ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Такая искусственная шизофрения была ей необходима, потому что её собственная личность, отделённая от привитых ей дессущностей, была одной сплошной кровоточащей раной.
— Простите, Джек, я опоздал, -сказал я.
— Ничего, -ответил он, -я понимаю.
Я присел на диван. Мистер Джек улыбнулся и облокотился на стол. Глядя на его молодое лицо, светящееся добротой и участием, лицо Джека Кеннеди, моего обожаемого кумира, я просто не мог представить, что так много плохого совершается по его воле.
Мистер Джек неодобрительно покачал головой.
— Не суди о том, чего ты не можешь понять, -предостерёг он.-Всё не однозначно.
— Конечно, -сказал я.-Никому не дано постичь истину.
— Истина заключается не в однозначности, как ты ошибочно считаешь, Гэл, а напротив, в многозначительности.
— Много истин?
— Нет, одна -у каждого своя. Однозначность — ни что иное, как признак тупости.
Я восхищённо покачал головой. Слова и мысли мистера Джека были для меня священны, как библия для верующих, как откровение, посланное свыше. Я не мог его судить, не мог спорить. То ли от благоговения, то ли потому, что он мне кое-что обещал… Не судите меня строго, но когда речь шла о моей дальнейшей судьбе, я мог смириться со всем, чем угодно. Я так отчаянно хотел увидеть своё лицо на экране, что мне было ровным счётом наплевать, как это произойдёт. Если бы не мистер Джек, мне бы вовек не справиться с обидой и болью, думая про Дика Стоуна, и неизвестно ещё, как бы могло это всё отразится на моей жизни. Но у меня был мистер Джек, и у меня не было оснований ему не доверять.
«Просто надо немного подождать, -говорил он.-Ещё не время, ты не готов.»
Я вполне мог и подождать и даже вытерпеть всё, что угодно. Мистер Джек всегда держал слово, так говорили все, и я видел воочию результаты. Ну и что, что Мерс спит целыми сутками, а Алекс пьёт в баре, дожидаясь своего Керта? Ведь они сами хотели этого, они дали согласие, сделали выбор. Я самоуверенно полагал, что со мной подобного не случится.
«Достаточно с меня Дика, -думал я.-Я и так едва не поседел. Разве что-нибудь может быть хуже?»
— Ты так привязан к Мерс, -прервал мои размышления мистер Джек.-Это трогательно.
— Страшновато наблюдать, -признался я.-Сначала я думал, что она валяет дурака…
— А она серьёзно.
— Да… Джек, а вы не могли бы привить ей какую-то более счастливую дессущность? Её героиня постоянно выясняет отношения, и это совершенно сбивает с толку.
— Привьём, -улыбнулся мистер Джек.-Всему своё время.
— А, ну да. Простите, что сую нос не в свои дела…
— Ничего, это даже похвально. Ну что, так и не нашёл склеп Керта Хорбла?
Я виновато поджал губы и спросил с наигранным смущением:
— Я излишне любопытен, Джек?
— Ты любопытен как раз в меру, -рассмеялся он и откинулся на спинку кресла.-Только не надо строить мне глазки, Гэл, побереги это для женского пола. Или кокетство вошло у тебя в привычку?
Я вздохнул. Я и в самом деле не отдавал себе отчёта, когда корчил перед своим собеседником приятные рожицы. Это получалось как-то само собой, от избытка хорошего настроения или по привычке, чтобы это настроение себе поднять. Но когда меня обвиняли в какой-то корысти, я обижался — это было не так, честное слово!
— Да ладно, Гэл, я пошутил, -улыбнулся мистер Джек.-Просто я тоже невольно попадаю под твоё обаяние -любуюсь и не могу оторваться. Это несколько отвлекает.
— Вы преувеличиваете, Джек, -упрекнул я.
— Вовсе нет! Думаешь, я не способен преклоняться перед чем-то исключительным? Я смотрю фильмы с участием Мерс и просто замираю от восторга, настолько она совершенна. Я читаю книги Алекса и каждый раз поражаюсь, как он умеет заворожить и настроить на желаемую волну. Он заставил всех полюбить своего Керта, благоговея и трепеща, и это создание его гения каждый раз поражает своей изобретательностью.
— Благоговея и трепеща -лучше не скажешь, Джек!
— Спасибо. Потерпи ещё немного -и Алекс снова засядет за работу.
— Как-то мне не верится, Джек… Ему такому вроде бы ничего и не нужно…
— Нужно, Гэл, нужно. Не захочет сам -я заставлю. История Керта неистощима, и никто не даст ему остановиться.
Я облегчённо вздохнул. Алексу, может и всё равно — будет ещё одна книга или нет, потому что прославиться больше, чем он, уже невозможно. Но рядом есть мистер Джек, и он всегда проконтролирует его и направит на верный путь, как и всех остальных.
— Зачем вы меня звали, Джек?-Спросил я.-Просто хотели избавить меня от дессущности Мерс?
— Вовсе нет. Тебя ждёт мистер С., ему надо с тобой побеседовать. Зайди в следующую дверь по коридору.
Я встал и театрально поклонился.
— До скорого, Гэл, -махнул мне рукой мистер Джек.-Точнее, до завтрашнего утра.
Я вышел из его кабинета и постучал в соседнюю дверь. Вот уж никогда не знал, что это кабинет мистера С.!
— Войдите, -ответил мне сухой надтреснутый голос.
Я открыл дверь и замер на пороге, ожидая увидеть всё, что угодно, кроме того, что предстало моим глазам. В своё время я обшарил все помещения в Мириале, но не помню, чтобы рядом с кабинетом мистера Джека находился подобный склад. Комната была пыльной и набитой всяким хламом, тёмной, как чулан, и только маленький лучик света, падающей из щели под потолком, освещал эту мрачную обитель. Однако сначала я немного ошибся в размерах, потому что это была не комната, а огромный зал, и размеры его не поддавались определению.
Мистер С. сидел ко мне спиной и рассматривал какую-то вещь, которую держал в руках.
Я смущённо кашлянул. Тот, кто должен был быть мистером С., повернулся, и крик застрял у меня в горле. Это был молодой араб, смуглый и красивый, одетый в пурпурную накидку и головной убор такого же цвета. Не веря своим глазам, я осторожно приблизился и безошибочно определил, что передо мной — мистер С.! Я определил это не сколько по глазам, которые были ЕГО глазами, столько по чувству робости, которое я испытывал только перед мистером С. Только он один на целом свете умел так парализовывать волю и подчинять себе. Скажи он мне выброситься из окна, я бы незамедлительно прыгнул, не посмев возразить, и даже не испытав обиды или досады.
Он заговорил, и его голос был тихим и бесцветным, словно звучал в последний раз. Более высокие нотки словно царапали воздух, и почему-то создавалось впечатление, что мистеру С. больно произносить слова. Не напрягать голосовые связки, а именно произносить слова, будто они шли не из горла, а откуда-то издалека, и он с трудом улавливал их неясные образы.
Вначале я не мог понять ни слова, и речь его показалась мне бессвязной. Я подошёл к нему вплотную и увидел, что он держит в руках маленькую бронзовую статуэтку. Он поднял её и показал мне. Я с удивлением обнаружил, что это была копия статуэтки, подаренной Мерс — мальчик-пастушок, похожий на меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75