ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И раскрашены они к тому же были в самые разные цвета и оттенки — зеленый, красный, желтый и даже ослепительно пурпурный. Чуть подальше у дороги их ждал Шелк.
— Мы пройдем без труда, и нас никто с того берега не заметит, — доложил он.
— Но там дальше есть человек, который хотел бы поговорить с нами.
— Кто это? — насторожился Белгарат.
— Он не сказал, но видно, знает, что мы идем.
— Не нравится мне это. А он не объяснил, чего ему надо?
— Сказал только, что хочет передать нам кое-какое сообщение.
— Ну что ж, пойдем выясним. — Старик посмотрел на Гариона. — Ты лучше прикрыл бы Шар, — предложил он, — не показывай его, так будет понадежнее.
Гарион так и сделал.
Ожидавший их бритоголовый найсанец был облачен в грязное старье, ото лба до подбородка через пустую глазницу у него проходил шрам.
— Мы думали, что вы доберетесь сюда пораньше, — коротко сказал он вместо приветствия, когда все подтянулись. — Что вас задержало?
Гарион пристально посмотрел на одноглазого.
— Я тебя случаем не знаю ли? Твое имя не Исас?
— Я удивлен, что ты меня помнишь. У тебя голова не была такой ясной, когда мы с тобой виделись.
— Такие вещи я не забываю.
— Кое-кто в городе хочет тебя видеть, — сказал Исас.
— Извини, друг, — вмешался в беседу Белгарат, — но мы здорово ограничены во времени. И я не думаю, что нам нужно говорить с кем-то из Стисс-Тора.
Исас пожал плечами.
— Как вам угодно. Мне заплатили деньги, чтобы я встретил вас и передал это пожелание. — И Исас направился под косыми лучами предвечернего солнца восвояси, в сторону заросшего буйной растительностью берега. Но тут же остановился. — Ой, я чуть не забыл. Человек, который послал меня, сказал, что имеет информацию о некоем Зандрамасе — если вам это имя что-то говорит.
— Зандрамасе? — встрепенулась Сенедра.
— В общем, если вас это интересует, то у меня есть лодка. Я могу взять нескольких человек с собой на другой берег, если вам угодно.
— Дай нам посовещаться минуту-другую, — попросил Белгарат.
— Да сколько угодно. Все равно до темноты мы не сумеем переправиться. Так что вы пока решайте, а я посижу в лодке. — И он удалился сквозь кусты в сторону реки.
— Кто это? — спросил Шелк Гариона.
— Зовут его Исас. Он предлагает свои услуги, кому они потребуются. В последний раз, когда мы виделись, он работал на Сади — главного евнуха во дворце Салмиссры. У меня создалось впечатление, что он будет работать на любого — лишь бы платили. — Он повернул голову к Белгарату. — А ты что думаешь, дедушка?
Старик в раздумье потянул себя за мочку уха.
— Это может быть ловушкой, — предположил он. — Кто-то там знает, чего мы добиваемся, и понимает, что мы интересуемся Зандрамас. Хотел бы я знать, кто этот хорошо информированный горожанин.
— От Исаса ты ничего не добьешься, — сообщил ему Шелк, — я уже пытался.
Белгарат немного задумался, а потом велел драснийцу:
— Поди посмотри, велика ли лодка.
Шелк сошел с дороги, углубился в кусты. Вернувшись, он сообщил:
— Всех нас не возьмет. Человека четыре, может быть.
Белгарат почесал подбородок.
— Пойдут ты, я, Полгара и Гарион, — решил он, а потом обратился к Дарнику: — Возьмешь всех остальных и лошадей и аккуратненько уведешь в джунгли. Кто знает, сколько мы там пробудем. Костра не разводить — во всяком случае такого, который могут заметить из города.
— Все сделаем в лучшем виде, Белгарат.
Лодка, на которой приплыл Исас, была выкрашена в траурно черный цвет. Он привязал ее к полузатонувшему бревну и замаскировал под низко склонившимися к воде ветками. Одноглазый критическим взглядом смерил Гариона.
— А этот большой меч что, обязательно надо брать?
— Да, — просто ответил Гарион.
Исас махнул рукой.
— Как знаешь.
Едва спустились сумерки, тучи комарья появились из кустов и набросились на компанию, ожидавшую темноты. Шелк то и дело бесстрастно хлопал себя по шее.
— Лодку смотрите не переверните, — предупредил Исас, — а то пиявки в это время года ужас какие голодные, так что не советую купаться.
Компания сидела, тесно сгрудившись, и стоически сносила атаки комаров.
Постепенно стемнело. После получасовой пытки комарами Исас наконец посмотрел сквозь нависшие ветки на реку и сказал:
— Вполне темно.
Он отвязал лодку и, работая одним веслом, отгреб от берега. Потом он устроился поудобнее и начал энергично работать веслами, взяв курс на дальние огни Стисс-Тора. Минут через двадцать лодка ткнулась в темный причал драснийского анклава — коммерческой зоны на реке, созданной для деловой деятельности торговцев с севера. Вдоль причала тянулся просмоленный канат.
Перебирая руками, он подвел лодку под прикрытием причала к трапу.
— Выходим, — коротко скомандовал он, привязывая лодку возле трапа. — Старайтесь не шуметь.
— И куда ты нас поведешь? — поинтересовалась Полгара.
— Тут недалеко, — спокойно ответил он, первым выходя на причал.
— Смотрите во все глаза, — тихо проворчал Белгарат. — У меня этот малый не вызывает особого доверия.
Окна первых этажей всех домов были плотно закрыты ставнями, и на улицах Стисс-Тора царила темнота. Исас выбирал самые темные места и двигался крадучись, неслышной кошачьей походкой. Гарион не был уверен, по необходимости тот крадется или по привычке. Они миновали узкий проулочек, и Гарион уловил еле слышный звук — словно кто-то семенил ногами, еле касаясь земли.
— Что это? — насторожился Гарион, хватаясь за рукоять меча.
— Крысы, — равнодушно ответил Исас. — Ночами они прибегают от реки порыться в объедках. А потом из джунглей приползают змеи и едят крыс. — Он поднял руку. — Постойте. — Сделав несколько шагов, он оглядел широкую улицу, к которой они подошли. — Все нормально. Пошли вперед. Наш дом — как раз на той стороне.
— Не дом ли это Дроблека? — спросила Исаса Полгара. — Это же управление драснийского порта, разве нет?
— Так ты была здесь раньше, как я понимаю. Ладно, пойдемте, а то нас там заждались.
На тихий стук Исаса дверь открыл сам Дроблек. Начальник драснийского порта был в свободной черной накидке и, похоже, еще больше растолстел с тех пор, как Гарион видел его последний раз. Открыв дверь, он нервно выглянул на улицу и осмотрелся по сторонам.
— Быстро, — прошептал он, — проходите, проходите. — Затворив дверь и заперев ее на прочный замок, он как будто немного отошел от страха. — О, госпожа, это большая честь для моего дома, — тяжело дыша, поприветствовал он Полгару, отвесив поклон.
— Спасибо, Дроблек. Это вы посылали за нами?
— Нет, госпожа. Но я поспособствовал этому.
— Вы немного нервничаете, Дроблек, — заметил ему Шелк.
— Я кое-что прячу в доме, чего не должен делать, принц Хелдар. Если кто-нибудь проведает про это, у меня крупные неприятности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115