Место преступления». Баллистический отчет, который еще не завершен, похоже, был единственным, на что они могут опираться.
Стивен сказал им, что это гораздо интереснее, чем работать или уйти на пенсию, как его отец в Бока-Ратон.
Он дал Дане бокал вина, хотя было еще только три часа дня. Она взяла его, скинула туфли. Потом хотела спросить Стивена, не думает ли он, что они должны навестить торговцев коврами, но слишком устала от всей этой чепухи. Так что вместо того, чтобы расспрашивать о коврах, Дана спросила о Сэме.
– Хочешь – верь, хочешь – нет, но у него было свидание.
– Свидание? С кем? – Она не знала, зачем спросила. Ей всегда не нравилось, когда братья Сэма подкалывали его за то, что книги его всегда интересовали больше, чем девушки.
– Сэм только сказал, что это работа под прикрытием. Я спросил: «Под чьим прикрытием?» А он ответил, что это не смешно. – Стивен осклабился. – А по-моему, смешно.
Дана села за кухонный стол и не спросила, не думает ли он, что свидание было с Хлоей. Стивен оперся на стол. Она никогда не признается в своих феминистских взглядах, но она чувствовала себя лучше, когда ее муж был дома, словно бы он был балластом на корабле, которым был их дом.
– Мать Китти живет в довольно неплохом доме престарелых, – заметила Дана. – И платил за него Винсент.
– А теперь кто платит?
– Деньги из страховки. Когда Китти их получит.
Стивен забросил в свой бурбон несколько кубиков льда.
– Милая, ты уверена, что Китти не убивала Винсента?
Наверное, единственной причиной, по которой она не упомянула о коврах, было то, что она не хотела, чтобы Стивен чувствовал такие же сомнения, как и она. Китти все-таки однажды спасла ей жизнь, сделав Дане искусственное дыхание, когда дерево упало в комнату.
– Ну, по правде говоря, я не знаю. Но я думаю, что она заслуживает честного суда. Компетентного адвоката.
– Ну и?..
– А этот неудачник, которого наняла Кэролайн, помогать не собирается.
– Все равно мне как-то не по себе. А тут еще этот киллер.
– Предположительно киллер, Стивен. Боже мой, ведь эти женщины наши друзья! Ты только послушай, что мы о них говорим.
Стивен засмеялся:
– Наши друзья всегда были забавные. Смешно, но я никогда не доверял Делано. Наверное, это перенеслось и на его жену. Извини.
– Ты никогда не верил Винсенту?
– Да. Я всегда считал его трусливым, а Китти слишком убогой. Я знаю, ты считаешь, что она спасла тебе жизнь, но на самом деле я уверен, что ты и сама бы справилась. Что касается детей Китти и Винсента, Марвин – придурок, Элиз – симпатяшка, но оба они какие-то странные. – Он снова улыбнулся, потому что в отличие от большинства мужчин Стивен был счастлив. – А теперь, если ты меня извинишь, я добавлю дом престарелых к списку мотивов Китти.
Дана отпила вина.
– Подожди, – сказала она. – Есть еще кое-что.
Он подождал.
– Адвокат, – продолжила она. – Для Китти.
– О чем ты?
– Я хочу помочь ей. Я хочу найти кого-нибудь адекватного. По-моему, Майкл ходил в школу с сыном какого-то криминалиста. Помнишь? Мы его как-то видели, на каком-то громком процессе.
– Уверен, он потребует не много. Но я не знал, что у Китти есть деньги.
– У нее нет. Я хочу заплатить гонорар. Она вернет деньги, когда получит страховку.
На сей раз муж рассмеялся от души.
– Дорогой, – сказала она, – я серьезно. По-моему, Китти сделала бы то же самое ради меня в похожих обстоятельствах.
– Ты имеешь в виду, если бы ты меня убила? Ты пугаешь меня, Дана. – Однако он не прекратил смеяться.
– Я говорю серьезно, Стивен. Ты знаешь, о чем я.
– Да, знаю. И я уверен, ты поймешь, что я имею в виду, когда скажу, что ты заплатишь за адвоката Китти только через мой труп, а не через труп Делано.
Дана уже хотела с ним спорить, но тут в дверях появился Сэм, который, видимо, завершил свое свидание с кем бы то ни было.
– Кого-то ждете? – спросил он.
Стивен ответил:
– Нет, а что?
– Там какой-то парень на аллее спрашивал маму. Я бы его пригласил, но у нас ступеньки.
– Сэм, – удивилась Дана, – о чем ты говоришь?
– У нас ступеньки. Он не смог подняться по ним на своей коляске.
Глава 27
О Боже, это был первый муж Бриджет, о котором никто не знал! Его коляска стояла на аллее, на обочине был припаркован цыганский фургон, короткий скат был спущен от боковой двери на тротуар.
Дана попросила Стивена и Сэма подождать снаружи.
– Дана Фултон, – сказал гость. – Как хорошо, что это вы! – Его английский был куда лучше, чем у Бриджет, когда рядом с ней был Рэндалл.
– Мсье Лабрекю, – сказала она, пожимая ему руку. Огромную, холодную и сухую. – Как вы меня нашли?
– Я запомнил ваше имя. Я знаю, что Бриджет живет в этом городе. Найти кого-то нетрудно.
«Незаменимый Интернет», как говорит Сэм.
Тень от полуденного солнца рисовало его лицо словно углем. Было очевидно, что когда-то Люк замечательно выглядел; и до сих пор он оставался симпатичным. У него была задумчивая улыбка и искренний взгляд. Следы сильных мускулов формировали линию плеч, прикрытых курткой.
– Я бы пригласила вас в дом… – начала Дана.
– Non, – сказал он. – Я ненадолго. Я только хотел спросить о Бриджет. Она сказала, что больна.
– Да.
– Она поправится?
– Я не знаю. Надеюсь.
– А остальное?
– Что остальное?
Он замолчал, собираясь с мыслями.
– Я рассказал ей о человеке, который приходил и задавал вопросы. Она не захотела говорить об этом. Но у меня осталось плохое чувство.
Облако дискомфорта накрыло Дану, словцо нежная накидка. Она сложила руки на груди.
– Мсье Лабрекю. Чем я могу помочь вам?
– Я знал Бриджет почти всю жизнь. Когда кто-то задает вопросы, я беспокоюсь. Я беспокоюсь за Бриджет. За нашу дочь.
– Вашу дочь?
– Эйми. Это моя дочь.
Дана не знала, что ответить. Люк Лабрекю кивнул:
– О, я вижу, Бриджет вам не сказала. Она и мне не сказала. Но дело в том, что Эйми как две капли воды похожа на мою мать. – Он улыбнулся при этом воспоминании, а потом сказал: – Давным-давно наша с Бриджет жизнь была омрачена болью и утратой. Мы оба были опустошены. И все же нам была нужна любовь. Поэтому мы нашли других людей, которые полюбили нас с ней, когда в нас самих любви уже не оставалось… – Его предложение закончилось прежде, чем он закончил свою мысль.
– Думаю, Бриджет поймет это. Со временем.
Люк улыбнулся, в его улыбке читалась грусть.
– Как это по-английски – жизнь продолжается. Всякое случается, но жизнь все равно продолжается.
Дана еще смотрела на него, когда он уже давно закончил говорить. За несколько коротких моментов она узнала о Бриджет больше, чем за все годы их знакомства.
Но неужели Эйми на самом деле его дочь, а не Рэндалла?
Потом Люк дал ей небольшую карточку.
– Прошу вас. Если что-то случится, прошу вас, свяжитесь со мной. Я всегда позабочусь о Бриджет, но я не могу быть с ней так, как она этого хочет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Стивен сказал им, что это гораздо интереснее, чем работать или уйти на пенсию, как его отец в Бока-Ратон.
Он дал Дане бокал вина, хотя было еще только три часа дня. Она взяла его, скинула туфли. Потом хотела спросить Стивена, не думает ли он, что они должны навестить торговцев коврами, но слишком устала от всей этой чепухи. Так что вместо того, чтобы расспрашивать о коврах, Дана спросила о Сэме.
– Хочешь – верь, хочешь – нет, но у него было свидание.
– Свидание? С кем? – Она не знала, зачем спросила. Ей всегда не нравилось, когда братья Сэма подкалывали его за то, что книги его всегда интересовали больше, чем девушки.
– Сэм только сказал, что это работа под прикрытием. Я спросил: «Под чьим прикрытием?» А он ответил, что это не смешно. – Стивен осклабился. – А по-моему, смешно.
Дана села за кухонный стол и не спросила, не думает ли он, что свидание было с Хлоей. Стивен оперся на стол. Она никогда не признается в своих феминистских взглядах, но она чувствовала себя лучше, когда ее муж был дома, словно бы он был балластом на корабле, которым был их дом.
– Мать Китти живет в довольно неплохом доме престарелых, – заметила Дана. – И платил за него Винсент.
– А теперь кто платит?
– Деньги из страховки. Когда Китти их получит.
Стивен забросил в свой бурбон несколько кубиков льда.
– Милая, ты уверена, что Китти не убивала Винсента?
Наверное, единственной причиной, по которой она не упомянула о коврах, было то, что она не хотела, чтобы Стивен чувствовал такие же сомнения, как и она. Китти все-таки однажды спасла ей жизнь, сделав Дане искусственное дыхание, когда дерево упало в комнату.
– Ну, по правде говоря, я не знаю. Но я думаю, что она заслуживает честного суда. Компетентного адвоката.
– Ну и?..
– А этот неудачник, которого наняла Кэролайн, помогать не собирается.
– Все равно мне как-то не по себе. А тут еще этот киллер.
– Предположительно киллер, Стивен. Боже мой, ведь эти женщины наши друзья! Ты только послушай, что мы о них говорим.
Стивен засмеялся:
– Наши друзья всегда были забавные. Смешно, но я никогда не доверял Делано. Наверное, это перенеслось и на его жену. Извини.
– Ты никогда не верил Винсенту?
– Да. Я всегда считал его трусливым, а Китти слишком убогой. Я знаю, ты считаешь, что она спасла тебе жизнь, но на самом деле я уверен, что ты и сама бы справилась. Что касается детей Китти и Винсента, Марвин – придурок, Элиз – симпатяшка, но оба они какие-то странные. – Он снова улыбнулся, потому что в отличие от большинства мужчин Стивен был счастлив. – А теперь, если ты меня извинишь, я добавлю дом престарелых к списку мотивов Китти.
Дана отпила вина.
– Подожди, – сказала она. – Есть еще кое-что.
Он подождал.
– Адвокат, – продолжила она. – Для Китти.
– О чем ты?
– Я хочу помочь ей. Я хочу найти кого-нибудь адекватного. По-моему, Майкл ходил в школу с сыном какого-то криминалиста. Помнишь? Мы его как-то видели, на каком-то громком процессе.
– Уверен, он потребует не много. Но я не знал, что у Китти есть деньги.
– У нее нет. Я хочу заплатить гонорар. Она вернет деньги, когда получит страховку.
На сей раз муж рассмеялся от души.
– Дорогой, – сказала она, – я серьезно. По-моему, Китти сделала бы то же самое ради меня в похожих обстоятельствах.
– Ты имеешь в виду, если бы ты меня убила? Ты пугаешь меня, Дана. – Однако он не прекратил смеяться.
– Я говорю серьезно, Стивен. Ты знаешь, о чем я.
– Да, знаю. И я уверен, ты поймешь, что я имею в виду, когда скажу, что ты заплатишь за адвоката Китти только через мой труп, а не через труп Делано.
Дана уже хотела с ним спорить, но тут в дверях появился Сэм, который, видимо, завершил свое свидание с кем бы то ни было.
– Кого-то ждете? – спросил он.
Стивен ответил:
– Нет, а что?
– Там какой-то парень на аллее спрашивал маму. Я бы его пригласил, но у нас ступеньки.
– Сэм, – удивилась Дана, – о чем ты говоришь?
– У нас ступеньки. Он не смог подняться по ним на своей коляске.
Глава 27
О Боже, это был первый муж Бриджет, о котором никто не знал! Его коляска стояла на аллее, на обочине был припаркован цыганский фургон, короткий скат был спущен от боковой двери на тротуар.
Дана попросила Стивена и Сэма подождать снаружи.
– Дана Фултон, – сказал гость. – Как хорошо, что это вы! – Его английский был куда лучше, чем у Бриджет, когда рядом с ней был Рэндалл.
– Мсье Лабрекю, – сказала она, пожимая ему руку. Огромную, холодную и сухую. – Как вы меня нашли?
– Я запомнил ваше имя. Я знаю, что Бриджет живет в этом городе. Найти кого-то нетрудно.
«Незаменимый Интернет», как говорит Сэм.
Тень от полуденного солнца рисовало его лицо словно углем. Было очевидно, что когда-то Люк замечательно выглядел; и до сих пор он оставался симпатичным. У него была задумчивая улыбка и искренний взгляд. Следы сильных мускулов формировали линию плеч, прикрытых курткой.
– Я бы пригласила вас в дом… – начала Дана.
– Non, – сказал он. – Я ненадолго. Я только хотел спросить о Бриджет. Она сказала, что больна.
– Да.
– Она поправится?
– Я не знаю. Надеюсь.
– А остальное?
– Что остальное?
Он замолчал, собираясь с мыслями.
– Я рассказал ей о человеке, который приходил и задавал вопросы. Она не захотела говорить об этом. Но у меня осталось плохое чувство.
Облако дискомфорта накрыло Дану, словцо нежная накидка. Она сложила руки на груди.
– Мсье Лабрекю. Чем я могу помочь вам?
– Я знал Бриджет почти всю жизнь. Когда кто-то задает вопросы, я беспокоюсь. Я беспокоюсь за Бриджет. За нашу дочь.
– Вашу дочь?
– Эйми. Это моя дочь.
Дана не знала, что ответить. Люк Лабрекю кивнул:
– О, я вижу, Бриджет вам не сказала. Она и мне не сказала. Но дело в том, что Эйми как две капли воды похожа на мою мать. – Он улыбнулся при этом воспоминании, а потом сказал: – Давным-давно наша с Бриджет жизнь была омрачена болью и утратой. Мы оба были опустошены. И все же нам была нужна любовь. Поэтому мы нашли других людей, которые полюбили нас с ней, когда в нас самих любви уже не оставалось… – Его предложение закончилось прежде, чем он закончил свою мысль.
– Думаю, Бриджет поймет это. Со временем.
Люк улыбнулся, в его улыбке читалась грусть.
– Как это по-английски – жизнь продолжается. Всякое случается, но жизнь все равно продолжается.
Дана еще смотрела на него, когда он уже давно закончил говорить. За несколько коротких моментов она узнала о Бриджет больше, чем за все годы их знакомства.
Но неужели Эйми на самом деле его дочь, а не Рэндалла?
Потом Люк дал ей небольшую карточку.
– Прошу вас. Если что-то случится, прошу вас, свяжитесь со мной. Я всегда позабочусь о Бриджет, но я не могу быть с ней так, как она этого хочет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56