Баркун с Варкинсом спросили то же самое в голос.
Найл не успел ответить никому из них: на озере стала зарождаться новая гигантская волна — и Посланник Богини внезапно подумал, что предыдущая возникла как-то по-другому. Поглотившая корабль была больше, и шла она от берега по всей ширине озера, нарастая равномерно, теперь же вода поднималась вверх только в одном месте, точно также, как и во время предыдущего появления Хозяина Озера.
Наконец в центре волны появилось черное, скользкое и усатое чудовище с маленькой головкой.
Крохотные глазки смотрели из-под нависающих бровей, уши и нос отсутствовали: посреди морды имелись два отверстия, заменяющие ноздри. Выделялись усы: огромные и жесткие на вид, как железные пруты, они торчали во все стороны.
Чудовище тряхнуло всем телом — и в разные стороны полетели брызги, достигнувшие и того места, где остановился отряд Найла. Брызги показались участникам путешествия исключительно холодными, хотя, насколько знал Найл, вода в Великих Озерах обычно оставалась теплой для купания на протяжении всего года.
Не здороваясь, Хозяин Озера тут же стал возмущаться, периодически ударяя правым плавником (плавники у него заменяли лапы) по воде, опять рассылая брызги во все стороны.
Как понял Найл из гневной речи чудовища, оно решило, что это Посланник Богини или кто-то из его отряда поднял предыдущую волну, поглотившую корабль и бросившую его во владения Хозяина Озера.
—Мне не нужны ваши доски! — вопило чудовище.— Не нужны ваши люди! Сколько дряни вы сбросили в мои воды?! Я опять затоплю ваш город! Мне надоело, что вы не выполняете условия соглашения!
Посланнику Богини потребовалось приложить немалые усилия, чтобы вклиниться в поток гневных слов, вылетающих из пасти чудовища.
—Уважаемый Хозяин Озера,— воскликнул Найл,— ни я, ни члены моего отряда не поднимали волну, да и я, вообще, не уверен, что кто-то из нас в состоянии это сделать. Прости, уважаемый Хозяин Озера, но мы секунду назад говорили о том, что это сделал ты, и хотели узнать, что тебя так возмутило.
Чудовище внезапно застыло на месте, потом внимательно посмотрело на Посланника Богини своими крохотными глазками и явно задумалось, нахмурив нависающие брови.
Однако, сказать ничего не успело: заговорил Сибил, как представитель Доры.
—Уважаемый Хозяин Озера, мы будем благодарны тебе, если ты сможешь вернуть нам утонувший корабль. Наша Правительница лично выразит тебе нашу признательность. Никто из нашего отряда не был заинтересован в затоплении этого судна, в первую очередь потому, что на нем перевозили ценный груз. Он очень нужен нашей Правительнице и всем паукам третьего города. Он нужен и Посланнику Богини. Возможно, ты уже знаешь про договоренность Посланника Богини и нашей Правительницы? Так вот он отыскал для нее то, что она хотела, ну, может, не совсем то, но мы с этим еще не определились. И Посланник Богини, конечно, не хотел бы, чтобы погибла команда, состоявшая из двуногих. В общем, это затопление не в интересах и местных пауков, и гостей наших земель. Ты можешь вернуть нам корабль?
Хозяин Озера сложил два передних плавника перед собой на воде. Его поза в эти минуты напоминала позу человека, который в задумчивости скрещивает руки на груди.
—А что я буду с этого иметь? — спросило чудовище, изобразив некое подобие улыбки, по крайней мере, Найл решил, что оно постаралось улыбнуться: растянуло мерзкие скользкие губы в стороны, обнажив страшные клыки и острые передние зубки между ними. Из пасти на секунду показался огромный розовый язык, облизнул губы и исчез внутри.
—Этот вопрос тебе следует обсуждать с нашей Правительницей. Никто из нас не уполномочен выступать с предложениями.
—Ну, вот когда обсудим, тогда и верну — если, конечно, меня устроит ваше предложение.
И животное засмеялось: из его пасти вылетело рокотание, одновременно напоминающее гром и кряканье утки. Усы зашевелились, причем каждый ус двигался по отдельности, в своем направлении, а вода впереди твари задрожала — это трясся живот.
Но Найла в первую очередь волновало не возвращение ценного груза (пусть о нем беспокоятся пауки третьего города, которым он так нужен), а то, кто же все-таки поднял предыдущую волну, потопившую корабль. Он обратился с этим вопросом к Хозяину Озера, еще раз уточнив, не обиделся ли тот на жителей северных городов за какое-то прегрешение, о котором они могут даже не догадываться.
—Признаться, я считал, что волну поднял ты, Посланник Богини,— снова заявил Хозяин Озера, глядя своими крохотными глазками на Найла.
— Почему?
Задумавшись на мгновение, Хозяин Озера ответил:
—Я считаю тебя способным поднять такую волну. Она — как бы поточнее выразиться? — создана необычным способом... Я сам и мои братья действовали бы по-другому...
—Я никогда не поднимал волн,— заметил Найл, в самом деле не представляя, смог бы он это сделать или нет.
—Только не надо экспериментировать! — тут же завопил Хозяин Озера.— Иначе я затоплю все северные города! Если ты только посмеешь...
—Успокойся, пожалуйста,— сказал Найл и попытался передать в мозг водного чудовища соответствующий импульс, как недавно делал в подземельях, когда их группа встретила там гигантского муравья.
Водное чудовище тоже довольно быстро успокоилось (оно, вообще было нервным, как помнил Найл) и, как могло, попыталось объяснить механизм создания волн. Выслушав его, Посланник Богини решил, что раз он в состоянии вживляться в мозг растений, животных и насекомых, то вполне может вжиться и в душу волны, заставив ее действовать таким образом, как ему хочется: становиться выше, опускаться, идти в любую сторону, накрывать собой какие-то предметы, крутиться на месте...
Могут ли это сделать пауки? Найл все-таки не исключал, что кто-то захотел сделать гадость Правительнице, лишив ее заветного груза — в особенности, зная, что груз-то не совсем тот. Ведь еще неизвестно, какие будут последствия использования найденного бело-сероватого порошка и травы. Рикки, например, был очень недоволен, что Найл отдал весь запас паукам третьего города... Он недоволен Правительницей, мечтает о ее свержении и занятии трона — или, по крайней мере, управлении новым Правителем...
Но в силах ли маленький паучок совершить подобное? Или он мог подключить к этому делу кого-то из больших? Или отправить сигнал кому-то в городе, пока Найл общался с диспетчерским центром?
Правда, Посланник Богини скорее склонялся к другой версии: люди в белых одеждах. Они " оказались недовольны вмешательством Посланника Богини в их жизнь и на этой стороне Озер.
Он спустился в подземные лабиринты, которые они, похоже, собрались осваивать, забрал порошок и траву, он убедил Энну, что на поверхности жить гораздо лучше, затем пленил еще троих жителей подземелий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Найл не успел ответить никому из них: на озере стала зарождаться новая гигантская волна — и Посланник Богини внезапно подумал, что предыдущая возникла как-то по-другому. Поглотившая корабль была больше, и шла она от берега по всей ширине озера, нарастая равномерно, теперь же вода поднималась вверх только в одном месте, точно также, как и во время предыдущего появления Хозяина Озера.
Наконец в центре волны появилось черное, скользкое и усатое чудовище с маленькой головкой.
Крохотные глазки смотрели из-под нависающих бровей, уши и нос отсутствовали: посреди морды имелись два отверстия, заменяющие ноздри. Выделялись усы: огромные и жесткие на вид, как железные пруты, они торчали во все стороны.
Чудовище тряхнуло всем телом — и в разные стороны полетели брызги, достигнувшие и того места, где остановился отряд Найла. Брызги показались участникам путешествия исключительно холодными, хотя, насколько знал Найл, вода в Великих Озерах обычно оставалась теплой для купания на протяжении всего года.
Не здороваясь, Хозяин Озера тут же стал возмущаться, периодически ударяя правым плавником (плавники у него заменяли лапы) по воде, опять рассылая брызги во все стороны.
Как понял Найл из гневной речи чудовища, оно решило, что это Посланник Богини или кто-то из его отряда поднял предыдущую волну, поглотившую корабль и бросившую его во владения Хозяина Озера.
—Мне не нужны ваши доски! — вопило чудовище.— Не нужны ваши люди! Сколько дряни вы сбросили в мои воды?! Я опять затоплю ваш город! Мне надоело, что вы не выполняете условия соглашения!
Посланнику Богини потребовалось приложить немалые усилия, чтобы вклиниться в поток гневных слов, вылетающих из пасти чудовища.
—Уважаемый Хозяин Озера,— воскликнул Найл,— ни я, ни члены моего отряда не поднимали волну, да и я, вообще, не уверен, что кто-то из нас в состоянии это сделать. Прости, уважаемый Хозяин Озера, но мы секунду назад говорили о том, что это сделал ты, и хотели узнать, что тебя так возмутило.
Чудовище внезапно застыло на месте, потом внимательно посмотрело на Посланника Богини своими крохотными глазками и явно задумалось, нахмурив нависающие брови.
Однако, сказать ничего не успело: заговорил Сибил, как представитель Доры.
—Уважаемый Хозяин Озера, мы будем благодарны тебе, если ты сможешь вернуть нам утонувший корабль. Наша Правительница лично выразит тебе нашу признательность. Никто из нашего отряда не был заинтересован в затоплении этого судна, в первую очередь потому, что на нем перевозили ценный груз. Он очень нужен нашей Правительнице и всем паукам третьего города. Он нужен и Посланнику Богини. Возможно, ты уже знаешь про договоренность Посланника Богини и нашей Правительницы? Так вот он отыскал для нее то, что она хотела, ну, может, не совсем то, но мы с этим еще не определились. И Посланник Богини, конечно, не хотел бы, чтобы погибла команда, состоявшая из двуногих. В общем, это затопление не в интересах и местных пауков, и гостей наших земель. Ты можешь вернуть нам корабль?
Хозяин Озера сложил два передних плавника перед собой на воде. Его поза в эти минуты напоминала позу человека, который в задумчивости скрещивает руки на груди.
—А что я буду с этого иметь? — спросило чудовище, изобразив некое подобие улыбки, по крайней мере, Найл решил, что оно постаралось улыбнуться: растянуло мерзкие скользкие губы в стороны, обнажив страшные клыки и острые передние зубки между ними. Из пасти на секунду показался огромный розовый язык, облизнул губы и исчез внутри.
—Этот вопрос тебе следует обсуждать с нашей Правительницей. Никто из нас не уполномочен выступать с предложениями.
—Ну, вот когда обсудим, тогда и верну — если, конечно, меня устроит ваше предложение.
И животное засмеялось: из его пасти вылетело рокотание, одновременно напоминающее гром и кряканье утки. Усы зашевелились, причем каждый ус двигался по отдельности, в своем направлении, а вода впереди твари задрожала — это трясся живот.
Но Найла в первую очередь волновало не возвращение ценного груза (пусть о нем беспокоятся пауки третьего города, которым он так нужен), а то, кто же все-таки поднял предыдущую волну, потопившую корабль. Он обратился с этим вопросом к Хозяину Озера, еще раз уточнив, не обиделся ли тот на жителей северных городов за какое-то прегрешение, о котором они могут даже не догадываться.
—Признаться, я считал, что волну поднял ты, Посланник Богини,— снова заявил Хозяин Озера, глядя своими крохотными глазками на Найла.
— Почему?
Задумавшись на мгновение, Хозяин Озера ответил:
—Я считаю тебя способным поднять такую волну. Она — как бы поточнее выразиться? — создана необычным способом... Я сам и мои братья действовали бы по-другому...
—Я никогда не поднимал волн,— заметил Найл, в самом деле не представляя, смог бы он это сделать или нет.
—Только не надо экспериментировать! — тут же завопил Хозяин Озера.— Иначе я затоплю все северные города! Если ты только посмеешь...
—Успокойся, пожалуйста,— сказал Найл и попытался передать в мозг водного чудовища соответствующий импульс, как недавно делал в подземельях, когда их группа встретила там гигантского муравья.
Водное чудовище тоже довольно быстро успокоилось (оно, вообще было нервным, как помнил Найл) и, как могло, попыталось объяснить механизм создания волн. Выслушав его, Посланник Богини решил, что раз он в состоянии вживляться в мозг растений, животных и насекомых, то вполне может вжиться и в душу волны, заставив ее действовать таким образом, как ему хочется: становиться выше, опускаться, идти в любую сторону, накрывать собой какие-то предметы, крутиться на месте...
Могут ли это сделать пауки? Найл все-таки не исключал, что кто-то захотел сделать гадость Правительнице, лишив ее заветного груза — в особенности, зная, что груз-то не совсем тот. Ведь еще неизвестно, какие будут последствия использования найденного бело-сероватого порошка и травы. Рикки, например, был очень недоволен, что Найл отдал весь запас паукам третьего города... Он недоволен Правительницей, мечтает о ее свержении и занятии трона — или, по крайней мере, управлении новым Правителем...
Но в силах ли маленький паучок совершить подобное? Или он мог подключить к этому делу кого-то из больших? Или отправить сигнал кому-то в городе, пока Найл общался с диспетчерским центром?
Правда, Посланник Богини скорее склонялся к другой версии: люди в белых одеждах. Они " оказались недовольны вмешательством Посланника Богини в их жизнь и на этой стороне Озер.
Он спустился в подземные лабиринты, которые они, похоже, собрались осваивать, забрал порошок и траву, он убедил Энну, что на поверхности жить гораздо лучше, затем пленил еще троих жителей подземелий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73