он был достаточно плавным, в отличие от
германских или славянских языков. Несомненно, корабельный язык, подумал
Карл.
Их тени на палубе постепенно становились длиннее, значит перевалило
за полдень. Эти две прогулки по коридору заняли больше времени, чем он
предполагал. Он уже начинал чувствовать голод, когда произошло нечто,
заставившее его напрочь забыть о своем желудке.
По мере разговора голоса металлических людей становились все тише и
чуть более хриплыми. Вдруг Бранд наклонился вперед и вновь коснулся
пульта, и мгновенно, как распускаются цветы при покадровой съемке,
металлические костюмы - ага, это все-таки _к_о_с_т_ю_м_ы_! - раскрылись и
будто растворились в креслах, оставив их обоих абсолютно обнаженными.
Вот _с_е_й_ч_а_с_ бы на них наброситься, но Карл был совершенно
уверен, что ему не справиться с обоими. Вместо этого он просто наблюдал,
благодарный за место в ложе. Что-то в девушке тревожило его, помимо
наготы, и вскоре Карл понял, что именно. Если не считать отсутствия волос,
она очень походила на самую первую девушку, с которой он провел время,
прикинувшись фотографом, это сходство усиливалось ее позой в кресле.
Очевидно, эта поза подействовала и на Бранда тоже. Мягким движением
он встал, и взяв девушку за руку, заставил встать и ее. Она, не
сопротивляясь, прильнула к нему, но через мгновение со смехом вырвалась и
указала на меньший пульт управления, тот, что с часами. Бранд раздраженно
бросил что-то, усмехаясь, направился к пульту и...
...В помещении было темно и пусто. В изумлении моргая, Карл
попробовал пошевелиться и обнаружил, что его мышцы затекли, будто он
пролежал на металлическом карнизе в одной позе всю ночь.
Похоже, в руках у него теперь был ключ к разгадке.
Он начал разминать затекшее тело, начиная с пальцев рук и ног,
одновременно оглядывая рубку. В помещении стояла не абсолютная темнота; на
пультах управления поблескивало множество маленьких звездочек, а в
огромное окно заглядывал очень бледный рассвет. Большая стрелка на
циферблате часов переместилась на полные девяносто градусов.
Почувствовав, что он готов принять бой, если придется - не считая
голода, с которым он ничего не мог поделать - Карл вернулся к лестнице и
спустился в рубку, направляясь прямиком к меньшему из двух пультов. Теперь
он нисколько не сомневался, что означали эти три овала кнопок. Если он и
разбирался в каких-то диалогах, неважно на каком языке, так это в диалогах
житейских. Ясно как день, что последние две фразы обнаженных металлических
людей звучали примерно так:
ЛАВЕЛЬ: А вдруг кто-нибудь (мой муж, командир, доктор, босс) войдет?
БРАНД: О, черт, я (запру дверь, сниму телефонную трубку, выключу
свет) сейчас!
Отключка.
Бранд сделал вот что: усыпил всех на борту. Без костюмов он и Лавель,
несомненно, не были подвержены тому воздействию, которое он применил, и
могли вволю наиграться в свои игры. Классный трюк; Карл был бы не прочь
ему научиться - и он считал, что сейчас сделает это.
Поскольку сам Карл сейчас бодрствовал, ясно, что и другие пленники
тоже не спят; возможно они освобождались автоматически по часам утром и
также автоматически погружались в сон после ужина. Также не было сомнений,
что воздействие на пленников не зависело от наличия на них металлических
костюмов _и_л_и_ нахождения их в клетках, ведь Карл отключился прямо на
трапе, и о его присутствии почти наверняка не подозревали. Костюмы,
по-видимому, служили командиру средством управления экипажем - а это
означало, что Бранд (или Бранд и Лавель) хозяин этой лавочки, поскольку
пульт был слишком могущественным средством, чтобы позволить кому попало
баловаться с ним. Карл потер руки.
Один из этих трех овалов должен означать экипаж, другой клетки, а
третий - ну, черт знает, кем управляют эти кнопки - может быть экипажем и
пленниками одновременно. Но овал посредине состоял из наименьшего числа
кнопок, так что, наверно, можно держать пари, что он управляет клетками.
Но как это проверить?
Глубоко вдохнув, Карл методично нажал все кнопки до последней в левом
овале. Ничего не произошло. Поскольку сам он сейчас не валялся на палубе
без сознания, можно было предположить, что экипаж вновь крепко спит - за
неизбежным исключением тех, кто снял свои костюмы, любовников, например.
Теперь к тому овалу, где кнопок меньше. Стараясь напоминать себе, что
теперь в его распоряжении куча времени, Карл, до боли напрягая память и
считая на пальцах, прикинул, где находится кнопка, соответствующая его
клетке. Затем, начиная с кнопки через одну от нее, он вновь прошелся по
всему кругу и остановился за одну кнопку до той, которую считал своей.
Прошло немало времени, и сошло немало пота, прежде чем он заставил
себя прикоснуться к этим кнопкам, но наконец, затаив дыхание, он нажал их
обе одновременно, следя при этом за часами.
Он не упал, и стрелки часов не изменили положения.
Корабль принадлежал ему.
У Карла не было ни малейших сомнений, как им распорядиться. У него
были миллионы старых счетов, которые следовало свести, и он собирался
чертовски при этом повеселиться. Никакая сила на Земле не сможет его
остановить, когда у него в руках такой инструмент.
Конечно, ему понадобится помощь: чтобы кто-то с ним вместе разобрался
в пульте управления, кто-то с научным складом ума и техническими навыками,
вроде Джанетт. Но помощника надо выбирать осторожно.
Мысль о Джанетт заставила его почувствовать себя мерзавцем, но это
чувство почему-то доставило ему удовольствие. Она чересчур задавалась. В
других клетках тоже могут оказаться женщины; а прерванная сцена вчерашнего
вечера привела его в еще большее расстройство. Ну, ладно; сначала займемся
женщинами, к старым счетам вернемся потом.
5
Утро было в разгаре, когда он вернулся в рубку, но прошло не так
много времени, как он ожидал. Он начал с Джанетт. Пришлось разбираться,
как работает тот замок с тремя дырками в ее двери.
Это оказалось совсем не простым делом. Он ковырялся с замком час,
прежде чем тот неожиданно ушел внутрь под рукой и дверь открылась.
Женщин в клетках оказалось немного, но либо они от клетки к клетке
становились все менее привлекательными, либо недавнее возбуждение и стресс
отняли у него больше физических сил, чем он думал. Иначе, без сомнения, он
смог бы запросто завершить свою программу, может даже пройтись по второму
кругу. Ну ладно, времени у него полно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
германских или славянских языков. Несомненно, корабельный язык, подумал
Карл.
Их тени на палубе постепенно становились длиннее, значит перевалило
за полдень. Эти две прогулки по коридору заняли больше времени, чем он
предполагал. Он уже начинал чувствовать голод, когда произошло нечто,
заставившее его напрочь забыть о своем желудке.
По мере разговора голоса металлических людей становились все тише и
чуть более хриплыми. Вдруг Бранд наклонился вперед и вновь коснулся
пульта, и мгновенно, как распускаются цветы при покадровой съемке,
металлические костюмы - ага, это все-таки _к_о_с_т_ю_м_ы_! - раскрылись и
будто растворились в креслах, оставив их обоих абсолютно обнаженными.
Вот _с_е_й_ч_а_с_ бы на них наброситься, но Карл был совершенно
уверен, что ему не справиться с обоими. Вместо этого он просто наблюдал,
благодарный за место в ложе. Что-то в девушке тревожило его, помимо
наготы, и вскоре Карл понял, что именно. Если не считать отсутствия волос,
она очень походила на самую первую девушку, с которой он провел время,
прикинувшись фотографом, это сходство усиливалось ее позой в кресле.
Очевидно, эта поза подействовала и на Бранда тоже. Мягким движением
он встал, и взяв девушку за руку, заставил встать и ее. Она, не
сопротивляясь, прильнула к нему, но через мгновение со смехом вырвалась и
указала на меньший пульт управления, тот, что с часами. Бранд раздраженно
бросил что-то, усмехаясь, направился к пульту и...
...В помещении было темно и пусто. В изумлении моргая, Карл
попробовал пошевелиться и обнаружил, что его мышцы затекли, будто он
пролежал на металлическом карнизе в одной позе всю ночь.
Похоже, в руках у него теперь был ключ к разгадке.
Он начал разминать затекшее тело, начиная с пальцев рук и ног,
одновременно оглядывая рубку. В помещении стояла не абсолютная темнота; на
пультах управления поблескивало множество маленьких звездочек, а в
огромное окно заглядывал очень бледный рассвет. Большая стрелка на
циферблате часов переместилась на полные девяносто градусов.
Почувствовав, что он готов принять бой, если придется - не считая
голода, с которым он ничего не мог поделать - Карл вернулся к лестнице и
спустился в рубку, направляясь прямиком к меньшему из двух пультов. Теперь
он нисколько не сомневался, что означали эти три овала кнопок. Если он и
разбирался в каких-то диалогах, неважно на каком языке, так это в диалогах
житейских. Ясно как день, что последние две фразы обнаженных металлических
людей звучали примерно так:
ЛАВЕЛЬ: А вдруг кто-нибудь (мой муж, командир, доктор, босс) войдет?
БРАНД: О, черт, я (запру дверь, сниму телефонную трубку, выключу
свет) сейчас!
Отключка.
Бранд сделал вот что: усыпил всех на борту. Без костюмов он и Лавель,
несомненно, не были подвержены тому воздействию, которое он применил, и
могли вволю наиграться в свои игры. Классный трюк; Карл был бы не прочь
ему научиться - и он считал, что сейчас сделает это.
Поскольку сам Карл сейчас бодрствовал, ясно, что и другие пленники
тоже не спят; возможно они освобождались автоматически по часам утром и
также автоматически погружались в сон после ужина. Также не было сомнений,
что воздействие на пленников не зависело от наличия на них металлических
костюмов _и_л_и_ нахождения их в клетках, ведь Карл отключился прямо на
трапе, и о его присутствии почти наверняка не подозревали. Костюмы,
по-видимому, служили командиру средством управления экипажем - а это
означало, что Бранд (или Бранд и Лавель) хозяин этой лавочки, поскольку
пульт был слишком могущественным средством, чтобы позволить кому попало
баловаться с ним. Карл потер руки.
Один из этих трех овалов должен означать экипаж, другой клетки, а
третий - ну, черт знает, кем управляют эти кнопки - может быть экипажем и
пленниками одновременно. Но овал посредине состоял из наименьшего числа
кнопок, так что, наверно, можно держать пари, что он управляет клетками.
Но как это проверить?
Глубоко вдохнув, Карл методично нажал все кнопки до последней в левом
овале. Ничего не произошло. Поскольку сам он сейчас не валялся на палубе
без сознания, можно было предположить, что экипаж вновь крепко спит - за
неизбежным исключением тех, кто снял свои костюмы, любовников, например.
Теперь к тому овалу, где кнопок меньше. Стараясь напоминать себе, что
теперь в его распоряжении куча времени, Карл, до боли напрягая память и
считая на пальцах, прикинул, где находится кнопка, соответствующая его
клетке. Затем, начиная с кнопки через одну от нее, он вновь прошелся по
всему кругу и остановился за одну кнопку до той, которую считал своей.
Прошло немало времени, и сошло немало пота, прежде чем он заставил
себя прикоснуться к этим кнопкам, но наконец, затаив дыхание, он нажал их
обе одновременно, следя при этом за часами.
Он не упал, и стрелки часов не изменили положения.
Корабль принадлежал ему.
У Карла не было ни малейших сомнений, как им распорядиться. У него
были миллионы старых счетов, которые следовало свести, и он собирался
чертовски при этом повеселиться. Никакая сила на Земле не сможет его
остановить, когда у него в руках такой инструмент.
Конечно, ему понадобится помощь: чтобы кто-то с ним вместе разобрался
в пульте управления, кто-то с научным складом ума и техническими навыками,
вроде Джанетт. Но помощника надо выбирать осторожно.
Мысль о Джанетт заставила его почувствовать себя мерзавцем, но это
чувство почему-то доставило ему удовольствие. Она чересчур задавалась. В
других клетках тоже могут оказаться женщины; а прерванная сцена вчерашнего
вечера привела его в еще большее расстройство. Ну, ладно; сначала займемся
женщинами, к старым счетам вернемся потом.
5
Утро было в разгаре, когда он вернулся в рубку, но прошло не так
много времени, как он ожидал. Он начал с Джанетт. Пришлось разбираться,
как работает тот замок с тремя дырками в ее двери.
Это оказалось совсем не простым делом. Он ковырялся с замком час,
прежде чем тот неожиданно ушел внутрь под рукой и дверь открылась.
Женщин в клетках оказалось немного, но либо они от клетки к клетке
становились все менее привлекательными, либо недавнее возбуждение и стресс
отняли у него больше физических сил, чем он думал. Иначе, без сомнения, он
смог бы запросто завершить свою программу, может даже пройтись по второму
кругу. Ну ладно, времени у него полно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10