ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слухи о банприоннсе, которая умеет лазать, как кошка, разошлись очень далеко.
— Слухи о банприоннсе, которая была ученицей вора, — поправила ее Гвинет.
— Нельзя допустить, чтобы пошли толки, зачем Ри понадобились необычные таланты Финн. Никто не должен этого знать, ни один человек. Необходимо придумать какое-то правдоподобное объяснение. Например, что вы отсылаете ее куда-нибудь в безопасное место, или в наказание за несносное поведение. Что бы вы ни сказали, это должно быть правдоподобным. Но настоящей правды не должен знать никто.
— Но как? Я не могу отослать Фионнгал без служанки и нескольких солдат для охраны, это еще самое малое. Какую историю мне рассказать, чтобы в нее поверили?
— Вам виднее, чем мне, — отозвалась Энит.
— Можно сделать вид, что я сбежала, — восторженно закричала Финн. — Я могу связать все простыни и вывесить их из окна, а потом развесить на деревьях в лесу обрывки какой-нибудь одежды…
Мать бросила на нее холодный взгляд.
— Да, чтобы мне пришлось делать вид, будто тебя ищут, и посылать людей на твои поиски, в то время как у твоего отца каждый солдат на счету. Не говори глупостей, Фионнгал. Задача в том, чтобы привлечь к тебе как можно меньше внимания, а так вся страна будет бурлить слухами и все будут следить за тобой.
— Тогда скажи, что отсылаешь меня в старую башню ведьм в горах, — с ухмылкой предложила Финн. — Чтобы призраки выбили из меня всю дурь.
— Довольно, Фионнгал. Забери свою кошку, чтобы она не таращила на меня свои злющие глаза, и садись за учебник истории. Я уверена, что стоит тебе уехать отсюда, как ты тут же забудешь про учебу.
Финн взяла на руки Гоблин, нежно погладив треугольную головку.
— Ничуть у нее не злые глаза, — возразила она. — Они очень даже красивые!
Гвинет вздохнула.
— Пожалуйста, Фионнгал, хоть раз сделай так, как я говорю.
— Да, мама, — смиренно ответила та, слишком взволнованная предстоящим отъездом, чтобы протестовать. Она сделала маленький книксен и выбежала из комнаты, как обычно, с Гоблин под мышкой.
Через два дня после отъезда циркачей по крутой вьющейся дороге к замку на совершенно взмыленной лошади прискакал гонец из армии. Новости, которые он привез, были пугающими.
Армии Мак-Рураха пришлось отступить, и Фэйрги поднялись по реке и проникли в озеро Кроссмаглен, пятое по счету от моря. Ни разу с тех пор, как был построен Касл-Рурах, Фэйрги не проникали так глубоко на материк. Теперь они находились чуть больше чем в дне пути верхом от озера Кинтайр и самого замка.
В ту ночь Финн проснулась в полуночной темноте от того, что ее кто-то тряс. Это была Гвинет с фонарем в руке, в свете которого ее лицо казалось совершенно измученным.
— Собирайся быстрее, дитя мое, — сказала она, и в ее голосе послышались еле сдерживаемые слезы. — Тебе пора ехать. Возьми лишь самое необходимое. Встретимся внизу.
Когда Финн через несколько минут вприпрыжку спустилась по лестнице, в руке у нее была лишь небольшая сумка, лук и колчан со стрелами, перекинутый через плечо. Эльфийская кошка прыгала следом за ней, точно ожившая тень. При виде матери, стоявшей в огромном зале, прижимая к себе маленького Эндрю, она резко остановилась. Рядом с Гвинет стояла Брангин в дорожной одежде — амазонке из голубой саржи и длинном плаще в тон, поверх которого был накинут плед, сколотый на плечах. У ее ног стоял небольшой дорожный сундучок. Чуть в стороне стояли Эшлин Волынщик с любимой волынкой под мышкой и Дональд, слуга ее отца, во весь рот улыбнувшийся Финн.
— А что это Брангин разоделась? — воскликнула Финн с неприкрытой враждебностью в голосе. — Только взгляните на нее, прямо вся из себя!
— Я решила, как нам поступить, — отрывисто ответила Гвинет, сжав руки. — Я собираюсь отправить вас всех в охотничий домик твоего отца, высоко в горах. Там безопасно.
Она подняла руку, пресекая возражения Финн.
— Там живет старая кормилица Энгуса с сыном и его женой. Если Фэйрги пробьются к озеру Кинтайр, мы окажемся в осаде. Я хочу, чтобы ты и малыш были в безопасности. Вы поедете с небольшой охраной, и как только окажетесь на достаточном расстоянии от замка, ты и Брангин свернете с дороги и направитесь через лес навстречу циркачам, которые стоят на другом берегу реки.
— Брангин! — воскликнула Финн. — Она еще зачем?
— Твоя сестра предложила сопровождать тебя в путешествии, — холодно сообщила Гвинет. — Она может присматривать за тобой и позаботится, чтобы ты вела себя пристойно.
— Нет! — рассердилась Финн. — Я не хочу с ней! Она все испортит.
— Если Брангин останется, то и ты тоже останешься, — отрезала Гвинет. — Я получила послание от твоего отца, и он согласен со мной; что она тоже должна поехать, чтобы приглядывать за тобой. Он велел Эшлину и Дональду сопровождать и охранять вас обеих. Мне очень хотелось бы дать вам большую охрану, но у твоего отца каждый солдат на счету. Кроме того, Энит говорит, что никто, кроме самых доверенных людей, не должен знать, что ты едешь по поручению Ри. Похоже, слухи о Финн Воровке разошлись по всей стране. — В ее голосе прозвучала горечь.
— Но Лахлану не нужна Брангин! — закричала Финн. — От нее не будет никакого толку! Да она же с ума сойдет, если у нее, не приведи Эйя, прическа растреплется!
Брангин покраснела.
— У меня Талант Ник-Шан, — сказала она дрожащим от злости голосом. — Талант управлять погодой всегда пригодится.
— Брангин предложила продолжить твои уроки хороших манер, — холодно сказала Гвинет, — и заботиться о том, чтобы ты ничем не запятнала свое имя. Очень любезно с ее стороны поехать с тобой, когда это доставит ей самой столько неудобств.
— Вот дерьмо драконье! — завопила Финн. — Да она хочет ехать только для того, чтобы насолить мне…
— Если тебе это не нравится, отправляйся в охотничий домик вместе с Эндрю, — оборвала ее мать. — Хотя я знаю, что ты сделаешь все что угодно, чтобы стряхнуть пыль Рураха со своих ног.
Финн побагровела. Ей пришлось крепко сцепить зубы, чтобы удержаться и не наговорить дерзостей. Маленькая кошка выгнула спину и зашипела.
Внезапно Гвинет не выдержала.
— Ох, Фионнгал, береги себя и возвращайся ко мне живой и здоровой! — воскликнула она и прижала к себе дочь. Финн как деревянная стояла в душистых материнских объятиях, пока Гвинет наконец не выпустила ее.
Банприоннса дрожащим голосом сказала Дональду:
— Я поручаю мою малышку твоим заботам, Дональд. Я знаю, что могу рассчитывать на тебя.
— Ну разумеется, — ответил он весело. — Не беспокоитесь за нас, миледи. Эйя обернется к нам своим светлым лицом.
— Очень надеюсь, — отозвалась Гвинет хрипло. Одна в огромном темном зале, кутаясь в плед, она стояла и смотрела, как Брангин, Эндрю и Финн вслед за Дональдом и Эшлином выходят во внутренний двор, где их уже ждали лошади и солдаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94