Энгер поблагодарил его, взял чемоданы и направился к шестой столовой.
Проводники были не нужны. Кто-то очень предусмотрительно поставил на
каждом перекрестке указатели. Жаль, что он не смог разглядеть их прошлой
ночью. Они бы помогли ему выбраться из города без помощи Кати Бергман.
Тогда он по-прежнему занимал бы удобные апартаменты на "Титове" и
положение в колонии.
Но нет, это не могло продолжаться долго. Это бы лишь отсрочило его
разоблачение. На самом деле он отделался легким испугом.
В шестой столовой была пересменка. Завтрак был закончен. Накрывали
столы к обеду.
Энгер подошел к подростку, раскладывающему приборы, и спросил, где
можно найти Шеклтона. Тот ответил кивком головы.
Шеклтон с большим карандашом в руках согнулся над списком, что-то
бормоча и проверяя. Энгер подошел к нему сзади и прокашлялся. Тот
повернулся, и его узкие свирепые глаза раскрылись от удивления. Лицо его
стало внимательным, а затем агрессивным.
Сначала Энгер Кастриота не понял почему, но затем догадался. Шеклтон
оказался тем самым колонистом, который прошлой ночью стоял рядом с ним и
Фергюсоном в баре. Тем самым, который начал дискуссию, приведшую в
конечном счете к драке и погоне. Шеклтон, конечно, считал Энгера членом
правления, представляющим власть на Новой Аризоне.
Положение становилось неловким.
Энгер сказал:
- Я только что от доктора Кэлли. Он передал вам записку. Я стал...
Думаю, что я стал колонистом. Он попросил вас позаботиться, чтобы мне
предоставили место в общежитии и питание в столовой. Я...
- Колонист! - взвыл Шеклтон. - Ты - колонист?
- Именно, - терпеливо сказал Энгер.
- Хорошо, я...
Энгер ничего не сказал. Глаза его собеседника снова сузились.
- А ты не сумасшедший?
- Нет, - покорно сказал Энгер. - Рассудок мой ясен!
- Чего? Избавь меня от своих хитроумных словечек, хлюпик. Здесь
командую я, понял?
Пока они говорили, Энгер Кастриота поставил чемоданы на пол. Его руки
осторожно, но с ослепительной быстротой рванулись к нему. Обхватив его
голову, он захлопал руками по его ушам. Удары были асинхронными с
интервалами в доли секунды - он не хотел причинить вред этому человеку.
Лицо Шеклтона стало серым и на мгновение утратило смысл. Он хрюкнул и
отшатнулся назад. Взявшись руками за голову, он начал мотать ею из стороны
в сторону. Его глаза приняли идиотское выражение. Он споткнулся и осел на
скамью. Растянувшись на ней, он застонал.
Энгер бесстрастно наблюдал за ним.
- Извините, - сказал он наконец. - Меня раздражает, когда меня
называют разными именами. Это плохая привычка.
Через какое-то время тот уставился на него. Его взгляд был
осуждающим, но к удивлению, в нем не было враждебности.
- Что это ты сделал со мной?
- Когда-нибудь покажу.
Шеклтон снова покачал головой и поднялся на ноги. Он долго смотрел на
Кастриота.
- Как тебе удалось бежать прошлой ночью? - спросил он.
- Не знаю, - сказал рассудительный Энгер. - Просто бегал туда-сюда,
пока не нашел места, чтобы переждать до утра.
Тот недоверчиво проворчал что-то в ответ.
- А ты можешь работать?
Энгер не понял.
Шеклтон начал нетерпеливо объяснять:
- В колонии более двух тысяч человек. Большая часть из них считает,
что они что-то могут. Но на самом деле нет, понял? Они дилетанты. Думают
лишь о том, как бы ничего не делать. Пройдет еще десяток лет, а они
останутся такими же. К тому времени только те, кто действительно работает,
смогут чего-нибудь добиться. Немного подумав, он добавил:
- Не знаю, сможем ли мы когда-нибудь избавиться от опеки компании.
Энгер сказал:
- Я работаю. Не знаю, что я буду делать, но работать буду.
Хозяин столовой насмешливо посмотрел на него.
- Теперь я вижу, что можешь, - признался он. - Как насчет того, чтобы
помогать мне в столовой?
Энгер Кастриота засомневался. Он понимал, что работающие на кухне
питаются лучше других. Но он знал и другое. Как следовало из ревизии
интендантских запасов, проведенной Лесли Дарлином, в ближайшем будущем
вопрос питания станет главным. Охотники и рыболовы не были в состоянии
компенсировать и малой доли припасов, привезенных "Титовым".
Он сказал:
- Мне надо подумать. Как ваше имя?
- Тед. Еще раз, как вас зовут?
- Энгер Кастриота. Дайте мне время, Тед. Мне надо собраться и немного
осмотреться.
- О'кей. Как хотите. Это неплохая работа для того, кто хочет
работать. В личное время, после работы, мы с ребятами немного стряпаем в
одном ночном клубе. Там будет лучшая кухня и выпивка в Новой Аризоне.
Энгер с недоверием посмотрел на него.
Тед Шеклтон сказал:
- Через пару месяцев, когда начнут плодоносить наши сады и мы получим
больше дичи и рыбы.
Пока он говорил, над их головами промелькнула тень, а затем раздался
оглушительный треск, сопровождавший ураганный поток воздуха.
Шеклтон пригнулся и побежал к центральному входу. Там он посмотрел
вверх и крикнул Энгеру:
- Это большой вездеход. Какого черта они так низко летают над
городом? Когда-нибудь они сдуют наши тенты, сукины дети!
Энгер Кастриота посмотрел вверх и вдруг ощутил что-то на рукаве. В
замешательстве он увидел крупную красную каплю.
- Кровь! - вскрикнул он. - Скорее!
Он побежал к временной взлетной площадке, находившейся на полпути к
"Титову". Рокот двигателей то нарастал, то убывал, как-будто они были
повреждены.
С грохотом вездеход рухнул на площадку. Для более легкого аппарата
такой удар был бы фатальным. К этому времени колонисты и команда, члены
правления и офицеры корабля бежали к вездеходу. Все кричали: одни
приказывали, другие спрашивали.
Тихоходный вспомогательный вездеход отправился в экспедицию
позавчера. На борту находились горный инженер Ричард Фодор, второй инженер
Мануэль Санчес и два члена экипажа.
Энгер и Тед подошли поближе, чтобы что-то разглядеть сквозь толпу,
окружившую аппарат. Энгеру удалось различить лишь одну фигуру в салоне
вездехода. Это не был Фодор или Санчес.
Капитан, в окружении полудюжины телохранителей под командой Тен Эйка,
протискивался вперед, покрикивая на толпу. Другой отряд под командованием
Флоренс Джеймс бежал с носилками со стороны госпиталя. Ее пронзительный
голосок оказался более действенным, чем рев капитана.
Один из вооруженных членов экипажа распахнул дверцу и, заглянув в
середину, побледнел от ужаса.
- Пропустите же меня, черти! - выкрикивала доктор. Ей безропотно
повиновались. Над собравшимися колонистами и их правителями воцарилась
тишина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53