OCR & SpellCheck: Larisa_F
«Алансон П. Всего один шанс: Роман»: Панорама; Москва; 2003
ISBN 5-7024-1617-1
Аннотация
После смерти жены удачливый политик Кайл Маккол потерял надежду на семейное счастье. Но однажды к нему врывается женщина и, угрожая револьвером, сообщает, что беременна… от него. Ее похитили, насильно оплодотворили его спермой, и в этом она винит Кайла. Кто она – сумасшедшая? Ловкая мошенница? Или, быть может, Сара Ригби говорит правду? Кто стоит за этим невероятным преступлением? Что нужно от Кайла его таинственному врагу? И самое важное – действительно ли Сара носит его ребенка?
Только вместе Кайл и Сара смогут узнать истину. Только вместе одержат победу над коварным врагом. Только вместе разобьют разделяющий их лед недоверия, только вместе обретут счастье.
Памела Алансон
Всего один шанс
Он всегда любил смотреть на себя в зеркало. Ему нравилось то, что он там видел.
Из зеркала на него смотрел мужчина в расцвете сил. Высокий, стройный, подтянутый. Выглядит моложе своих лет. Улыбка излучает обаяние, во всем облике чувствуется элегантность и сдержанная сила. Как говорится, форма соответствует содержанию.
Пока что он не слишком известен. На пиру богатых и знаменитых он сидит не за главным столом. И не так уж много людей знают его в лицо. Но придет время, и все изменится.
Нет в мире справедливости – как верна эта старая истина! Все блага достаются ничтожным выскочкам, а достойных людей судьба слишком часто обделяет своими дарами. И только по-настоящему сильный человек способен вырвать из рук судьбы то, что по праву должно принадлежать ему.
– Ах ты сукин сын! – проговорил он ласково, придвигаясь к своему отражению вплотную. – Подожди немного. Скоро ты станешь богатым сукиным сыном. Очень богатым… и очень влиятельным. Уже совсем скоро.
Послышался телефонный звонок. Чертыхнувшись, он выхватил из кармана сотовый телефон и нажал кнопку связи.
– Босс, у нас неприятности! – раздался в трубке взволнованный хриплый голос.
– Что такое? – Голос его звучал обманчиво спокойно.
– Эта стерва сбежала!
– Что ты сказал?! Как это произошло?!
– Кто-то из этих идиотов докторов, чтоб их… – человек на том конце провода выругался, – забыл запереть дверь в камеру. А она дождалась, пока Майку понадобилось отлучиться, и смылась. Но вы не беспокойтесь, босс, – торопливо зачастил он, – мы ее из-под земли достанем! Да и не могла она далеко уйти! Она же еле на ногах держится! Мы ее найдем, вот увидите, непременно разыщем!
– Да уж, постарайтесь. И побыстрее.
Он не стал упрекать или бранить наемника. Какой смысл? Эти растяпы свое получат. Как только они станут ему не нужны, он с ними разберется… по-своему.
– Уничтожьте все следы на складе. Чтобы, если там появятся копы, они ничего не пронюхали. Доктору и медсестре передай, что деньги свои они получат, как договорились. А вы с Майком отправляйтесь за женщиной. И когда найдете ее…
Он на мгновение запнулся. Он всегда считал себя человеком просвещенным, лишенным предрассудков, и все же слово «убийство» как-то неприятно царапало ему слух. Странно: ведь ему уже случалось убивать.
– Когда найдете ее, действуйте по первоначальному плану. Об исполнении доложите. Все.
Отключив телефон, он сунул его в карман и задумался. Дело осложняется. Что, если эта сука пойдет в полицию? А, ерунда. Кто ей поверит? История, которую она расскажет копам, так невероятна, что ее попросту сочтут сумасшедшей. А если и нет, он ничем не рискует – она ведь не знает, кто за всем этим стоит!
Так что волноваться не о чем. У него все получится. Через несколько месяцев он будет богат… очень богат. И он снова повернулся к зеркалу.
1
Кайл Маккол, должно быть, думает, что с ней покончено. Но она жива. И прячется в полумраке гостиничного номера – его номера. С оружием в руках. Ни охрана, ни запертые двери ей не помеха. Так или иначе, она получит ответы на свои вопросы.
Дверная ручка повернулась; за дверью послышались мужские голоса. Так он не один? Сара бесшумно юркнула за тяжелую штору. Зеркало над камином покажет ей врага – но, только оставшись с ним наедине, она выйдет из укрытия. Не стоит втягивать в это дело посторонних.
Тяжело дыша, Сара прижалась лбом к холодному стеклу балконной двери. Голова раскалывалась от боли, ныли плечи и спина, все тело, казалось, превратилось в комок нервов. От усталости слипались глаза. Она не отдыхала уже много-много часов… Или дней? Сколько же времени прошло с тех пор, как ей удалось сбежать? И долго ли продержали ее на том складе? Сара твердо знала одно: во всем, что с ней произошло, виновен тот, кто сейчас входит в номер. Он ответит за то, что с ней сделали.
– Очень неразумно с твоей стороны, – говорил через плечо мужчина, вошедший первым. – Тебе понадобится поддержка ее мужа.
Сара посмотрела в зеркало – нет, не он. Как выглядит Кайл Маккол, она хорошо знала: лица кандидатов в конгрессмены штата ежедневно появлялись на телеэкране и на первых полосах газет.
Маккол вошел вторым.
– Без такой поддержки я обойдусь! – Он сбросил смокинг и теперь, яростно дергая, развязывал галстук.
Лицо первого мужчины, светловолосого, с плавными по-кошачьи движениями, показалось Саре знакомым. Она напряженно всматривалась в его отражение в зеркале. Вспомнила! Его зовут Мервин Бартлетт. Женат на сестре Маккола. И руководит его избирательной кампанией.
– Ошибаешься. Без Причарда тебе не обойтись.
– А без его жены? – Маккол швырнул смокинг на диван, провел рукой по коротко стриженным каштановым волосам. – Почему она думает, что их вклад в кампанию обязывает меня с ней переспать?
Мервин улыбнулся.
– Ты же знал, что многое в кампании придется тебе не по вкусу.
– Мне все здесь не по вкусу! – огрызнулся Маккол. – Да, я хочу попасть в конгресс, но торговать собой не собираюсь!
Маккол подошел к камину. Теперь Сара могла разглядеть его как следует. Да, по лицу и не скажешь, что негодяй. Сильный загар, резкие скулы, густые брови вразлет. Рот – волевой, но не жесткий. В других обстоятельствах Сара, пожалуй, назвала бы Кайла Маккола привлекательным. Даже красивым.
Но не сейчас. Сейчас Маккол – ее враг. Смертельный враг. В самом прямом смысле слова. Он выше, чем она ожидала. Больше шести футов. Стройный. Мускулистый. Настоящий ковбой в смокинге. Точнее волк в овечьей шкуре.
– Привыкай, дружище, – усмехнулся Мервин. – Ты вдовец, и женщины, естественно, мечтают залечить твои раны. – Он взглянул на часы. – Пора идти, пока нас не хватились.
Маккол хотел ответить – и вдруг застыл с открытым ртом. К ужасу Сары, смотрел он прямо в зеркало. Она замерла, не осмеливаясь даже дышать. Что, если он заметил ее отражение?
– Иди, Мервин, – сказал Маккол наконец. – Я скоро буду. Мне надо сделать пару звонков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42