ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стаббинс прокричал:
- Джаскетт, слышишь: помощник катит по твою душу, готовься к объясне-
ниям.
Второй помощник прошел мимо нас и поднялся по трапу на бак.
- Что случилось, Джаскетт? - спросил он быстро. - Где твой огонь? Ни
я, ни практикант его не видели!
- Чертов фонарь делся куда-то, сэр, - доложил Джаскетт.
- Делся? - переспросил второй помощник. - Что ты хочешь сказать?
- Корабль был вон там, сэр, я готов поклясться, а через минуту смот-
рю: его уже нет.
- Еще что скажешь? - прорычал помощник капитана. - Надеюсь, ты не ду-
маешь, что я поверю в это?
- Но это святая правда, сэр. Впрочем, как хотите, - ответил Джаскетт.
- Джессоп ведь тоже видел огни.
Очевидно, бедняга изменил свою точку зрения и больше уже не думал,
что я нуждаюсь в лечебном сне.
- Ты старый болван, Джаскетт, - сказал резко второй помощник. - А
этот идиот Джессоп вбивает всякую ерунду в твою дурную голову.
Он помолчал секунду, затем продолжил:
- Что с вами со всеми происходит, черт побери? Затеяли для чего-то
какую-то дурацкую игру. Ты же сам прекрасно знаешь, что не видел никако-
го огня. Я снял Джессопа с вахты, а теперь ты начинаешь все заново.
- Мы не... - начал объяснять Джаскетт, но второй помощник не дал ему
договорить.
- Отставить! - приказал он, повернулся, спустился по трапу и быстро
прошел мимо нас, не проронив ни слова.
- Не похоже что-то, что второй помощник верит нам, - сказал я, обра-
щаясь к Стаббинсу.
- Как знать, - ответил тот. - Помощник - загадочная личность.
Конец вахты прошел спокойно. Когда пробили восемь склянок, я заторо-
пился в кубрик - я ужасно устал, и мне хотелось побыстрее оказаться в
койке.
Когда нас снова вызвали на палубу для несения утренней вахты с четы-
рех часов до восьми, я узнал, что один из матросов из вахты капитана ви-
дел огонек в море вскоре после нашего ухода в кубрик и доложил об этом
начальнику, но, как и во время нашей вахты, огонь почти сразу исчез.
Это, как выяснилось, случилось дважды, и Старик так взбесился, будучи
уверен, что матрос издевается над ним, что дело чуть не дошло до мордо-
боя; в конечном итоге матроса убрали с поста впередсмотрящего и на его
место прислали другого вахтенного. Если этот матрос и видел огонь, то
проявил осторожность и не доложил капитану; на этом все и закончилось.
А на следующий день, еще не успели смолкнуть разговоры о таинственных
огнях, как произошло еще одно событие, вытеснившее на время из моего
сознания все воспоминания о тумане и той загадочной невидимой оболочке,
которая ему сопутствовала.
ГЛАВА 9
МАТРОС, КОТОРЫЙ ЗВАЛ НА ПОМОЩЬ
Как я уже сказал, дальнейшие события развернулись ночью следующих су-
ток. И они заставили меня, а может, еще кого из экипажа, очень живо
осознать присутствие на борту нашей посудины какой-то страшной угрозы
для каждого из нас.
С восьми до двенадцати мы были подвахтенными. Ветер посвежел. По небу
катились огромные облака, и было похоже, что погода портится.
Без четверти двенадцать, когда нас вызвали нести вахту на палубе, я
сразу определил по звуку, что дует довольно сильный ветер; в то же время
я услышал голоса матросов предыдущей вахты, натягивающих канаты. Я уло-
вил шум парусов, наполняемых ветром, и догадался, что вахтенные убирают
бом-брамселя. Я взглянул на свои часы, которые всегда висели у меня в
изголовье койки. Они показывали чуть меньше, чем без четверти двенад-
цать, и я подумал, что, если повезет, нам не придется лезть на реи.
Я быстро оделся, подошел к двери и выглянул наружу. Оказалось, что
ветер изменил направление - вместо бокового стал попутным. Я посмотрел
на небо.
Над моей головой ветер трепал едва различимые бомбрамселя на фок-мач-
те и бизани. На грот-мачте к спуску грот-трюмселя пока не приступали. По
вантам фок-мачты вслед за кем-то из парней поднимался Джейкобс, матрос
второго класса из вахты капитана. Оба их практиканта были уже на реях
бизани. На палубе суетились остальные вахтенные, сматывая канаты.
Я вернулся к своей койке и посмотрел на часы: до восьми склянок оста-
вались считанные минуты. Я достал плащ, поскольку погода явно предвещала
дождь, и приготовился ждать команды. Пока я возился с плащом, поднялся
Джок и, подойдя к двери, тоже высунул голову из кубрика.
- Ну как там погода, Джок? - спросил его Том, вылезая торопливо из
койки.
- Думаю, ветер крепчает. Похоже, будет дождь, - ответил Джок.
Когда пробили восемь склянок, мы выстроились на юте для переклички,
но капитан не разрешил начать ее, пока Том, который, по обыкновению,
вскочил с койки в самую последнюю минуту, не явится на палубу. Когда он
наконец появился, второй помощник и капитан вдвоем устроили ему хорошую
взбучку за отсутствие должной резвости, и, таким образом, прошло нес-
колько минут, прежде чем мы направились обратно на бак. Эта заминка сама
по себе била совершенно пустяковой, но ее последствия оказались поистине
ужасными для одного из членов нашего экипажа; только мы приблизились к
фокмачте, как с рея донесся крик, такой громкий, что он перекрыл шум
ветра, и в следующее мгновение что-то рухнуло сверху прямо на нас. Раз-
дался сильный, глухой удар. Что-то очень громоздкое и тяжелое упало на
голову Джоку - он повалился, громко издав надрывное "ах!", и замолчал
навсегда. Мы, объятые страхом, как по команде, кинулись к освещенной
двери кубрика. Мне не стыдно признаться, что я побежал вместе с ос-
тальными. Дикий слепой страх охватил меня, лишив возможности что-либо
соображать.
Оказавшись в стенах кубрика, мы начали приходить в себя. Несколько
секунд все стояли, тупо глядя друг на друга. Затем кто-то что-то спро-
сил, ему ответили общим нестройным бормотанием. Нам всем стало стыдно,
один из матросов протянул руку и снял с крюка фонарь, висевший у двери
по левому борту. Я сделал то же самое, взяв фонарь с противоположной
стены; все быстро устремились к выходу. Мы выскакивали один за другим на
палубу, и до меня донеслись голоса капитана и его помощников. Очевидно,
они спустились с юта посмотреть, что случилось; но было слишком темно, и
я не видел их. Я услышал, как старпом кричит:
- Куда вы все подевались, черт возьми?
В следующую секунду они, должно быть, увидели свет от наших фонарей:
я услышал звук их шагов - они бежали в нашу сторону. Перед самой
фок-мачтой кто-то из них споткнулся и упал. Это был старпом - он явно
налетел на что-то. Я понял это по той ругани, что раздалась сразу после
его падения. Он поднялся на ноги и, очевидно, даже не потрудившись пос-
мотреть, обо что же это он только что споткнулся, бросился к поручням.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38