ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А как он об этом узнает? Ты, что ли, разоблачишь ее перед ним? Она станет все отрицать, а потом Агахак предоставит ей право поступить с тобой по ее усмотрению.
Наступила долгая пугающая пауза.
— К тому же, — вновь заговорил второй гролим, — не думаю, что Агахаку есть дело до ее невинных развлечений. Единственное, что в данный момент волнует иерарха — это поиски Ктраг-Сардиуса. Он и другие иерархи страстно стремятся его обнаружить. Если она хочет любезничать с Сорхаком, совокупляться с ним и пытаться среди ночи пробудить демонов — это ее личное дело, и более никого оно не касается.
— Но это омерзительно! — Голос первого жреца дрожал от гнева. — Она оскверняет наш храм!
— Не желаю слушать! Предпочитаю, чтобы мое сердце оставалось у меня в груди.
— Очень хорошо, — хитренько сказал первый гролим. — Возможно, все именно так, как ты говоришь. Мы оба в ранге Зеленых, и наше возвышение до ранга Пурпурных будет более естественным, чем у Хабат. Если мы с тобой встретимся с нею в укромном месте, то ты воспользуешься своей силой, чтобы обездвижить ее, ну а я вонжу ей нож прямо в сердце. Тогда она предстанет пред самим Тораком и выслушает его мнение по поводу нарушения ею его запрета на колдовство.
— Я отказываюсь слушать тебя!
Послышался звук быстро удаляющихся шагов и скрип закрываемой двери.
— Трус, — пробормотал первый жрец, потом тоже вышел из библиотеки. Снова скрипнула дверь, и все стихло.
— Дедушка! — хрипло зашептал Гарион. — Где ты?
— Здесь, у тебя за спиной. Они ушли?
— Да, никого уже нет.
— Занятный разговор, не правда ли?
Гарион подошел к старику, затаившемуся в самой глубине библиотеки.
— Думаешь, Хабат и впрямь пытается пробудить демонов — так, как это делал Мориндим?
— По крайней мере, многие из гролимов так считают. А если это и впрямь так, эта женщина ступила на весьма зыбкую почву. Торак строго-настрого запретил любые занятия колдовством. Фаворитка она или нет, Агахаку придется вынести ей приговор, если он обо всем прознает.
— Ты что-то нашел? — Гарион поглядел на книгу, которую старик положил перед собой на стол.
— Думаю, это нам поможет. Вот послушай: «Потерянная тропа будет вновь найдена на южном острове».
— Имеется в виду Веркат?
— Почти убежден. Веркат — единственный более или менее крупный остров в южном Хтол-Мургосе. Это подтверждает то, что говорил нам Сади, а я люблю получать подтверждения.
— Но все равно это означает, что мы тащимся в хвосте у Зандрамас! Ты не нашел каких-либо сведений, которые помогли бы нам опередить ее?
— Пока нет, — признался Белгарат и перевернул страницу. — Что это? — раздался его изумленный голос.
— А что такое?
— Слушай. — Старик приподнял книгу так, чтобы тусклый свет лампы падал прямо на страницу, и стал читать:
— »Внемлите: во дни, что последуют за восшествием бога Тьмы на небеса, король Востока и король Юга двинутся друг на друга войной, и это будет знаком для вас, что встреча близится. Поспешите в Место, которого больше нет, когда кровавая битва разорит равнины юга. Возьмите с собой избранную жертву и короля Ангарака в свидетели того, что произойдет.
Клянусь Ио, тот, кто явится пред Ктраг-Сардиусом с жертвой и королем Ангарака, вознесется превыше всех прочих и будет ими править. Узнайте также, что в момент жертвоприношения бог Тьмы возродится и восторжествует, победив Дитя Света в самый момент своего возрождения».
Гарион, чувствуя, как кровь отхлынула у него от лица, уставился на старика.
— Жертва? — воскликнул он. — Так вот что задумала сделать Зандрамас с моим сыном!
— Похоже на то, — произнес Белгарат. С минуту он размышлял, а потом сказал:
— Это кое-что объясняет, но все же я не вполне понимаю, почему необходимо присутствие короля Ангарака. Цирадис не говорила об этом, нет ничего подобного и в Пророчествах.
— Но то, что у тебя в руках, — книга гролимов, дедушка, — заметил Гарион.
— Может быть, она лжет.
— И это возможно, но теперь, по крайней мере, понятно, почему Зандрамас держит свои перемещения в тайне. Если бы Урвон узнал об этом — а Агахак, вне сомнения, уже знает, — они сделали бы все от них зависящее, чтобы отобрать у нее твоего сына. Кто бы из них ни достиг Сардиона с Гэраном и одним из королей Ангарака, он получил бы абсолютную власть над гролимской церковью.
— Но почему именно мой сын? — воскликнул Гарион. — Почему именно его избрали в качестве жертвы?
— Этого я пока не понимаю, Гарион. Этому мы пока не отыскали объяснения.
— Думаю, не стоит рассказывать обо всем этом Сенедре. У нее и без того достаточно проблем.
Снова скрипнули дверные петли, и Гарион обернулся, а рука его стиснула рукоять меча.
— Белгарат! Ты здесь? — раздался голос Шелка.
— Заходи! — откликнулся старик. — И разговаривай как можно тише.
— У нас неприятности, — сказал маленький человечек, входя в библиотеку. — Эрионд исчез.
— Что-о?! — воскликнул Гарион.
— Он ускользнул незамеченным.
Белгарат в сердцах хватил кулаком по столу и выбранился.
— Что стряслось с мальчишкой? — воскликнул он.
Шелк откинул со лба капюшон черного балахона гролимов.
— Полгара собиралась отправиться на поиски, но мы с Дарником с трудом ее отговорили. Я сказал, что пойду и отыщу вас.
— Да, надобно его найти, — сказал старик, поднимаясь. — Полгара способна подождать, но потом начнет действовать самостоятельно. Нам лучше разделиться. Так дело пойдет побыстрее.
Он поманил своих соратников к двери библиотеки, осторожно выглянул и лишь после этого вышел в коридор.
— Веди себя как можно осторожнее, — предупредил он Гариона. — Тут кругом полным-полно гролимов, а у них острый слух.
Гарион кивнул.
— И время от времени связывайся с нами. Мы немногого добьемся, если один из нас обнаружит Эрионда, а потом будет бродить в поисках остальных. Ну, пошли!
И старик бесшумно двинулся вперед по мрачному коридору.
— Как удалось Эрионду проскользнуть мимо Полгары? — шепотом спросил Гарион Шелка.
— Сенедра впала в истерику, — ответил Шелк. — Ее доконали вопли жертв. Полгара увела ее в одну из келий и там пыталась успокоить. Именно тогда Эрионд и убежал.
— С нею все в порядке? — требовательно спросил Гарион. Сердце короля сжалось от леденящего ужаса, не оставлявшего его со времен Пролгу.
— Думаю, да. Полгара чем-то напоила ее, и теперь она крепко спит. — Шелк осторожно заглянул за угол. — Я пойду туда, — шепнул он. — Будь осторожен! — и бесшумно заскользил прочь.
Гарион смотрел вслед удаляющемуся другу, покуда тот не скрылся из виду, а затем пошел по другому коридору, сложив руки на груди и склонив покрытую капюшоном голову, стараясь походить на набожного гролима. В самом деле, что на уме у этого Эрионда? Безответственность мальчишки настолько взбесила Гариона, что ему захотелось со всего размаху ударить кулаком по стене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115