Мы не имеем права, ты и я... Ну, давай же, очнись, Кэт!
Она чувствовала себя окаменевшей. Никогда раньше она не видела, чтобы они ссорились... И что это за трон?.. О каком троне шла речь?..
— Кэт! — крикнул Уэллс.
Встретив его разгневанный взгляд, она побежала, объятая ужасом, звонить доктору.
Дрожащей рукой она набрала номер.
— Алло! Доктор Бриггс? Это Кэт из замка. Дела очень плохи, доктор... Оба... Они как во сне... Нет, доктор, я никогда не видела их в таком состоянии... Спасибо, доктор.
Она положила трубку и постучала в дверь Филиппа Уэб-
стера. Он тут же открыл и вышел на порог в помятом твидовом костюме, но источающий тонкий аромат хорошего мыла.
— А! Добрый день, Кэт!
— Мистер Уэбстер, — взволнованно начала она, — американцы ведут себя так, словно собираются завтра перевозить замок.
— Что?
— Да, сэр! А леди Мэри и сэр Ричард очень странно ведут себя.
— Где они?
— В комнате сэра Ричарда. Размашисто шагая, он двинулся за Кэт. В комнате сэра Ричарда все изменилось.
Уэллс ушел. Сэр Ричард и леди Мэри мирно сидели рядышком за маленьким столиком около окна и пили чай из одной чашки, как если бы никакой ссоры и не было. Уэбстер остановился на пороге, а Кэт позади него. Супружеская чета за столом, сидя к ним спиной, продолжала разговор.
— Уверяю вас, дорогая, — говорил сэр Ричард, — ничего сверхъестественного не происходит. Это я разрешил мистеру Блэйну произвести замеры и тому подобное. В конце концов, он же не разбирает замок. Ничего еще окончательно не решено, и с его стороны вполне логично, что он не оставляет своих людей в праздности. Лучше уж зарабатывать деньги, даже если выполненная ими работа окажется ненужной из-за аннулирования контракта. Но если это вам не нравится, я прикажу все немедленно прекратить.
Леди Мэри передала ему чашку.
— Ричард, вы действительно хотите продать замок? Сэр Ричард вернул ей чашку.
— Допейте, там осталось немного. Он достал из кармана свою трубку.
— Больше всего я думаю о вас, вы ведь не сможете жить без замка, не так ли, дорогая?
Леди Мэри размышляла.
— Никогда не знаешь, что тебя ждет, — грустно сказала она. — Ни один человек не знает, на что он способен, прежде чем не столкнется с трудностями. Если мы не отыщем сокровище...
— Вы еще не отказались от своей надежды? — Он зажег трубку и сделал две глубокие затяжки. — Впрочем, не стоит отказываться. Да вы этого никогда и не делаете.
— Я не вижу в их поведении ничего странного, — прошептал Уэбстер, обращаясь к Кэт, и, зайдя в комнату, громко спросил:
— Сэр Ричард, вы не больны?
Тот поднял на него удивленный взгляд.
— Я? Вовсе нет. Почему вы спрашиваете об этом? Посмотрите, какая чудесная погода. Мы беседуем с леди Мэри. Кэт, заходи, я рад тебя видеть. Где ты была все утро? У тебя не очень здоровый вид, правда, дорогая?
Озадаченная, Кэт подошла поближе, чувствуя себя неловко. Сэр Ричард взял ее за руку.
— Тебе нужно проконсультироваться у врача, Кэт. У нее горячие руки, Уэбстер.
Он погладил ее по руке, чего раньше никогда не делал. Под направленными на нее взглядами Кэт смутилась и убрала руку.
— Леди Мэри, — решительным тоном начала она, — вы говорили, что прошлой ночью слышали настоящие голоса?
Леди Мэри рассмеялась, но легкий разовый румянец покрыл ее щеки.
— Я?
Уэбстер сел в кресло и спокойно сказал:
— Да! Ведь вы хотели отыскать сокровище, не так ли? Не желая, чтобы ее пересказывали, Кэт перебила его:
— Миледи, вы сказали, что...
— Дорогая Мэри, вы нашли сокровище? Да или нет? — спросил Ричард. — Вы знаете, Уэбстер, нет ничего невозможного. Иногда случаются прелюбопытные находки. Вот, например, рубин. Я говорил вам, что отдал его оправить в золотой перстень? Хотите взглянуть на него? Кэт, куда я его положил?
— Я никогда его не видела, — удивленно сказала Кэт, — и не знала, что он у вас есть.
— Не может быть, — запротестовал сэр Ричард. — Все его видели. Я им очень горжусь. Конечно, я не ношу его постоян-
но, он слишком бросается в глаза... Это поистине королевское украшение... Впрочем, всегда имеется возможность...
— Какая возможность? — спросила Кэт. Сэр Ричард улыбнулся.
— Неважно какая. Найти сокровище, например, или продать замок... или же не продавать его... — Он сделал неясный жест рукой.
Уэбстер поднялся.
— Я уверен, что скоро мы составим необходимые бумаги и поставим подписи.
— Вероятно, это единственный способ избежать воздействия прошлого, — сказал сэр Ричард.
— Но сокровище...
— Да, моя дорогая, — сэр Ричард повернулся к своей жене и снисходительно добавил: — Говорят, в любом замке есть сокровище.
— Миледи! Сэр Ричард! О чем вы говорите? — в сильном волнении воскликнула Кэт, но никто, похоже, ее не слышал.
— Этот молодой человек кажется мне очень симпатичным, — сказала леди Мэри мягким голосом. — Мне хотелось бы называть его просто Джон. Как ты думаешь, Ричард, это не будет неуместкам?
— Конечно же, нет, дорогая. Вам было сложно запомнить его фамилию.
Она улыбнулась ему.
— Да нет же, Ричард. Блэд — очень симпатичная фамилия. Она напоминает мне меч, лежащий на нашем погребальном саркофаге в церкви. Но Джон мне кажется более милым, простым и легким для произношения.
— Что ты ждешь, Кэт? — спросил вдруг сэр Ричард суровым тоном.
Все посмотрели на Кэт с вежливой, но холодной улыбкой. Она почувствовала себя лишней, словно высокая стена выросла между ней и остальными.
— Возможно, что я ошибаюсь... — обиженно сказала Кэт, — очень может быть, что я вас вовсе не знаю... Я... добилась лишь того, что выставила себя на посмешище... пытаясь помочь... превзошла свои полномочия. Я обидела аме-
риканца, а ведь он единственный, кто был со мной по-настоящему добр.
Она услышала звук рыдания и, поняв, что он исходит от нее самой, бросилась прочь из комнаты.
Ослепшая от слез, она бежала по коридорам не разбирая дороги, как вдруг две сильные руки остановили ее.
— Куда это мы бежим так быстро? — весело спросил ее Джон Блэйн.
— О! — воскликнула она, пытаясь освободиться. — Я как раз вас искала, чтобы сказать вам... что сегодня утром была совершенно не права. Я ведь всего лишь горничная... и не могу давать приказания, как если бы... — тараторила она, вытирая слезы своим передником.
— Идите сюда. — Он подвел ее к каменной скамейке, стоящей в нише высокого стрельчатого окна. — Садитесь. — Он насильно усадил ее и протянул ей свой большой и чистый носовой платок. — Не это ли классический жест героя романов? Достать прекрасный и безукоризненно чистый носовой платок, чтобы утереть им слезы своей возлюбленной? Мне кажется, что этот герой должен сам вытереть слезы своей дамы. Позвольте... Ах, Кэт! Вы принимаете все слишком близко к сердцу, девочка моя!
Какие длинные черные ресницы! Как красиво они загибаются!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Она чувствовала себя окаменевшей. Никогда раньше она не видела, чтобы они ссорились... И что это за трон?.. О каком троне шла речь?..
— Кэт! — крикнул Уэллс.
Встретив его разгневанный взгляд, она побежала, объятая ужасом, звонить доктору.
Дрожащей рукой она набрала номер.
— Алло! Доктор Бриггс? Это Кэт из замка. Дела очень плохи, доктор... Оба... Они как во сне... Нет, доктор, я никогда не видела их в таком состоянии... Спасибо, доктор.
Она положила трубку и постучала в дверь Филиппа Уэб-
стера. Он тут же открыл и вышел на порог в помятом твидовом костюме, но источающий тонкий аромат хорошего мыла.
— А! Добрый день, Кэт!
— Мистер Уэбстер, — взволнованно начала она, — американцы ведут себя так, словно собираются завтра перевозить замок.
— Что?
— Да, сэр! А леди Мэри и сэр Ричард очень странно ведут себя.
— Где они?
— В комнате сэра Ричарда. Размашисто шагая, он двинулся за Кэт. В комнате сэра Ричарда все изменилось.
Уэллс ушел. Сэр Ричард и леди Мэри мирно сидели рядышком за маленьким столиком около окна и пили чай из одной чашки, как если бы никакой ссоры и не было. Уэбстер остановился на пороге, а Кэт позади него. Супружеская чета за столом, сидя к ним спиной, продолжала разговор.
— Уверяю вас, дорогая, — говорил сэр Ричард, — ничего сверхъестественного не происходит. Это я разрешил мистеру Блэйну произвести замеры и тому подобное. В конце концов, он же не разбирает замок. Ничего еще окончательно не решено, и с его стороны вполне логично, что он не оставляет своих людей в праздности. Лучше уж зарабатывать деньги, даже если выполненная ими работа окажется ненужной из-за аннулирования контракта. Но если это вам не нравится, я прикажу все немедленно прекратить.
Леди Мэри передала ему чашку.
— Ричард, вы действительно хотите продать замок? Сэр Ричард вернул ей чашку.
— Допейте, там осталось немного. Он достал из кармана свою трубку.
— Больше всего я думаю о вас, вы ведь не сможете жить без замка, не так ли, дорогая?
Леди Мэри размышляла.
— Никогда не знаешь, что тебя ждет, — грустно сказала она. — Ни один человек не знает, на что он способен, прежде чем не столкнется с трудностями. Если мы не отыщем сокровище...
— Вы еще не отказались от своей надежды? — Он зажег трубку и сделал две глубокие затяжки. — Впрочем, не стоит отказываться. Да вы этого никогда и не делаете.
— Я не вижу в их поведении ничего странного, — прошептал Уэбстер, обращаясь к Кэт, и, зайдя в комнату, громко спросил:
— Сэр Ричард, вы не больны?
Тот поднял на него удивленный взгляд.
— Я? Вовсе нет. Почему вы спрашиваете об этом? Посмотрите, какая чудесная погода. Мы беседуем с леди Мэри. Кэт, заходи, я рад тебя видеть. Где ты была все утро? У тебя не очень здоровый вид, правда, дорогая?
Озадаченная, Кэт подошла поближе, чувствуя себя неловко. Сэр Ричард взял ее за руку.
— Тебе нужно проконсультироваться у врача, Кэт. У нее горячие руки, Уэбстер.
Он погладил ее по руке, чего раньше никогда не делал. Под направленными на нее взглядами Кэт смутилась и убрала руку.
— Леди Мэри, — решительным тоном начала она, — вы говорили, что прошлой ночью слышали настоящие голоса?
Леди Мэри рассмеялась, но легкий разовый румянец покрыл ее щеки.
— Я?
Уэбстер сел в кресло и спокойно сказал:
— Да! Ведь вы хотели отыскать сокровище, не так ли? Не желая, чтобы ее пересказывали, Кэт перебила его:
— Миледи, вы сказали, что...
— Дорогая Мэри, вы нашли сокровище? Да или нет? — спросил Ричард. — Вы знаете, Уэбстер, нет ничего невозможного. Иногда случаются прелюбопытные находки. Вот, например, рубин. Я говорил вам, что отдал его оправить в золотой перстень? Хотите взглянуть на него? Кэт, куда я его положил?
— Я никогда его не видела, — удивленно сказала Кэт, — и не знала, что он у вас есть.
— Не может быть, — запротестовал сэр Ричард. — Все его видели. Я им очень горжусь. Конечно, я не ношу его постоян-
но, он слишком бросается в глаза... Это поистине королевское украшение... Впрочем, всегда имеется возможность...
— Какая возможность? — спросила Кэт. Сэр Ричард улыбнулся.
— Неважно какая. Найти сокровище, например, или продать замок... или же не продавать его... — Он сделал неясный жест рукой.
Уэбстер поднялся.
— Я уверен, что скоро мы составим необходимые бумаги и поставим подписи.
— Вероятно, это единственный способ избежать воздействия прошлого, — сказал сэр Ричард.
— Но сокровище...
— Да, моя дорогая, — сэр Ричард повернулся к своей жене и снисходительно добавил: — Говорят, в любом замке есть сокровище.
— Миледи! Сэр Ричард! О чем вы говорите? — в сильном волнении воскликнула Кэт, но никто, похоже, ее не слышал.
— Этот молодой человек кажется мне очень симпатичным, — сказала леди Мэри мягким голосом. — Мне хотелось бы называть его просто Джон. Как ты думаешь, Ричард, это не будет неуместкам?
— Конечно же, нет, дорогая. Вам было сложно запомнить его фамилию.
Она улыбнулась ему.
— Да нет же, Ричард. Блэд — очень симпатичная фамилия. Она напоминает мне меч, лежащий на нашем погребальном саркофаге в церкви. Но Джон мне кажется более милым, простым и легким для произношения.
— Что ты ждешь, Кэт? — спросил вдруг сэр Ричард суровым тоном.
Все посмотрели на Кэт с вежливой, но холодной улыбкой. Она почувствовала себя лишней, словно высокая стена выросла между ней и остальными.
— Возможно, что я ошибаюсь... — обиженно сказала Кэт, — очень может быть, что я вас вовсе не знаю... Я... добилась лишь того, что выставила себя на посмешище... пытаясь помочь... превзошла свои полномочия. Я обидела аме-
риканца, а ведь он единственный, кто был со мной по-настоящему добр.
Она услышала звук рыдания и, поняв, что он исходит от нее самой, бросилась прочь из комнаты.
Ослепшая от слез, она бежала по коридорам не разбирая дороги, как вдруг две сильные руки остановили ее.
— Куда это мы бежим так быстро? — весело спросил ее Джон Блэйн.
— О! — воскликнула она, пытаясь освободиться. — Я как раз вас искала, чтобы сказать вам... что сегодня утром была совершенно не права. Я ведь всего лишь горничная... и не могу давать приказания, как если бы... — тараторила она, вытирая слезы своим передником.
— Идите сюда. — Он подвел ее к каменной скамейке, стоящей в нише высокого стрельчатого окна. — Садитесь. — Он насильно усадил ее и протянул ей свой большой и чистый носовой платок. — Не это ли классический жест героя романов? Достать прекрасный и безукоризненно чистый носовой платок, чтобы утереть им слезы своей возлюбленной? Мне кажется, что этот герой должен сам вытереть слезы своей дамы. Позвольте... Ах, Кэт! Вы принимаете все слишком близко к сердцу, девочка моя!
Какие длинные черные ресницы! Как красиво они загибаются!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51