Вот они подъехали к родителям, и Джек, судя по всему, совершенно не взволнованный положением, в которое попал его племянник, спросил:
– Хотите, чтобы я слазил и скинул вниз этого мудака?
– Нет, мы не хотим, чтобы ты его скидывал, – ответил Дуэйн.
– Следи за языком, ты в общественном месте! – предупредила сына Карла, приседая на перекладине.
– Эти хамы смотрят на твои портки, – сообщила ей Джейси.
– А… пусть мечтают, – сказала Карла. – Джулия, посмотри, не сможешь ли ты согнать маленького Майка вниз?
– Немедленно спускайся вниз, ты, воображала! – прокричала Джулия, даже не слезая с велосипеда.
Услыхав приказание своей богини, маленький Майк немедленно принялся сползать вниз. Разные люди, включая Дуэйна, приготовились подхватить его, если малыш сорвется, но тот быстро и благополучно слез сам с высоты.
– Этого ребенка следует сейчас же отослать в исправительную школу, – бросил ревниво Джек.
– Заткнись, ты, харя поганая! – заметила Джулия. Близнецы уехали, о чем-то споря.
Маленький Майк ловко ускользнул от рук рассерженной бабушки и прямиком бросился к своей матери.
– Я забыла, как забралась сюда, – сказала Карла, продолжая сидеть на корточках.
– А ты падай. Мы тебя поймаем на матрас, – посоветовал Эдди Белт, разочарованный тем, что не сумел применить на практике свои навыки в технике пожаротушения.
– Не пойдет! – заявила Карла.
– Почему? – удивился Эдди. – Нас обучали пожарной тактике.
– Не слушай их, – проговорила Джейси. – Им больше всего на свете хочется рассмотреть твое нижнее белье.
– Дуэйн, подгони пикап, и я прыгну на капот.
– До земли всего лишь восемь футов, – сказал он. – Повисни на руках, и я тебя подхвачу.
Этот совет мужа оказался практически выполнимым. Только Дуэйн поставил жену на землю, как со стороны здания суда раздался рев толпы. Бобби Ли, второй доброволец-пожарный, подавал задом единственный в городе пожарный автомобиль. Он уже поднял лестницу, приготовясь спасать бедного Джерри Купера. Толпа неохотно раздвинулась, уступая ему дорогу.
Бобби Ли не удосужился снять свое сомбреро, несмотря на тот факт, что оно закрывало ему обзор. Вместо того, чтобы подавать машину медленно, пока Джерри Купер не изловчится и не ухватится за нее, Бобби Ли двигался почти на предельной скорости. Лестница врезалась в здание в десяти футах от того места, где висел Джерри, и прошла сквозь стену. От сильного удара несчастный человек-муха полетел в кусты, – но отнюдь не с легкостью мухи.
– Будь мы там, а не здесь, то могли бы его подхватить, – заметил Эдди, который вместе с другими добровольцами из числа пожарных продолжали держать матрас Джуниора.
– О Господи, – проговорила Карла. – Смотрите! Бобби Ли пробил дырку в здании суда.
Это зрелище настолько рассмешило ее, что она залилась серебристым смехом.
– Праздник с каждым днем все лучше и лучше, – сказала она, переводя дыхание.
Дуэйн бросился к Джерри Куперу, чтобы узнать, что с ним, но того и след простыл. Он выполз из кустов и покинул город. Спустя несколько недель, заинтригованный тем, что же случилось с ним, Дуэйн обнаружил, что Джерри перестал красить нефтяные вышки, перейдя на работу водителя грузовика, развозящего пиво. Дуэйн пожалел, что так вышло. Джерри отлично удавалось исполнять роль человека-мухи. Возможно, он дал промашку, пригласив верхолаза работать ночью.
Тем временем в окне, рядом с тем местом, где лестница врезалась в стену, появились перепуганные лица Лестера и Джанин. Ни на нем, ни на ней, судя по всему, одежды не было.
– Эй, кончай! – закричал Лестер аудитории из сотен пьяных мужчин и женщин.
Бобби Ли, понимая, что его спасательные усилия не увенчались успехом и что он превратился в объект насмешек, постарался побыстрее уехать с лужайки. Многочисленные зеваки, поняв, что вопрос жизни и смерти не является больше актуальным, опять предались пьянству. В стремлении поскорее убраться с места своего позора Бобби Ли не заметил, что лестница застряла в стене. Когда она выдвинулась на максимальную длину, то пожарная машина остановилась. Бобби Ли включил максимальную мощность – результат тот же. Она прочно застряла в стене, как в свое время легковая машина Сонни, врезавшаяся в дом Стауфферов.
Отказ лестницы повиноваться разъярил Бобби Ли. Он выскочил из кабины, швырнул свое сомбреро на землю и принялся топтать его ногами.
– Он уничтожил наше историческое здание, – сказала Дженни. – Какое ужасное окончание замечательного праздника!
Джанин Уэллс надела ночную рубашку и, высунувшись из окна, с вызывающим видом уставилась на подвыпивших мужчин, которые убеждали ее спуститься вниз и потанцевать с ними.
– Взгляни на Бобби Ли, Дуэйн, – сказала Карла. – Он интересен, когда вне себя. Не то, что ты.
Подошла Нелли и вручила сына отцу.
– Подержи минутку, пока я потанцую с Джо. Целый час Дуэйн ходил с внуком на руках, и почти все это время мальчик спал у него на плече. Дуэйн хотел было сплавить внука Минерве, но той нигде не было видно. На улице было так много танцующих, что он нигде не мог углядеть Нелли, хотя встретил Дики, который танцевал с Джейси. Совершив несколько кругов вокруг здания суда с маленьким Майком, мирно посапывающим на его плече, он, в конце концов, столкнулся с Карлой, но та решительно отказалась от внука.
– Ну подержи немного, – взмолился Дуэйн. – Брак – это обязанности пополам.
– Брак – это выживание сильнейшего, а я не могу танцевать с ребенком на руках, – бросила она мужу, входя в круг танцующих с Джуниором Ноланом.
Устав от хождения, Дуэйн взял пиво, сел, прислонившись спиной к дому, и положил маленького Майка на траву, где он блаженно продолжал спать. Бобби Ли, превратив свое сомбреро в кучку соломы, подошел и сел рядом.
– Немного передохну, пока не откроется второе дыхание, – сказал он.
Пока он сидел и ждал, когда у него откроется второе дыхание, Дуэйн принялся обозревать танцующих.
Близнецы на пару исполняли брейк. Они врезались в группы пьяных и стремительно выскакивали из них, сходясь и расходясь, совершая вращательные движения и прохаживаясь на руках. Джейси и Дики перестали кружиться и начали им аплодировать. За ними Джанин и Лестер, первоначально присоединившиеся к загулявшим, остановились и захлопали в ладоши. Затем брейк принялись исполнять Нелли и невысокий Джо Куме. Ко всеобщему удивлению, коротышка Джо отлично умел управлять своим плотным телом.
– Эта Нелли… она классно танцует! – заметил Бобби Ли сдавленным голосом, полным любви.
– Не она одна, ее мать тоже, – сказал Дуэйн.
К близнецам присоединилась Карла. Несколько минут она танцевала с Джуниором Ноланом, но Джуниор вскоре отошел от нее с озадаченным выражением на лице. Рядом с Карлой появилась Джейси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
– Хотите, чтобы я слазил и скинул вниз этого мудака?
– Нет, мы не хотим, чтобы ты его скидывал, – ответил Дуэйн.
– Следи за языком, ты в общественном месте! – предупредила сына Карла, приседая на перекладине.
– Эти хамы смотрят на твои портки, – сообщила ей Джейси.
– А… пусть мечтают, – сказала Карла. – Джулия, посмотри, не сможешь ли ты согнать маленького Майка вниз?
– Немедленно спускайся вниз, ты, воображала! – прокричала Джулия, даже не слезая с велосипеда.
Услыхав приказание своей богини, маленький Майк немедленно принялся сползать вниз. Разные люди, включая Дуэйна, приготовились подхватить его, если малыш сорвется, но тот быстро и благополучно слез сам с высоты.
– Этого ребенка следует сейчас же отослать в исправительную школу, – бросил ревниво Джек.
– Заткнись, ты, харя поганая! – заметила Джулия. Близнецы уехали, о чем-то споря.
Маленький Майк ловко ускользнул от рук рассерженной бабушки и прямиком бросился к своей матери.
– Я забыла, как забралась сюда, – сказала Карла, продолжая сидеть на корточках.
– А ты падай. Мы тебя поймаем на матрас, – посоветовал Эдди Белт, разочарованный тем, что не сумел применить на практике свои навыки в технике пожаротушения.
– Не пойдет! – заявила Карла.
– Почему? – удивился Эдди. – Нас обучали пожарной тактике.
– Не слушай их, – проговорила Джейси. – Им больше всего на свете хочется рассмотреть твое нижнее белье.
– Дуэйн, подгони пикап, и я прыгну на капот.
– До земли всего лишь восемь футов, – сказал он. – Повисни на руках, и я тебя подхвачу.
Этот совет мужа оказался практически выполнимым. Только Дуэйн поставил жену на землю, как со стороны здания суда раздался рев толпы. Бобби Ли, второй доброволец-пожарный, подавал задом единственный в городе пожарный автомобиль. Он уже поднял лестницу, приготовясь спасать бедного Джерри Купера. Толпа неохотно раздвинулась, уступая ему дорогу.
Бобби Ли не удосужился снять свое сомбреро, несмотря на тот факт, что оно закрывало ему обзор. Вместо того, чтобы подавать машину медленно, пока Джерри Купер не изловчится и не ухватится за нее, Бобби Ли двигался почти на предельной скорости. Лестница врезалась в здание в десяти футах от того места, где висел Джерри, и прошла сквозь стену. От сильного удара несчастный человек-муха полетел в кусты, – но отнюдь не с легкостью мухи.
– Будь мы там, а не здесь, то могли бы его подхватить, – заметил Эдди, который вместе с другими добровольцами из числа пожарных продолжали держать матрас Джуниора.
– О Господи, – проговорила Карла. – Смотрите! Бобби Ли пробил дырку в здании суда.
Это зрелище настолько рассмешило ее, что она залилась серебристым смехом.
– Праздник с каждым днем все лучше и лучше, – сказала она, переводя дыхание.
Дуэйн бросился к Джерри Куперу, чтобы узнать, что с ним, но того и след простыл. Он выполз из кустов и покинул город. Спустя несколько недель, заинтригованный тем, что же случилось с ним, Дуэйн обнаружил, что Джерри перестал красить нефтяные вышки, перейдя на работу водителя грузовика, развозящего пиво. Дуэйн пожалел, что так вышло. Джерри отлично удавалось исполнять роль человека-мухи. Возможно, он дал промашку, пригласив верхолаза работать ночью.
Тем временем в окне, рядом с тем местом, где лестница врезалась в стену, появились перепуганные лица Лестера и Джанин. Ни на нем, ни на ней, судя по всему, одежды не было.
– Эй, кончай! – закричал Лестер аудитории из сотен пьяных мужчин и женщин.
Бобби Ли, понимая, что его спасательные усилия не увенчались успехом и что он превратился в объект насмешек, постарался побыстрее уехать с лужайки. Многочисленные зеваки, поняв, что вопрос жизни и смерти не является больше актуальным, опять предались пьянству. В стремлении поскорее убраться с места своего позора Бобби Ли не заметил, что лестница застряла в стене. Когда она выдвинулась на максимальную длину, то пожарная машина остановилась. Бобби Ли включил максимальную мощность – результат тот же. Она прочно застряла в стене, как в свое время легковая машина Сонни, врезавшаяся в дом Стауфферов.
Отказ лестницы повиноваться разъярил Бобби Ли. Он выскочил из кабины, швырнул свое сомбреро на землю и принялся топтать его ногами.
– Он уничтожил наше историческое здание, – сказала Дженни. – Какое ужасное окончание замечательного праздника!
Джанин Уэллс надела ночную рубашку и, высунувшись из окна, с вызывающим видом уставилась на подвыпивших мужчин, которые убеждали ее спуститься вниз и потанцевать с ними.
– Взгляни на Бобби Ли, Дуэйн, – сказала Карла. – Он интересен, когда вне себя. Не то, что ты.
Подошла Нелли и вручила сына отцу.
– Подержи минутку, пока я потанцую с Джо. Целый час Дуэйн ходил с внуком на руках, и почти все это время мальчик спал у него на плече. Дуэйн хотел было сплавить внука Минерве, но той нигде не было видно. На улице было так много танцующих, что он нигде не мог углядеть Нелли, хотя встретил Дики, который танцевал с Джейси. Совершив несколько кругов вокруг здания суда с маленьким Майком, мирно посапывающим на его плече, он, в конце концов, столкнулся с Карлой, но та решительно отказалась от внука.
– Ну подержи немного, – взмолился Дуэйн. – Брак – это обязанности пополам.
– Брак – это выживание сильнейшего, а я не могу танцевать с ребенком на руках, – бросила она мужу, входя в круг танцующих с Джуниором Ноланом.
Устав от хождения, Дуэйн взял пиво, сел, прислонившись спиной к дому, и положил маленького Майка на траву, где он блаженно продолжал спать. Бобби Ли, превратив свое сомбреро в кучку соломы, подошел и сел рядом.
– Немного передохну, пока не откроется второе дыхание, – сказал он.
Пока он сидел и ждал, когда у него откроется второе дыхание, Дуэйн принялся обозревать танцующих.
Близнецы на пару исполняли брейк. Они врезались в группы пьяных и стремительно выскакивали из них, сходясь и расходясь, совершая вращательные движения и прохаживаясь на руках. Джейси и Дики перестали кружиться и начали им аплодировать. За ними Джанин и Лестер, первоначально присоединившиеся к загулявшим, остановились и захлопали в ладоши. Затем брейк принялись исполнять Нелли и невысокий Джо Куме. Ко всеобщему удивлению, коротышка Джо отлично умел управлять своим плотным телом.
– Эта Нелли… она классно танцует! – заметил Бобби Ли сдавленным голосом, полным любви.
– Не она одна, ее мать тоже, – сказал Дуэйн.
К близнецам присоединилась Карла. Несколько минут она танцевала с Джуниором Ноланом, но Джуниор вскоре отошел от нее с озадаченным выражением на лице. Рядом с Карлой появилась Джейси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137