо еще добиться, чтобы мобайл работал со всех ракурсов. Не важно, какой стороной он повернется и где в зале будет находиться зритель — для него должно быть очевидно, что это Эйнштейн. Поэтому работы еще очень много. Сейчас Эйнштейн больше смахивал на Джерри Гарсиа. Работая плоскогубцами, Дэнни сгибал проволоку и так и этак, что-то добавляя здесь, что-то убирая там, и вскоре потерял ощущение времени.
Так продолжалось почти час. Дэнни вскинул голову и задумался. Встал, сделал несколько шагов назад, постоял, обошел мобайл. Неплохо. Теперь этот парень стал больше похож на Альберта и меньше на Джерри.
Часы показывали четверть первого. Следовало поторопиться, ведь в галерею ему надо прибыть к часу. Но он все равно задержался на пару минут у «Вавилона II». Это была его лучшая работа, без которой выставка немыслима. Но как, черт возьми, перевезти ее, не разбирая?
* * *
Остаток рабочего дня Дэнни находился в галерее, как положено. Звонила Кейли («Это вас», — прошипел Айан, передавая трубку), сказала, что задержится, а завтра летит в командировку в Сиэтл, и планы на уик-энд придется отменить. Заскочил Джейк занять двадцать баксов, после чего Айан разразился небольшой, но содержательной речью относительно нежелательности «телефонных разговоров на рабочем месте по личным делам и визитов друзей». Дэнни терпеливо слушал, лениво поигрывая колечком в ухе. Ему было жаль этого человека, переполненного желчью настолько (причем в любой, произвольно взятый момент времени), что это грозило интоксикацией всего организма. Видимо, чувствуя приближение комы, Айан делал глубокие вдохи, чтобы насытить легкие кислородом.
— Я все понял, — кивнул Дэнни, когда Айан закончил. — Только зачем так волноваться?
Эта фраза завела управляющего снова.
— Как же не волноваться? — просопел он. — Я не могу не волноваться, если… если… — И так далее.
Наконец Айан распалился настолько, что Дэнни не выдержал.
— Вы забыли, — спокойно промолвил он, — что платите мне всего девять баксов в час.
Слава Богу, Айан уже выдохся, а то неизвестно, какая бы разразилась буря.
* * *
По пути с работы Дэнни заскочил в мексиканское кафе «Мицтек», съел тарелку риса с фасолью, запив двумя бутылками мексиканского пива «Негро модело». Потом поехал домой, быстро составил отчет, указав отработанные часы, перечислив расходы, и позвонил Белцеру.
— Очень хорошая работа, — похвалил Белцер, узнав об обнаруженной среди мусора квитанции. — Умно!
— Спасибо.
— Значит, он отослал компьютер в Рим?
— Да, — ответил Дэнни. — Какому-то священнику Инцаги.
— Инцаги. Так, так, понятно. А как вы узнали, что он священник?
— После его фамилии стояло «О.И.», то есть Общество Иисуса. Этот Инцаги — иезуит.
— Понятно, — снова проговорил Белцер. — Надо же… в Рим.
— Симпатичный город, — пошутил Дэнни. — Если вам некого туда послать, навестить святого отца… пожалуйста, я в вашем распоряжении.
К удивлению Дэнни, после его шутки последовало долгое молчание.
— Вы же сказали, что не знаете итальянского, — произнес наконец Белцер.
Дэнни рассмеялся.
— Единственное, что я могу по-итальянски, — это заказать макароны. «Пенне, пенне, пенне. Вино». — Он замолчал на секунду. — Что означает три раза макароны пенне и… вина.
Белцер усмехнулся.
— Я подумаю и позвоню вам утром. Договорились?
— Да, — рассеянно промолвил Дэнни.
На этом разговор закончился.
* * *
Телефон зазвонил, когда Дэнни размазал джем по тосту. К его изумлению, это был Белцер.
— Я поразмыслил, — сказал адвокат, — и решил, что это неплохо.
— Что? — спросил Дэнни.
— То, что вы американец. И не знаете языка. Это дает преимущество.
«Неужели он серьезно?» — подумал Дэнни и проговорил:
— Я не понял. В чем состоит преимущество, когда я не могу побеседовать с ним насчет компьютера? Ведь речь идет об этом священнике, верно? Священнике и… компьютере?
— Да. Но у вас будет удостоверение. Хорошее удостоверение и… поддержка. Вы представитесь священнику как детектив — полицейский детектив — и объясните, что расследуете дело о гибели мистера Терио.
Предложение было таким неожиданным и нереальным, что Дэнни ошеломленно замолчал.
— Дэнни!
— Да…
— Так, какие ваши соображения?
— Мне кажется… я на такое не способен, — признался Дэнни.
— А мне кажется, как раз наоборот, — возразил Белцер, — вы на это способны. Разве, общаясь с агентом по продаже недвижимости, вы не притворялись, будто собираетесь купить дом?
— Конечно, но выдавать себя за полицейского… С домом — это просто белая ложь, а тут уголовное преступление.
— В Штатах возможно, а в Италии нет, — усмехнулся Белцер. — В Риме помощник шерифа округа Фэрфакс не имеет никакой власти. Если вы станете выдавать себя за него и даже будете разоблачены, то это расценят как эксцентричный поступок, а не преступление. Вот если бы вы узурпировали какую-то власть… тогда другое дело. И не забывайте, чем мы с вами занимаемся. Зеревана Зебека опорочили на всю Европу, и это стоило ему миллионов. Зебек — очень богатый человек, но пострадал не только он. Из-за сокращения в компании «Система ди Павоне» некоторые потеряли работу, поставщики понесли убытки. Это похоже на снежную лавину.
— Я все понимаю, но…
— Это ведь всего лишь небольшая уловка, ухищрение. Практически здесь нет ничего противоправного.
— Да, но…
— Может, все-таки попробуете? — настаивал Белцер.
Дэнни задумался. Рим! Вечный город! Кругом одни итальянцы и никакого Айана!
— Это будет очень хорошо оплачено, — добавил Белцер.
— И что я там должен сделать?
— Познакомиться со священником и постараться добыть компьютер.
Дэнни попытался вообразить, как он будет это делать, а адвокат продолжил:
— На компьютер я дам вам десять тысяч долларов, в дополнение к почасовой оплате и покрытию расходов на случай, если священник согласится его продать. Вы сказали, что таможня оценила ноутбук в девятьсот долларов, значит, весь остаток можете взять себе. В любом случае мне безразлично, как вы это сделаете. Надеюсь, проявите свойственную вам сообразительность. Но даже в худшем случае, если успех не будет достигнут, затраченное время вам оплатят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92