Хижина
была пуста.
6
Это было в три часа утра.
В Сулливан Поинте, не в моем родном штате, в хижине, где я совсем
недавно оставил девушку.
Хижина была пуста.
Энн не было на кровати.
Кровать выглядела так, как будто на ней вообще никто не спал. В
раскрытом стенном шкафу не было багажа. На туалете не было сумочки. Белое
платье, аккуратно повешенное мной на вешалку, исчезло. Не было и туфель
Энн в ногах кровати, куда я их поставил. Хижина была пустой и безмолвной,
но она как будто кричала своей пустотой и тишиной. Я запаниковал. Я стоял
и не мог думать ни о чем другом, кроме разговора, состоявшегося за кофе с
мистером Графтоном, когда я его заверил, что буду заботиться о его дочери,
и, конечно же, я думал о луже крови в моей собственной хижине. Не знаю,
сколько минут прошло, прежде чем я смог взять себя в руки. Помню, как я
взглянул на тридцать восьмой в своей руке, и это мне придало силы. Помню,
как я выскочил из хижины и заорал:
- Бланш!
Ответа я не получил.
Затем огни машины ударили мне в лицо.
Машина была очень старая. Она с дребезжанием въехала во двор и,
описав широкий круг, приблизилась к офису. Ее фары пробивали длинные
тоннели в темноте.
Я защитил глаза от света. Машина остановилась в десяти футах от меня.
Из нее вышел Майк Бартер. Сидевший за рулем остался на своем месте.
- Что случилось? - спросил Бартер.
Он увидел пистолет в моих руках.
- В чем дело?
- Где вы были?
- У Хеза... В чем дело?
- Где ключ к номеру одиннадцать?
- Почему... Кому это надо знать?
- Мне.
Наверное, мой голос звучал более грозно, чем я предполагал. Бартер
посмотрел на меня с сомнением, слегка повернул голову и окликнул:
- Хез! Хезекая!
На переднем сиденье кто-то зашевелился. Я увидел, как этот самый
Хезекая соскользнул с сиденья и выскочил из машины. Он был высоким,
грузным человеком, но, несмотря на это, двигался с грацией животного.
Видели бы вы, как непринужденно он прошел к тому месту, где мы стояли.
- Неприятности, мистер Бартер?
Голос у него пробивался откуда-то из глубины груди, как из винного
погреба.
- Никаких неприятностей, Хез, - ответил я. - Оставайтесь там, где
находитесь. У моего пистолета нет друзей.
Хез остановился и посмотрел на оружие. У него были голубые глаза. Он
повел ими в сторону Бартера, потом снова на мой тридцать восьмой. У него
было лицо странной формы - ввалившиеся щеки, совершенно плоский лоб и нос
и какие-то квадратные, плотно сжатые губы: не физиономия, а геометрическая
задачка.
- Давайте ключ, Бартер! - сказал я.
- Никакого ключа у меня нет, - ответил он. - В одиннадцатом номере
гость.
- Именно гость меня и интересует.
- Почему вы не занимаетесь своими собственными делами и не идете к
себе в хижину?
- Потому что гость может оказаться моим делом. Случилось так, что я
не могу отыскать девушку, с которой я сюда приехал.
Бартер посмотрел на меня, потом на Хеза и снова на меня. Очень
спокойно он спросил:
- Какую девушку?
- Ту девушку, с которой я...
Я резко замолчал, глядя на лица моих собеседников. Физиономия Хеза
ничего не выражала, физиономия Бартера казалась холодной маской.
- Прекратите ломать комедию! - разозлился я.
- Ваше имя Колби, не так ли? - сказал Бартер. - Вы в номере
двенадцать.
- Вы прекрасно знаете, где я и где была девушка.
- Вы зарегистрировались один! - отрезал Бартер.
Несколько секунд царила тишина. Слышно было стрекотание кузнечиков да
плеск воды у берега озера. Очень тихо и вежливо я осведомился:
- Это что за ерунда?
- Вы прибыли один, - повторил Бартер. - Я не понимаю, чего вы
добиваетесь?
- Послушайте, вы, сукин сын! Прекратите нести чепуху. Я знаю, что
приехал вместе с девушкой, и вы это тоже знаете. Если через три секунды вы
не предоставите мне ключ от одиннадцатого номера, я позабуду про то, что я
коп, и начну нажимать на спусковой крючок, пока не разделаюсь с вами.
- Коп? - переспросил Бартер.
Он быстро поглядел на Хеза.
- Вы коп?
- Вы чертовски правы, я коп. Раз, Бартер.
- Откуда мне было знать, что вы из полиции?
- Два, Бартер!
- Ключ у меня в кармане. Я отведу вас в одиннадцатый, но вы там
ничего не найдете. Тем более никакой девушки, потому что вы приехали без
девушки. Я не знаю, какого черта вы добиваетесь!
- Заставьте его показать вам его значок, мистер Бартер, - сказал Хез.
- Да, как вы смотрите на это? - спросил Бартер.
Я достал бумажник и раскрыл его на полицейском значке.
- Он ничего не значит в этом штате! - заявил Бартер.
- Мой пистолет значит очень многое в любом штате! - отпарировал я.
Бартер посмотрел на тридцать восьмой.
- Пошли, - сказал он. - Я покажу вам хижину.
Я пропустил Бартера и Хеза перед собой. Подойдя к хижине, Бартер
достал большую связку ключей на кольце и вставил один из них в замочную
скважину, открыл дверь, включил свет и отошел в сторону.
- Внутрь! - приказал я. - Вы тоже, Хез!
Они вошли в одиннадцатый. Я замыкал шествие. Меня страшило то, что я
могу там обнаружить, и я почувствовал облегчение, ничего не увидев. На
полу не было трупа, вообще в хижине никого не было.
- Вы удовлетворены? - спросил Бартер.
- Еще нет. Ложитесь-ка оба на кровать, живее, лицом вниз, руки на
подушки.
- У вас этот номер не пройдет, парень! - сказал Бартер. - Я не знаю,
за кого вы себя принимаете, но у нас в этом штате тоже есть полицейские.
- На кровать! - скомандовал я.
Бартер лег первым, рядом с ним устроился Хез. Это была очаровательная
пара.
Одновременно они перевернулись животами вниз и вытянули руки перед
собой.
- Не слезать с кровати! Я буду стрелять без предупреждения.
- Силен, мерзавец! - пробормотал Бартер.
- Правильно, - согласился я, - со мной шутки плохи.
Я подошел к стене, отделявшей номер одиннадцать от моего домика,
просмотрел дюйм за дюймом весь плинтус и не нашел никаких следов крови.
Потом я подошел к стенному шкафу, расположенному близ передней стены
хижины. Мне внезапно пришло в голову, что и в моей хижине кровь была
примерно там же. Мне очень не хотелось заглядывать в этот шкаф, но все же
я открыл его. На полу было очень много крови. Пол имел небольшой уклон к
стене, поэтому она медленно там скапливалась и постепенно просочилась
сквозь трещину в мою хижину.
- Подойдите сюда, Бартер! - распорядился я.
Бартер спустился с кровати и медленно подошел к открытой дверце
шкафа, посмотрел на кровь и ничего не сказал.
- Что теперь скажете?
- Что это?
- Кровь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
была пуста.
6
Это было в три часа утра.
В Сулливан Поинте, не в моем родном штате, в хижине, где я совсем
недавно оставил девушку.
Хижина была пуста.
Энн не было на кровати.
Кровать выглядела так, как будто на ней вообще никто не спал. В
раскрытом стенном шкафу не было багажа. На туалете не было сумочки. Белое
платье, аккуратно повешенное мной на вешалку, исчезло. Не было и туфель
Энн в ногах кровати, куда я их поставил. Хижина была пустой и безмолвной,
но она как будто кричала своей пустотой и тишиной. Я запаниковал. Я стоял
и не мог думать ни о чем другом, кроме разговора, состоявшегося за кофе с
мистером Графтоном, когда я его заверил, что буду заботиться о его дочери,
и, конечно же, я думал о луже крови в моей собственной хижине. Не знаю,
сколько минут прошло, прежде чем я смог взять себя в руки. Помню, как я
взглянул на тридцать восьмой в своей руке, и это мне придало силы. Помню,
как я выскочил из хижины и заорал:
- Бланш!
Ответа я не получил.
Затем огни машины ударили мне в лицо.
Машина была очень старая. Она с дребезжанием въехала во двор и,
описав широкий круг, приблизилась к офису. Ее фары пробивали длинные
тоннели в темноте.
Я защитил глаза от света. Машина остановилась в десяти футах от меня.
Из нее вышел Майк Бартер. Сидевший за рулем остался на своем месте.
- Что случилось? - спросил Бартер.
Он увидел пистолет в моих руках.
- В чем дело?
- Где вы были?
- У Хеза... В чем дело?
- Где ключ к номеру одиннадцать?
- Почему... Кому это надо знать?
- Мне.
Наверное, мой голос звучал более грозно, чем я предполагал. Бартер
посмотрел на меня с сомнением, слегка повернул голову и окликнул:
- Хез! Хезекая!
На переднем сиденье кто-то зашевелился. Я увидел, как этот самый
Хезекая соскользнул с сиденья и выскочил из машины. Он был высоким,
грузным человеком, но, несмотря на это, двигался с грацией животного.
Видели бы вы, как непринужденно он прошел к тому месту, где мы стояли.
- Неприятности, мистер Бартер?
Голос у него пробивался откуда-то из глубины груди, как из винного
погреба.
- Никаких неприятностей, Хез, - ответил я. - Оставайтесь там, где
находитесь. У моего пистолета нет друзей.
Хез остановился и посмотрел на оружие. У него были голубые глаза. Он
повел ими в сторону Бартера, потом снова на мой тридцать восьмой. У него
было лицо странной формы - ввалившиеся щеки, совершенно плоский лоб и нос
и какие-то квадратные, плотно сжатые губы: не физиономия, а геометрическая
задачка.
- Давайте ключ, Бартер! - сказал я.
- Никакого ключа у меня нет, - ответил он. - В одиннадцатом номере
гость.
- Именно гость меня и интересует.
- Почему вы не занимаетесь своими собственными делами и не идете к
себе в хижину?
- Потому что гость может оказаться моим делом. Случилось так, что я
не могу отыскать девушку, с которой я сюда приехал.
Бартер посмотрел на меня, потом на Хеза и снова на меня. Очень
спокойно он спросил:
- Какую девушку?
- Ту девушку, с которой я...
Я резко замолчал, глядя на лица моих собеседников. Физиономия Хеза
ничего не выражала, физиономия Бартера казалась холодной маской.
- Прекратите ломать комедию! - разозлился я.
- Ваше имя Колби, не так ли? - сказал Бартер. - Вы в номере
двенадцать.
- Вы прекрасно знаете, где я и где была девушка.
- Вы зарегистрировались один! - отрезал Бартер.
Несколько секунд царила тишина. Слышно было стрекотание кузнечиков да
плеск воды у берега озера. Очень тихо и вежливо я осведомился:
- Это что за ерунда?
- Вы прибыли один, - повторил Бартер. - Я не понимаю, чего вы
добиваетесь?
- Послушайте, вы, сукин сын! Прекратите нести чепуху. Я знаю, что
приехал вместе с девушкой, и вы это тоже знаете. Если через три секунды вы
не предоставите мне ключ от одиннадцатого номера, я позабуду про то, что я
коп, и начну нажимать на спусковой крючок, пока не разделаюсь с вами.
- Коп? - переспросил Бартер.
Он быстро поглядел на Хеза.
- Вы коп?
- Вы чертовски правы, я коп. Раз, Бартер.
- Откуда мне было знать, что вы из полиции?
- Два, Бартер!
- Ключ у меня в кармане. Я отведу вас в одиннадцатый, но вы там
ничего не найдете. Тем более никакой девушки, потому что вы приехали без
девушки. Я не знаю, какого черта вы добиваетесь!
- Заставьте его показать вам его значок, мистер Бартер, - сказал Хез.
- Да, как вы смотрите на это? - спросил Бартер.
Я достал бумажник и раскрыл его на полицейском значке.
- Он ничего не значит в этом штате! - заявил Бартер.
- Мой пистолет значит очень многое в любом штате! - отпарировал я.
Бартер посмотрел на тридцать восьмой.
- Пошли, - сказал он. - Я покажу вам хижину.
Я пропустил Бартера и Хеза перед собой. Подойдя к хижине, Бартер
достал большую связку ключей на кольце и вставил один из них в замочную
скважину, открыл дверь, включил свет и отошел в сторону.
- Внутрь! - приказал я. - Вы тоже, Хез!
Они вошли в одиннадцатый. Я замыкал шествие. Меня страшило то, что я
могу там обнаружить, и я почувствовал облегчение, ничего не увидев. На
полу не было трупа, вообще в хижине никого не было.
- Вы удовлетворены? - спросил Бартер.
- Еще нет. Ложитесь-ка оба на кровать, живее, лицом вниз, руки на
подушки.
- У вас этот номер не пройдет, парень! - сказал Бартер. - Я не знаю,
за кого вы себя принимаете, но у нас в этом штате тоже есть полицейские.
- На кровать! - скомандовал я.
Бартер лег первым, рядом с ним устроился Хез. Это была очаровательная
пара.
Одновременно они перевернулись животами вниз и вытянули руки перед
собой.
- Не слезать с кровати! Я буду стрелять без предупреждения.
- Силен, мерзавец! - пробормотал Бартер.
- Правильно, - согласился я, - со мной шутки плохи.
Я подошел к стене, отделявшей номер одиннадцать от моего домика,
просмотрел дюйм за дюймом весь плинтус и не нашел никаких следов крови.
Потом я подошел к стенному шкафу, расположенному близ передней стены
хижины. Мне внезапно пришло в голову, что и в моей хижине кровь была
примерно там же. Мне очень не хотелось заглядывать в этот шкаф, но все же
я открыл его. На полу было очень много крови. Пол имел небольшой уклон к
стене, поэтому она медленно там скапливалась и постепенно просочилась
сквозь трещину в мою хижину.
- Подойдите сюда, Бартер! - распорядился я.
Бартер спустился с кровати и медленно подошел к открытой дверце
шкафа, посмотрел на кровь и ничего не сказал.
- Что теперь скажете?
- Что это?
- Кровь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38