С одной стороны между деревьями был натянут высокий навес, наверное, шатер Бранвен. Она, должно быть, расположилась там, подальше от грубых солдат.
Самым важным и опасным, конечно, был вопрос о том, где же Геррант. Свет от костров был слишком тусклым для того, чтобы Галрион смог рассмотреть лица. Он пролежал в кустах, наблюдая, около часа, прежде чем увидел, как светловолосый мужчина вышел из шатра и направился к одному из костров. Никто, кроме Герранта, не мог посещать сестру. Как только он пристроился у костра, чтобы пообедать, Галрион достал кинжал, встал и начал спускаться, петляя, вниз по склону холма, в направлении палатки. Всадники смеялись и балагурили, сидя у костров, не обращая внимания на его перемещения. Галрион сделал клинком разрез в нижней части задней стенки шатра. Он услышал, что кто-то шевельнулся внутри.
- Галрион? - прошептала Бранвен.
- Да, это я.
Галрион тут же ускользнул прочь, в укрытие. Одетая в длинную ночную сорочку, с распущенными золотистыми волосами, свободно падающими на плечи, Бранвен вылезла в разрез и подползла к принцу.
- Я так и знала, что ты приедешь за мной, - прошептала она. - Нам надо немедленно уходить.
- О, боги! Так ты согласна следовать за мной?
- А ты в этом сомневался? Я пойду за тобой куда угодно. И мне все равно, что ты натворил.
- Но ты даже толком не одета!
- Ты думаешь, для меня это имеет значение?
Галриону показалось, будто он видит ее впервые: это бедное слабое дитя, каким он привык ее видеть, сейчас отважно улыбалось, готовое отправиться на край света вместе с принцем-изгоем.
- Прости меня, - сказал Галрион. - Пойдем. Нас ждет добрый конь.
Вдруг он услышал слабый шум и треск валежника.
- Бежим! - вскрикнула Бранвен.
Галрион обернулся рывком, но было уже слишком поздно. Гвардейцы выскакивали из-за деревьев и окружали его, как загнанного оленя. Принц приготовился к бою, выхватив клинок из-за пазухи. Он решил, что убьет хотя бы одного гвардейца, прежде чем падет сам. Но через толпу к нему пробирался человек.
- Ничего не выйдет, парень, - проговорил Адорик. Галрион выпрямился. Он никогда не сможет убить собственного отца. Принц бросил кинжал на землю к ногам короля. Тот наклонился, поднял его и вернул сыну с улыбкой, холодной как зимний ветер. Позади Галрион услышал плач Бранвен и голос Герранта, бормочущего что-то ласковое.
- Сука всегда поможет усмирить кобеля, - усмехнулся Адорик. - Подведите его к костру. Я хочу взглянуть на этого щенка.
Гвардейцы вывели Галриона из-за шатра и потащили к большому костру. Король стоял, широко расставив ноги и уперев руки в бока. Кто-то подал Бранвен плащ, она завернулась в него и в отчаянии смотрела на Галриона.
Геррант положил тяжелую руку ей на плечо и прижал девушку к себе.
- Ну, маленький мерзавец, - сказал Адорик, - что ты хочешь сказать в свое оправдание?
- Ничего, отец, - ответил Галрион, - я только прошу о единственной милости.
- Ты считаешь, что имеешь право о чем-то просить? - Адорик вытащил кинжал и поигрывал им в такт словам.
- У меня нет никаких прав, но просьба касается моей госпожи, - сказал Галрион. - Отошли ее отсюда, прежде чем убьешь меня.
- Обещаю, - сказал Адорик.
Бранвен вскрикнула, оттолкнула Герранта с такой силой, что тот чуть не упал, и, подбежав к королю, бросилась к его ногам.
- Умоляю, мой повелитель, пощадите его, - рыдала Бранвен. - Ради его матери, прошу вас! Если вам нужна кровь, возьмите мою!
Бранвен ухватилась за подол рубахи короля и с мольбой смотрела на него.
Она была сейчас так прекрасна!
Волосы раскинулись по плечам, слезы текли по ее бледному лицу, даже королевские гвардейцы смотрели на нее с жалостью.
- О, боги, - выдохнул Адорик, - ты так сильно любишь этого недоумка?
- Да, - ответила Бранвен. - Я пойду за ним куда угодно, даже в мир иной.
Адорик посмотрел на свой кинжал, затем медленно вложил его в ножны.
- Геррант! - взревел король.
Геррант подошел, взял Бранвен за плечи и хотел увести ее, но она отказалась покинуть круг. Галрион был так слаб, что едва держался на ногах. Он был недостоин ее. И как только он вновь осознал это, он ощутил себя раздираемым на части.
- Ну, прах и пепел, - смягчаясь, проговорил Адорик, - если я не могу перерезать тебе горло, Галрион, то как мне решить эту проблему?
- Ты мог бы отправить меня и мою госпожу в изгнали, - спокойно сказал Галрион, - это оградит нас всех от еще больших несчастий.
- Ах мерзавец! - Адорик шагнул навстречу и дал сыну оплеуху. - Да как ты смеешь?!
Галрион отшатнулся, не скрывая гнева, но удержался на ногах.
- Ты хочешь, чтобы я всем рассказал, из-за чего между нами произошла ссора? - с вызовом сказал Галрион. - Хочешь? Я ведь расскажу!
Адорик застыл на месте, как загнанное животное.
- Или мне лучше принять изгнание? - продолжал принц. - И ни один человек не узнает о нашем споре.
- Ублюдок, - прошептал король так тихо, что Галрион еле смог услышать его.
Он повысил голос.
- О причине нашей размолвки никто знать не должен. Итак, Мы объявляем Нашему сыну Галриону, что Мы лишаем его всех званий и чести и изгоняем из наших владений навсегда. Мы отказываем ему в Наших землях, Мы отказываем ему в крове. Он никогда не сможет принять присягу королевского подданного. - Король остановился, переведя дух, - И Мы лишаем его имени, которым нарекли при рождении. Мы присваиваем ему новое имя - Невин. Ты слушаешь меня? Невин - то есть Никто. Вот твое новое имя.
- Я буду носить его с гордостью, - сказал Галрион. Бранвен высвободилась из объятий Герранта. Она улыбнулась так счастливо, словно почувствовала себя принцессой, которой могла бы стать, если бы ее жених не выбрал путь изгнанника. С благодарной улыбкой Галрион протянул ней руку.
- Остановитесь! - Геррант бросился между ними. - Мои повелитель, мой король, что же это? Могу ли я выдавать единственную сестру замуж в изгнание?
- Она моя невеста, - твердо произнес Галрион. - Твой отец дал свое согласие.
- Замолчи, Невин! - Адорик снова дал ему пощечину. - Лорд Геррант, говори!
- Мой повелитель! - Геррант упал перед королем на колени - ноги его больше не держали. - Действительно, мой отец благословил ее, и я, как его сын, должен выполнить обещание. Но мой отец выдавал ее за принца в надежде на благополучную и счастливую жизнь. Он любил ее. А что ждет ее теперь?
Пока Адорик раздумывал, Галрион ощутил, что пророчество двеомера ледяным крылом коснулось его спины. Он шагнул вперед.
- Отец, - начал он.
- Не смеешь больше так обращаться ко мне. - Адорик сделал знак гвардейцам. - Держите нашего «никого» покрепче.
Два гвардейца схватили его и скрутили руки за спиной, прежде чем он попытался увернуться. Бранвен стояла не шевелясь. Ее лицо побелело, и Галрион испугался, как бы она не упала в обморок.
- Умоляю вас, мой повелитель, - продолжал Геррант, - если я допущу эту свадьбу, что я буду за брат?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
Самым важным и опасным, конечно, был вопрос о том, где же Геррант. Свет от костров был слишком тусклым для того, чтобы Галрион смог рассмотреть лица. Он пролежал в кустах, наблюдая, около часа, прежде чем увидел, как светловолосый мужчина вышел из шатра и направился к одному из костров. Никто, кроме Герранта, не мог посещать сестру. Как только он пристроился у костра, чтобы пообедать, Галрион достал кинжал, встал и начал спускаться, петляя, вниз по склону холма, в направлении палатки. Всадники смеялись и балагурили, сидя у костров, не обращая внимания на его перемещения. Галрион сделал клинком разрез в нижней части задней стенки шатра. Он услышал, что кто-то шевельнулся внутри.
- Галрион? - прошептала Бранвен.
- Да, это я.
Галрион тут же ускользнул прочь, в укрытие. Одетая в длинную ночную сорочку, с распущенными золотистыми волосами, свободно падающими на плечи, Бранвен вылезла в разрез и подползла к принцу.
- Я так и знала, что ты приедешь за мной, - прошептала она. - Нам надо немедленно уходить.
- О, боги! Так ты согласна следовать за мной?
- А ты в этом сомневался? Я пойду за тобой куда угодно. И мне все равно, что ты натворил.
- Но ты даже толком не одета!
- Ты думаешь, для меня это имеет значение?
Галриону показалось, будто он видит ее впервые: это бедное слабое дитя, каким он привык ее видеть, сейчас отважно улыбалось, готовое отправиться на край света вместе с принцем-изгоем.
- Прости меня, - сказал Галрион. - Пойдем. Нас ждет добрый конь.
Вдруг он услышал слабый шум и треск валежника.
- Бежим! - вскрикнула Бранвен.
Галрион обернулся рывком, но было уже слишком поздно. Гвардейцы выскакивали из-за деревьев и окружали его, как загнанного оленя. Принц приготовился к бою, выхватив клинок из-за пазухи. Он решил, что убьет хотя бы одного гвардейца, прежде чем падет сам. Но через толпу к нему пробирался человек.
- Ничего не выйдет, парень, - проговорил Адорик. Галрион выпрямился. Он никогда не сможет убить собственного отца. Принц бросил кинжал на землю к ногам короля. Тот наклонился, поднял его и вернул сыну с улыбкой, холодной как зимний ветер. Позади Галрион услышал плач Бранвен и голос Герранта, бормочущего что-то ласковое.
- Сука всегда поможет усмирить кобеля, - усмехнулся Адорик. - Подведите его к костру. Я хочу взглянуть на этого щенка.
Гвардейцы вывели Галриона из-за шатра и потащили к большому костру. Король стоял, широко расставив ноги и уперев руки в бока. Кто-то подал Бранвен плащ, она завернулась в него и в отчаянии смотрела на Галриона.
Геррант положил тяжелую руку ей на плечо и прижал девушку к себе.
- Ну, маленький мерзавец, - сказал Адорик, - что ты хочешь сказать в свое оправдание?
- Ничего, отец, - ответил Галрион, - я только прошу о единственной милости.
- Ты считаешь, что имеешь право о чем-то просить? - Адорик вытащил кинжал и поигрывал им в такт словам.
- У меня нет никаких прав, но просьба касается моей госпожи, - сказал Галрион. - Отошли ее отсюда, прежде чем убьешь меня.
- Обещаю, - сказал Адорик.
Бранвен вскрикнула, оттолкнула Герранта с такой силой, что тот чуть не упал, и, подбежав к королю, бросилась к его ногам.
- Умоляю, мой повелитель, пощадите его, - рыдала Бранвен. - Ради его матери, прошу вас! Если вам нужна кровь, возьмите мою!
Бранвен ухватилась за подол рубахи короля и с мольбой смотрела на него.
Она была сейчас так прекрасна!
Волосы раскинулись по плечам, слезы текли по ее бледному лицу, даже королевские гвардейцы смотрели на нее с жалостью.
- О, боги, - выдохнул Адорик, - ты так сильно любишь этого недоумка?
- Да, - ответила Бранвен. - Я пойду за ним куда угодно, даже в мир иной.
Адорик посмотрел на свой кинжал, затем медленно вложил его в ножны.
- Геррант! - взревел король.
Геррант подошел, взял Бранвен за плечи и хотел увести ее, но она отказалась покинуть круг. Галрион был так слаб, что едва держался на ногах. Он был недостоин ее. И как только он вновь осознал это, он ощутил себя раздираемым на части.
- Ну, прах и пепел, - смягчаясь, проговорил Адорик, - если я не могу перерезать тебе горло, Галрион, то как мне решить эту проблему?
- Ты мог бы отправить меня и мою госпожу в изгнали, - спокойно сказал Галрион, - это оградит нас всех от еще больших несчастий.
- Ах мерзавец! - Адорик шагнул навстречу и дал сыну оплеуху. - Да как ты смеешь?!
Галрион отшатнулся, не скрывая гнева, но удержался на ногах.
- Ты хочешь, чтобы я всем рассказал, из-за чего между нами произошла ссора? - с вызовом сказал Галрион. - Хочешь? Я ведь расскажу!
Адорик застыл на месте, как загнанное животное.
- Или мне лучше принять изгнание? - продолжал принц. - И ни один человек не узнает о нашем споре.
- Ублюдок, - прошептал король так тихо, что Галрион еле смог услышать его.
Он повысил голос.
- О причине нашей размолвки никто знать не должен. Итак, Мы объявляем Нашему сыну Галриону, что Мы лишаем его всех званий и чести и изгоняем из наших владений навсегда. Мы отказываем ему в Наших землях, Мы отказываем ему в крове. Он никогда не сможет принять присягу королевского подданного. - Король остановился, переведя дух, - И Мы лишаем его имени, которым нарекли при рождении. Мы присваиваем ему новое имя - Невин. Ты слушаешь меня? Невин - то есть Никто. Вот твое новое имя.
- Я буду носить его с гордостью, - сказал Галрион. Бранвен высвободилась из объятий Герранта. Она улыбнулась так счастливо, словно почувствовала себя принцессой, которой могла бы стать, если бы ее жених не выбрал путь изгнанника. С благодарной улыбкой Галрион протянул ней руку.
- Остановитесь! - Геррант бросился между ними. - Мои повелитель, мой король, что же это? Могу ли я выдавать единственную сестру замуж в изгнание?
- Она моя невеста, - твердо произнес Галрион. - Твой отец дал свое согласие.
- Замолчи, Невин! - Адорик снова дал ему пощечину. - Лорд Геррант, говори!
- Мой повелитель! - Геррант упал перед королем на колени - ноги его больше не держали. - Действительно, мой отец благословил ее, и я, как его сын, должен выполнить обещание. Но мой отец выдавал ее за принца в надежде на благополучную и счастливую жизнь. Он любил ее. А что ждет ее теперь?
Пока Адорик раздумывал, Галрион ощутил, что пророчество двеомера ледяным крылом коснулось его спины. Он шагнул вперед.
- Отец, - начал он.
- Не смеешь больше так обращаться ко мне. - Адорик сделал знак гвардейцам. - Держите нашего «никого» покрепче.
Два гвардейца схватили его и скрутили руки за спиной, прежде чем он попытался увернуться. Бранвен стояла не шевелясь. Ее лицо побелело, и Галрион испугался, как бы она не упала в обморок.
- Умоляю вас, мой повелитель, - продолжал Геррант, - если я допущу эту свадьбу, что я буду за брат?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124