ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Молодой мужчина был похож на одного из людей Ремиго, помогавшего тому выгружать их багаж в Пунта дель Эсте, когда они с Диего прилетели туда впервые. Тогда он был одет в легкую одежду для загородных прогулок, а теперь в теплый зимний костюм, но что-то знакомое угадывалось в том, как он стоял, в его движениях. Другой мужчина подошел к машине, припаркованной неподалеку, и перебросился парой слов с шофером. Машина была голубым „фальконом"; только такие, как Ремиго, пользовались шофером. Или полиция.
Мелани остановилась. Она подошла уже достаточно близко, чтобы узнать их. И они могли узнать ее. Это в духе Амилькара и Марии – послать этих мужчин следить за посольством, искать Мелани в том месте, где она обязательно должна появиться. Это также и в духе полиции – только безысходность могла заставить ее поверить минуту назад в то, что они не узнают ее настоящее имя и подданство. Они обыскали весь дом и офис, вскрыли документы и бумаги Сантосов. И, конечно, они должны были известить персонал посольства и поджидать ее. Все были против нее. Не осталось никаких шансов.
Развернувшись на каблуках, Мелани пошла назад по уже знакомому пути. Минуту спустя она снова услышала звуки теннисной игры, от отчаяния она почти ударяла кулаками по стене, как будто надеялась, что, разрушив ее, она сможет очутиться в этом мире беспечных пробуждений и легкой жизни. Мелани перебежала через дорогу и опустилась на одну из каменных скамеек на краю парка, недалеко от круглого павильона, скрывающего мраморную статую юного бога. Парк был почти пуст и прекрасно гармонировал с ее печальным ощущением полного одиночества. Мелани заплакала.
– Pehrdohn, Senhiohra … – начал подошедший к ней мужчина на испанском, на секунду остановился и продолжал уже на английском. – У вас все в порядке? – спросил он.
Мелани подняла глаза и кивнула, едва разглядев его лицо в солнечном свете сквозь струящиеся слезы.
– Да, да, не беспокойтесь, – ответила она и снова начала беспомощно плакать. Мужчина сел рядом.
– Если не ошибаюсь, я уже видел вас однажды, – внезапно сказал он. – Мы встречались в Рио несколько недель назад, недалеко от Копакабаны, помните?
Мелани вспомнила их встречу: этот англичанин спас ее от уличных хулиганов.
– Вы были тогда блондинкой, – добавил он.
– У вас великолепная память, – заметила Мелани.
– Не так много таких глаз, как у вас. – Смутившись, он опустил взгляд, и Мелани нашла его неловкость очень трогательной. Неожиданное знакомство, ощущение дружеского сочувствия позволили ей вновь вернуть самообладание.
– Извините, я не помню вашего имени, – произнесла она.
– Норман Феллоус. Но вы не назвали мне вашего.
– Мелани… Кларк. А что вы делаете здесь?
– Опять бизнес. Я приехал всего на несколько дней, – ответил он. – Сейчас я возвращаюсь из моего посольства, наслаждаясь теплом яркого солнца. Замечательное утро.
Мелани ничего не ответила.
– Сегодня вечером я уезжаю в Нью-Йорк, – продолжил он. – После обеда у меня назначено несколько встреч, но во время ленча я свободен. Вы не могли бы присоединиться ко мне?
Его неожиданное приглашение было еще одним напоминанием того, что жизнь для всех идет своим чередом, но не для нее, и слезы опять выступили на глазах Мелани.
– Бога ради, не сердитесь на меня. Я не имею права подобным образом вторгаться в вашу жизнь, – извинялся он. – Пожалуйста, простите меня. Я сожалею…
Мелани показалось, что он собирается уйти, и она схватила его за руку.
– Пожалуйста, не оставляйте меня, – умоляла она. Внезапно ей стала необходима чья-то забота. Ей нужно было поговорить с кем-нибудь, выговориться. Мелани рассказала ему все: о своем замужестве, об Амилькаре с Марией, о своем побеге из Сальты…
– Но, конечно, у вас нет причин верить мне, – добавила она в итоге. Он улыбнулся.
– Почему я не могу поверить вам? Вся ваша история здесь, – сказал он, протягивая ей экземпляр „Вестника Буэнос-Айреса".
Первое, что бросилось в глаза Мелани, открывшей первую страницу, была затемненная фотография Марии: она лежала на земле, ее лицо и шея в крови, волосы спутаны. В заметке сообщалось, что на Сан-Матиас, фамильное поместье в отдаленной долине в Сальте недалеко от границы с Боливией, в предрассветные часы была совершена полицейская облава. Миссис Сантос и несколько ее вооруженных бандитов погибли в результате схватки. Ее муж до сих пор на свободе. Были слухи, что невестка Марии Сантос находилась в доме, но, согласно эмиграционным документам, молодая миссис Сантос улетела из Буэнос-Айреса в Нью-Йорк в прошлое воскресенье.
– Теперь никто не поверит мне, – прошептала Мелани. – Они подумают, что я подделала свой паспорт с их помощью и присоединилась к ним в Сальте, чтобы вместе бежать. Никто не поверит, что я не знала о том, чем они занимались.
– Вы слишком беспокоитесь, – ответил Норман. – Это очевидно, что вы невиновны, и вы должны верить в справедливость.
Мелани удивила его английская логика.
– Вы не понимаете, – вздохнула она. – В этой стране нужно много времени, чтобы добиться правосудия, а у Сантосов были могущественные друзья, которые не допустят, чтобы я слишком быстро вышла из тюрьмы…
– Но почему?! Они скорее помогут вам, – предположил Норман.
– Помогут мне? Они хотят моей смерти, – вскрикнула Мелани. – Они не знают, что в действительности я ничего не подозревала об их делах, а будучи в тюрьме, я не смогу представить этому никаких доказательств. Они убили здесь тысячи людей лишь за ничтожные подозрения. Я хочу вернуться в Америку, даже если это значит попасть в тюрьму. Я не могу здесь оставаться… – Мелани отчаянно смотрела в пустоту, а Норман сидел около нее, его подбородок покоился на скрещенных руках. Он тоже выглядел задумчивым.
– Я могу кое-что сделать для вас, – наконец объявил он.
– …Таким образом, вы Фрэнсис Феллоус, моя жена и…
– …Я была вместе с вами в Бразилии, но затем вы улетели в Чили, а я присоединилась к вам вчера здесь. Этим утром мою сумку украли, а мы должны лететь в Нью-Йорк сегодня ночью, и мы не можем дожидаться здесь нового паспорта для меня, – вмешалась Мелани. – Мы живем в Лондоне, Вудфелл-стрит, 78, в Челси. У нас есть собака по кличке Банзо, далматинец…
– Я никогда не упоминал собаку, – сказал Норман.
– Истории всегда правдоподобнее, если приукрасить их подробностями. Я думала, все англичане держат собак, – объяснила Мелани, смотря в окно машины на собирающиеся вдалеке тучи. Вскоре они должны были быть в аэропорту.
– Лучше по возможности придерживаться фактов, – воспротивился Норман, и Мелани подумала, что привычка Диего обманывать повлияла на нее.
– Вы правы, – ответила она.
В течение дня она обнаружила, что Норман Феллоус был педантичен во всем, и он настоял на многоразовой репетиции их истории.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90