Разумеется, она должна бороться с ним на каждом шагу. Хоть она и уступила командование войском Пэгану, но управление Ривенлохом не отдаст. Ни за что на свете.
В качестве проверки этого обещания Дейрдре намеревалась посвятить остаток дня тому, чтобы помочь Мириель разбираться с хозяйственными делами. С водворением стольких норманнов в Ривенлохе прибавилось хлопот по улаживанию спорных вопросов, закупке провианта и раздаче указаний новым слугам, вдобавок к обычным конфликтам, возникающим между обитателями замка и арендаторами, которые нуждаются в решении.
Но, к негодованию Дейрдре, когда она приступила к осуществлению изменений и отдаче распоряжений, то обнаружила, что Пэган уже запустил свои, когти глубоко в дела Ривенлоха. Когда она велела парочке шотландских служанок выбить пыль из гобеленов, они сказали ей? что уже сделали это по приказу Пэгана. Когда она попыталась усадить трех нормандских горничных за починку накидок, они ответили, что Пэган велел им стирать постельное белье. Поварята, которым она собиралась дать задание почистить котлы и горшки, были посланы на озеро ловить рыбу. Пэганом, разумеется.
Он, похоже, отменил все ее распоряжения. Он перераспределял слуг по своей прихоти, сдвигал, и передвигал мебель, как хотел, и, к ее ужасу, уже сломал стены нескольких надворных построек. Она думала, что это уже предел его бесцеремонного вмешательства, когда потрясение смотрела на снесенную кузню, чьи гнилые, потрескавшиеся бревна валялись на земле как обугленные кости.
Но и это не подготовило ее к зрелищу, которое предстало ее глазам во дворе, когда она обогнула угол западной башни. Небольшая толпа окружала позорный столб крепости. Она нахмурилась. Столб редко использовался. В Ривенлохе непослушание в большинстве случаев наказывалось определением провинившихся на грязную работу или назначением крупного штрафа товаром или монетой. Глядя на зевак, Дейрдре заметила двух парнишек, привязанных к столбу лицом к лицу. Их рубашки свободно висели на бедрах, обнажая бледные, тощие спины, пока еще без следов кнута. Но они задрожали от страха, когда ивовый прут просвистел рядом в воздухе, как голодный коршун, настигающий свою добычу. Дейрдре не видела лиц мальчишек, но сердце ее заколотилось, как молот, когда она узнала их огненно-рыжие волосы. О, черт побери!
Пэган еще раз стеганул кнутом в воздухе, приготовившись наказать первого мальчишку. Но был остановлен пронзительным женским криком:
– Нет!
Он вздохнул. Это достаточно неприятная работа – пороть мальчишек, чьи спины, возможно, еще никогда не знали розог. Именно по этой причине он взялся за дело сам, вместо того чтобы поручить это какому-нибудь рыцарю вроде сэра Роува с громадными кулаками, который может переусердствовать в своих ударах. А теперь еще какая-то сердобольная девица прерывает осуществление наказания…
– Стой! – прокричала она.
Грозно нахмурившись, он обернулся на голос и выругался себе под нос. Дейрдре протискивалась сквозь испуганную толпу с неистовой яростью разбушевавшегося викинга.
Его кулак сжал кнут, Ну почему она должна была появиться именно сейчас? Почему на каждом шагу бросает ему вызов?
– Уходи! – огрызнулся он.
– И что это, скажи на милость, ты делаешь? – проорала она.
Пэган почти почувствовал, как волосы у него на голове встали дыбом.
– Жена! – рявкнул он. – Прочь отсюда!
Нахальная девка не обратила внимания на его предупреждение. Протиснувшись вперед, она обхватила руками младшего из мальчишек, закрывая его своим телом.
– Нет! – бросила она через плечо.
Кто-то более злой позволил бы первому удару опуститься на ее спину, дабы преподать ей урок подчинения. Но рыцарская натура Пэгана спасла Дейрдре от полной силы его гнева. Он ударил ивовым хлыстом по воздуху так, что тот просвистел, напугав парнишку, который захныкал в ее объятиях.
– Это не твоя забота, женщина, – предостерег он. – Я вынес приговор этим воришкам, а теперь собираюсь осуществить наказание. Если ты слишком впечатлительна, чтобы вынести это зрелище, то уходи, чтобы не видеть. Предоставь мне выполнить мою задачу.
– Никогда.
Наступила тишина, холодная и внезапная, как зимняя изморозь. Несколько мгновений никто не осмеливался ни заговорить, ни пошевелиться. Пэган, чье терпение истощилось, наконец нарушил молчание. Его слова зазвенели ледяной угрозой:
– У позорного столба хватит места для троих, миледи.
Он почувствовал некоторое садистское удовольствие, когда тихое «ах» пронеслось по толпе, словно отдаленный раскат грома. Но это удовольствие было недолгим. Если здешний люд поверил его угрозе, то было совершенно ясно, что Дейрдре не поверила. Она повернулась к нему лицом, вздернула подбородок, бросая вызов:
– Ну давай, действуй.
Зеваки снова ахнули, а Пэган сузил глаза. В какой-то миг он пожалел, что не переспал с ней в самый первый момент, как только увидел. Наверняка, если б он завладел ее телом, это сделало бы ее более послушной.
Но когда взгляд его задержался на этом храбром, живом, решительном лице, он осознал, что Дейрдре не просто девица, которую можно затащить в постель, укротить и завоевать. Она его жена. И она – необыкновенная женщина. Женщина, привыкшая командовать. Привыкшая к власти. Женщина, не боящаяся поднять меч. Женщина, которая управляла Ривенлохом. Женщина, заслуживающая его уважения, заслуживающая иметь собственное мнение.
Дьявольщина.
И теперь, он полагал, ему придется выслушать это мнение.
Но не перед кучкой ротозеев с болтливыми языками.
– Оставьте нас! – приказал он. – Все.
Толпа неохотно рассеялась, бормоча что-то, скорее всего гадая, побьет ли новый управляющий свою мятежную жену.
Когда они ушли, Пэган вновь внимательно посмотрел на Дейрдре. Она стояла непоколебимо, ее взгляд был твердым, руки стиснуты. Возможно, она волновалась, подозревала, что он может пустить в ход кнут.
Перед лицом ее опасений он сумел побороть свой гнев и даже позволил себе улыбнуться.
– Ну что ж, миледи, если дело не в вашей повышенной чувствительности, – медленно проговорил он, – то в чем заключается ваше возражение?
Ее кулаки облегченно разжались.
– Я знаю этих мальчишек. Они сыновья Лаханберна, соседа с севера.
Он хмыкнул. Значит, дело все-таки в чувствительности. Точнее, в добром, отзывчивом сердце. Но нельзя позволять себе руководствоваться сердцем, осуществляя правосудие.
– Не важно, чьи они сыновья. Они воры.
Она наморщила лоб.
– Воры?
Он кивнул.
– В чем их преступление?
– Они украли собственность Ривенлоха.
– Какую собственность?
Он мотнул головой в сторону конюшни, где была привязана пара рыжих коров.
– И это все?
Он вскинулся:
– Что значит «все»?
– Всего две коровы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
В качестве проверки этого обещания Дейрдре намеревалась посвятить остаток дня тому, чтобы помочь Мириель разбираться с хозяйственными делами. С водворением стольких норманнов в Ривенлохе прибавилось хлопот по улаживанию спорных вопросов, закупке провианта и раздаче указаний новым слугам, вдобавок к обычным конфликтам, возникающим между обитателями замка и арендаторами, которые нуждаются в решении.
Но, к негодованию Дейрдре, когда она приступила к осуществлению изменений и отдаче распоряжений, то обнаружила, что Пэган уже запустил свои, когти глубоко в дела Ривенлоха. Когда она велела парочке шотландских служанок выбить пыль из гобеленов, они сказали ей? что уже сделали это по приказу Пэгана. Когда она попыталась усадить трех нормандских горничных за починку накидок, они ответили, что Пэган велел им стирать постельное белье. Поварята, которым она собиралась дать задание почистить котлы и горшки, были посланы на озеро ловить рыбу. Пэганом, разумеется.
Он, похоже, отменил все ее распоряжения. Он перераспределял слуг по своей прихоти, сдвигал, и передвигал мебель, как хотел, и, к ее ужасу, уже сломал стены нескольких надворных построек. Она думала, что это уже предел его бесцеремонного вмешательства, когда потрясение смотрела на снесенную кузню, чьи гнилые, потрескавшиеся бревна валялись на земле как обугленные кости.
Но и это не подготовило ее к зрелищу, которое предстало ее глазам во дворе, когда она обогнула угол западной башни. Небольшая толпа окружала позорный столб крепости. Она нахмурилась. Столб редко использовался. В Ривенлохе непослушание в большинстве случаев наказывалось определением провинившихся на грязную работу или назначением крупного штрафа товаром или монетой. Глядя на зевак, Дейрдре заметила двух парнишек, привязанных к столбу лицом к лицу. Их рубашки свободно висели на бедрах, обнажая бледные, тощие спины, пока еще без следов кнута. Но они задрожали от страха, когда ивовый прут просвистел рядом в воздухе, как голодный коршун, настигающий свою добычу. Дейрдре не видела лиц мальчишек, но сердце ее заколотилось, как молот, когда она узнала их огненно-рыжие волосы. О, черт побери!
Пэган еще раз стеганул кнутом в воздухе, приготовившись наказать первого мальчишку. Но был остановлен пронзительным женским криком:
– Нет!
Он вздохнул. Это достаточно неприятная работа – пороть мальчишек, чьи спины, возможно, еще никогда не знали розог. Именно по этой причине он взялся за дело сам, вместо того чтобы поручить это какому-нибудь рыцарю вроде сэра Роува с громадными кулаками, который может переусердствовать в своих ударах. А теперь еще какая-то сердобольная девица прерывает осуществление наказания…
– Стой! – прокричала она.
Грозно нахмурившись, он обернулся на голос и выругался себе под нос. Дейрдре протискивалась сквозь испуганную толпу с неистовой яростью разбушевавшегося викинга.
Его кулак сжал кнут, Ну почему она должна была появиться именно сейчас? Почему на каждом шагу бросает ему вызов?
– Уходи! – огрызнулся он.
– И что это, скажи на милость, ты делаешь? – проорала она.
Пэган почти почувствовал, как волосы у него на голове встали дыбом.
– Жена! – рявкнул он. – Прочь отсюда!
Нахальная девка не обратила внимания на его предупреждение. Протиснувшись вперед, она обхватила руками младшего из мальчишек, закрывая его своим телом.
– Нет! – бросила она через плечо.
Кто-то более злой позволил бы первому удару опуститься на ее спину, дабы преподать ей урок подчинения. Но рыцарская натура Пэгана спасла Дейрдре от полной силы его гнева. Он ударил ивовым хлыстом по воздуху так, что тот просвистел, напугав парнишку, который захныкал в ее объятиях.
– Это не твоя забота, женщина, – предостерег он. – Я вынес приговор этим воришкам, а теперь собираюсь осуществить наказание. Если ты слишком впечатлительна, чтобы вынести это зрелище, то уходи, чтобы не видеть. Предоставь мне выполнить мою задачу.
– Никогда.
Наступила тишина, холодная и внезапная, как зимняя изморозь. Несколько мгновений никто не осмеливался ни заговорить, ни пошевелиться. Пэган, чье терпение истощилось, наконец нарушил молчание. Его слова зазвенели ледяной угрозой:
– У позорного столба хватит места для троих, миледи.
Он почувствовал некоторое садистское удовольствие, когда тихое «ах» пронеслось по толпе, словно отдаленный раскат грома. Но это удовольствие было недолгим. Если здешний люд поверил его угрозе, то было совершенно ясно, что Дейрдре не поверила. Она повернулась к нему лицом, вздернула подбородок, бросая вызов:
– Ну давай, действуй.
Зеваки снова ахнули, а Пэган сузил глаза. В какой-то миг он пожалел, что не переспал с ней в самый первый момент, как только увидел. Наверняка, если б он завладел ее телом, это сделало бы ее более послушной.
Но когда взгляд его задержался на этом храбром, живом, решительном лице, он осознал, что Дейрдре не просто девица, которую можно затащить в постель, укротить и завоевать. Она его жена. И она – необыкновенная женщина. Женщина, привыкшая командовать. Привыкшая к власти. Женщина, не боящаяся поднять меч. Женщина, которая управляла Ривенлохом. Женщина, заслуживающая его уважения, заслуживающая иметь собственное мнение.
Дьявольщина.
И теперь, он полагал, ему придется выслушать это мнение.
Но не перед кучкой ротозеев с болтливыми языками.
– Оставьте нас! – приказал он. – Все.
Толпа неохотно рассеялась, бормоча что-то, скорее всего гадая, побьет ли новый управляющий свою мятежную жену.
Когда они ушли, Пэган вновь внимательно посмотрел на Дейрдре. Она стояла непоколебимо, ее взгляд был твердым, руки стиснуты. Возможно, она волновалась, подозревала, что он может пустить в ход кнут.
Перед лицом ее опасений он сумел побороть свой гнев и даже позволил себе улыбнуться.
– Ну что ж, миледи, если дело не в вашей повышенной чувствительности, – медленно проговорил он, – то в чем заключается ваше возражение?
Ее кулаки облегченно разжались.
– Я знаю этих мальчишек. Они сыновья Лаханберна, соседа с севера.
Он хмыкнул. Значит, дело все-таки в чувствительности. Точнее, в добром, отзывчивом сердце. Но нельзя позволять себе руководствоваться сердцем, осуществляя правосудие.
– Не важно, чьи они сыновья. Они воры.
Она наморщила лоб.
– Воры?
Он кивнул.
– В чем их преступление?
– Они украли собственность Ривенлоха.
– Какую собственность?
Он мотнул головой в сторону конюшни, где была привязана пара рыжих коров.
– И это все?
Он вскинулся:
– Что значит «все»?
– Всего две коровы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71