– Разве это богохульство?
На этот раз Тигр не ответил, она упала спиной на кушетку вместе с ним, она мельком увидела его громадный фаллос, она схватила его, она держала его в руках.
– О, Иисус! – воскликнула она, подымая свои колени, совершенно готовая принять его, умирающая по нему. – Дай мне это!
Он повиновался…
61
Как насчет Ханивелла? Хотел бы знать Серчер в середине допроса мистера Криспвелла, учителя коммерции. Он, конечно, опросил сторожа после обнаружения тела, но кикаких оснований подозревать его не было. То же самое можно сказать и о мистере Криспвелле, которого он не очень любил, сказать по правде. Он был берчистом. Он с гордостью провозгласил об этом в самом начале их беседы. Но это не имело никакого отношения к сути дела. А важна была именно суть. Ханивелл. Странно, но он мысленно все время возвращался к нему. Возможно, это результат его разговора с генеральным прокурором. Так как именно этот телефонный разговор сделал для него абсолютно ясным то, что он прежде хорошо знал: быстрые и решительные действия, тщательное расследование всего, что имеет хоть малейшее отношение к делу – вот что требовалось сейчас от него и его помощников. Помощь в виде целого взвода специальных следователей из собственной конторы генерального прокурора прибудет в течение двадцати четырех часов, если он не найдет ответа или что-нибудь бросающее хоть небольшой луч на это темное и запутанное дело. Говорилось что-то и о ФБР. И о губернаторе. Короче говоря, Серчеру был предъявлен ультиматум. С какой стороны ни смотри, это настоящий ультиматум: раскрыть преступление или конец тебе, Бобик. Он хорошо это понял. Так оно и есть на самом деле. И не то, чтобы он особенно возражал против этого, так как его не так-то легко сбить с панталыку при любых обстоятельствах. Он был также хорошо осведомлен о специальных проблемах и чувствительности политиканов, которые приходят и уходят – генеральные прокуроры или кто там ни был еще. Особенно амбициозны генеральные прокуроры, раздумывал он, отнюдь не безнадежно формулируя следующий вопрос к Криспвеллу:
– Сколько лет вашим детям, мистер Криспвелл?
Тот ответил точно и кратко.
Да, так что же насчет Ханивелла? Рассуджал Серчер, кратко записывая ответ Криспвелла. Был ли этот сторож Дон-Жуаном топок? Или кладовой для метел? Он размышлял. Не говоря уже о туалете. Он казался довольно обыкновенным человеком. В своем рабочем костюме он не был похож на Брандо. Он был в обычном состоянии шока довольно искренен, когда Серчер его допрашивал. Он женат, с парочкой собственных детей. Около сорока лет. Не судим. Хорошо аттестован. Должен ли он допросить его еще раз? Очень хотелось бы знать Серчеру, как поступить. Конечно, это как раз соответствует директиве генерального прокурора, чтобы снять со сторожа еще показания. Или он только напрасно потратит па него время? Джим Грин. Серчер едва не вздохнул, подумав об этом парне. Там хоть была эта «милая». Он почти кивнул головой устало и безнадежно. Он по-прежнему был убежден, что убийство совершил какой-нибудь подросток, а не учитель. Хотя последнего также нельзя исключить. Он с помощниками будет знать об этом больше к концу дня. Всякое бывает. Естественно. Он подумал о Полдаски. Его полицейские доложили, что с шефом полиции очень трудно иметь дело. Он улыбнулся, представив себе споры полицейских с Джоном Полдаски.
– Итак, а теперь, мистер Криспвелл… еще только один вопрос, и потом вы можете идти. Просто рутинный вопрос поймите меня, пожалуйста, правильно. Вы могли бы мне рассказать обо всех ваших передвижениях между тем временем, когда вы ушли из школы вчера в полдень и сегодняшним утром?
Учитель откинулся в кресле, как бы застигнутый врасплох.
– Поймите же, это чисто рутинный вопрос, мистер Криспвелл, – повторил Серчер самым дружественным тоном.
– Да… я понимаю… – сказал мистер Криспвелл, наконец, добавив, для протокола: – Я знаю, чего вы хотите. – И начал подробно отвечать на заданный вопрос.
Это он? Хотел бы Серчер знать ответ на этот простой вопрос. Он начал записывать то, что говорил Криспвелл.
Он очень сомневался, что тот может быть преступником.
Он обязательно должен еще раз допросить Ханивелла.
62
Понс, закусив удила, спешил в этот вечер к дому мисс Смит. В большей степени, чем всегда, он сознавал, что задействован в деле беспрецендентной исторической важности, насколько ему известно, не только в истории его родного Соерсвилля, но и всего их штата. И хотя это переполняло его сердце гордостью, но и вызывало трепет волнения в его груди. Он все это хорошо сознавал. Когда Соерсвилль знал подобное волнение? футбольная команда была взволнована, но не так, как он. Ничто не могло сравниться с тем, что испытывал он. Где это закончится? Чем это все закончится? Эти вопросы еще больше увеличивали волнение. Понс попал в силки парадокса, его обуревали противоречивые эмоции. Он начал размышлять как о самом существенном, об очаровании, которое разного рода катастрофы, естественные или искусственные, но чаще искусственные (такие, как войны – например, идущая сейчас Вьетнамская война) имеют для людей. Какой это мощный стимул! Он делает жизнь многоцветной и красочной. Невозможно отрицать, думал теперь Понс, что с этой точки зрения имеется какая-то связь между его визитом к женщине его мечты и тем, что случилось сегодня. Этой ситуацией. Этим несчастьем. Ему казалось, что все это каким-то странным образом делает его решительнее, действительно дает ему внутреннюю энергию, стимулирует его. Он все это хорошо осознавал. Одновременно это еще больше усиливало его смущение и замешательство. Он всегда был благоразумный, расчетливый парень. Таким он сам себя знал, таким его знали и другие. Весь Соерсвилль знал это. В некотором смысле его первая любовь, казалось, освободила его, раскрыла перед ним новую перспективу, о которой он прежде лишь смутно мечтал перспективу свободы, как таковой. Понс знал это, хоть стеснялся признаться в этом. Его сердце стучало совершенно по-новому, свежо и мощно. Он чувствовал, что завладел каким-то чудесным и захватывающим опытом, чья сущность было сокровище, чистое сокровище, и которое было просто сказочным. Это было равно, по крайней мере. Оно равнялось, по крайней мере, запасам бесконечности, со Вселенной впридачу. Вот как это было. Он чувствовал себя прекрасно. Он чувствовал себя потрясенным до основания. И он колебался, туда и сюда, как сумасшедший маятник, с одной стороны искренне нуждающийся во взаимопонимании, контакте, встрече душой с мисс Смит… с другой… где была та мера? Он оказался в затруднительном положении. Его голова шла кругом, как никогда. Он с интервалами позвонил в дверь несколько раз. Конечно же, она его не ждала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
На этот раз Тигр не ответил, она упала спиной на кушетку вместе с ним, она мельком увидела его громадный фаллос, она схватила его, она держала его в руках.
– О, Иисус! – воскликнула она, подымая свои колени, совершенно готовая принять его, умирающая по нему. – Дай мне это!
Он повиновался…
61
Как насчет Ханивелла? Хотел бы знать Серчер в середине допроса мистера Криспвелла, учителя коммерции. Он, конечно, опросил сторожа после обнаружения тела, но кикаких оснований подозревать его не было. То же самое можно сказать и о мистере Криспвелле, которого он не очень любил, сказать по правде. Он был берчистом. Он с гордостью провозгласил об этом в самом начале их беседы. Но это не имело никакого отношения к сути дела. А важна была именно суть. Ханивелл. Странно, но он мысленно все время возвращался к нему. Возможно, это результат его разговора с генеральным прокурором. Так как именно этот телефонный разговор сделал для него абсолютно ясным то, что он прежде хорошо знал: быстрые и решительные действия, тщательное расследование всего, что имеет хоть малейшее отношение к делу – вот что требовалось сейчас от него и его помощников. Помощь в виде целого взвода специальных следователей из собственной конторы генерального прокурора прибудет в течение двадцати четырех часов, если он не найдет ответа или что-нибудь бросающее хоть небольшой луч на это темное и запутанное дело. Говорилось что-то и о ФБР. И о губернаторе. Короче говоря, Серчеру был предъявлен ультиматум. С какой стороны ни смотри, это настоящий ультиматум: раскрыть преступление или конец тебе, Бобик. Он хорошо это понял. Так оно и есть на самом деле. И не то, чтобы он особенно возражал против этого, так как его не так-то легко сбить с панталыку при любых обстоятельствах. Он был также хорошо осведомлен о специальных проблемах и чувствительности политиканов, которые приходят и уходят – генеральные прокуроры или кто там ни был еще. Особенно амбициозны генеральные прокуроры, раздумывал он, отнюдь не безнадежно формулируя следующий вопрос к Криспвеллу:
– Сколько лет вашим детям, мистер Криспвелл?
Тот ответил точно и кратко.
Да, так что же насчет Ханивелла? Рассуджал Серчер, кратко записывая ответ Криспвелла. Был ли этот сторож Дон-Жуаном топок? Или кладовой для метел? Он размышлял. Не говоря уже о туалете. Он казался довольно обыкновенным человеком. В своем рабочем костюме он не был похож на Брандо. Он был в обычном состоянии шока довольно искренен, когда Серчер его допрашивал. Он женат, с парочкой собственных детей. Около сорока лет. Не судим. Хорошо аттестован. Должен ли он допросить его еще раз? Очень хотелось бы знать Серчеру, как поступить. Конечно, это как раз соответствует директиве генерального прокурора, чтобы снять со сторожа еще показания. Или он только напрасно потратит па него время? Джим Грин. Серчер едва не вздохнул, подумав об этом парне. Там хоть была эта «милая». Он почти кивнул головой устало и безнадежно. Он по-прежнему был убежден, что убийство совершил какой-нибудь подросток, а не учитель. Хотя последнего также нельзя исключить. Он с помощниками будет знать об этом больше к концу дня. Всякое бывает. Естественно. Он подумал о Полдаски. Его полицейские доложили, что с шефом полиции очень трудно иметь дело. Он улыбнулся, представив себе споры полицейских с Джоном Полдаски.
– Итак, а теперь, мистер Криспвелл… еще только один вопрос, и потом вы можете идти. Просто рутинный вопрос поймите меня, пожалуйста, правильно. Вы могли бы мне рассказать обо всех ваших передвижениях между тем временем, когда вы ушли из школы вчера в полдень и сегодняшним утром?
Учитель откинулся в кресле, как бы застигнутый врасплох.
– Поймите же, это чисто рутинный вопрос, мистер Криспвелл, – повторил Серчер самым дружественным тоном.
– Да… я понимаю… – сказал мистер Криспвелл, наконец, добавив, для протокола: – Я знаю, чего вы хотите. – И начал подробно отвечать на заданный вопрос.
Это он? Хотел бы Серчер знать ответ на этот простой вопрос. Он начал записывать то, что говорил Криспвелл.
Он очень сомневался, что тот может быть преступником.
Он обязательно должен еще раз допросить Ханивелла.
62
Понс, закусив удила, спешил в этот вечер к дому мисс Смит. В большей степени, чем всегда, он сознавал, что задействован в деле беспрецендентной исторической важности, насколько ему известно, не только в истории его родного Соерсвилля, но и всего их штата. И хотя это переполняло его сердце гордостью, но и вызывало трепет волнения в его груди. Он все это хорошо сознавал. Когда Соерсвилль знал подобное волнение? футбольная команда была взволнована, но не так, как он. Ничто не могло сравниться с тем, что испытывал он. Где это закончится? Чем это все закончится? Эти вопросы еще больше увеличивали волнение. Понс попал в силки парадокса, его обуревали противоречивые эмоции. Он начал размышлять как о самом существенном, об очаровании, которое разного рода катастрофы, естественные или искусственные, но чаще искусственные (такие, как войны – например, идущая сейчас Вьетнамская война) имеют для людей. Какой это мощный стимул! Он делает жизнь многоцветной и красочной. Невозможно отрицать, думал теперь Понс, что с этой точки зрения имеется какая-то связь между его визитом к женщине его мечты и тем, что случилось сегодня. Этой ситуацией. Этим несчастьем. Ему казалось, что все это каким-то странным образом делает его решительнее, действительно дает ему внутреннюю энергию, стимулирует его. Он все это хорошо осознавал. Одновременно это еще больше усиливало его смущение и замешательство. Он всегда был благоразумный, расчетливый парень. Таким он сам себя знал, таким его знали и другие. Весь Соерсвилль знал это. В некотором смысле его первая любовь, казалось, освободила его, раскрыла перед ним новую перспективу, о которой он прежде лишь смутно мечтал перспективу свободы, как таковой. Понс знал это, хоть стеснялся признаться в этом. Его сердце стучало совершенно по-новому, свежо и мощно. Он чувствовал, что завладел каким-то чудесным и захватывающим опытом, чья сущность было сокровище, чистое сокровище, и которое было просто сказочным. Это было равно, по крайней мере. Оно равнялось, по крайней мере, запасам бесконечности, со Вселенной впридачу. Вот как это было. Он чувствовал себя прекрасно. Он чувствовал себя потрясенным до основания. И он колебался, туда и сюда, как сумасшедший маятник, с одной стороны искренне нуждающийся во взаимопонимании, контакте, встрече душой с мисс Смит… с другой… где была та мера? Он оказался в затруднительном положении. Его голова шла кругом, как никогда. Он с интервалами позвонил в дверь несколько раз. Конечно же, она его не ждала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131