ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему?
Ящик плавно закрылся. Я не верил своим ушам.
— Нет, не поэтому, -продолжал голос, — а потому, что я тебе безразлична. Если тебе что-то надо от меня, ты этого никогда не получишь.
Глава 7.
В восемнадцать сорок пять я вышел из квартиры и направился в свой любимый ресторан на первом этаже — стоило ли сомневаться, что вечеринка будет именно там? На мне был чёрный смокинг с алой ленточкой на груди, присланный заранее мистером Джеком, а на руке — новые часы, подарок Мерс. Я чувствовал себя героем дня, и мне хотелось только одного — подольше им оставаться.
Двери ресторана оказались закрыты. С минуту потоптавшись на месте, я постучал — никакого результата. За дверью — гробовая тишина. Я по-настоящему растерялся и собрался было даже идти обратно, как вдруг двери дрогнули и медленно открылись, и мне в уши грянул всё тот же «Happy Birthday», но уже в исполнении оркестра. Медленно переступив порог, я просто обалдел — в ресторане не меньше ста человек стояли полукругом и пели поздравление. Мужчины были в смокингах, дамы — в вечерних туалетах, в общем, всё как полагается. Казалось, они все просто светились от счастья видеть меня. Если вы в жизни испытали нечто подобное, вы меня поймёте. Если нет — вам остаётся только завидовать.
Я поклонился и попытался поблагодарить, но меня, конечно же, никто не услышал. Под чутким руководством мистера Джека гости постепенно расселись по своим местам и приготовились к ужину. Оркестр заиграл лёгкие инструментальные вариации известных мелодий, официанты в мгновение ока справились с шампанским, и под пробочные выстрелы я был усажен за почётный стол в центре. Стол был овальной формы, рассчитан человек на двадцать. Остальные столики были поменьше — на десять и на пять человек. Моими соседями оказались мистер Джек, Мерс Сейлор, Алекс Коршунов и дежурный по этажу Алекса Коршунова… этот, как его…Том!
— Мне показалось, -шепнул мне на ухо мистер Джек, — что тебе будет удобнее начать вечер с людьми, которые тебе уже знакомы.
— Вы как всегда правы, Джек, -так же шёпотом ответил я. -Спасибо.
Как по команде, все в зале замолчали, и в наступившей тишине мистер Джек предложил выпить за меня. Под дружные возгласы я опрокинул в себя целый фужер шампанского и опустился на стул. Я чувствовал себя по-настоящему счастливым.
Мистер Джек представил мне людей, сидящих со мной за одним столом. Это были: Рикки, агент Мерс по рекламе, Джон Бёрк, владелец половины всей недвижимости в Аль-Торно, с супругой, Клиф Грант, богатый наследник канадского магната, Стрисси Кауч, владелица местного зоопарка, с супругом, и Сесилия Лоувин, автор любовных романов, с малолетним любовником. Была ещё необычайно приятная семейная пара — Додди и Натали, но мистер Джек не сказал, чем занимаются они. Далее шли: мистер Прис, известный частный сыщик, с любовницей, Кэмели Хьюгз, знаменитый репортёр, с невестой Линдой, и… мистер С.! Ну, помните, тот, вначале, который доставил меня в Мириал! Я его ещё называл мистер Деньги! Я совсем забыл о нём, а он, оказывается, никуда не делся — сидел как раз напротив меня и улыбался со всей дружелюбностью, на которую был способен.
Вот такая компания собралась за нашим столом в честь моего дня рождения. Мистер Джек постарался и выбрал действительно тех людей, которые были мне интересны. После второго бокала я уже был просто уверен, что все мы были друзьями даже в прошлой жизни.
Спускались мягкие сумерки, и кто-то из официантов слегка подкрутил выключатель, чтобы светильники на стенах стали гореть чуть ярче. Потрясающий воздух загородного зелёного парка влетал через приоткрытые огромные окна. В зале не курили — выходили на террасу через второй выход, который легко можно было перепутать с окном. Ступеньки с террасы вели прямиком в парк. Я уже предвкушал удовольствие позднее прогуляться под звёздами и посидеть с Мерс где-нибудь на уединённой скамеечке.
Мои собеседники были чрезвычайно милы и остроумны. Стрисси, по-моему, не на шутку в меня влюбилась, и по этому случаю заваливала комплиментами, что, впрочем, совершенно не смущало её супруга. А вот Аннет, любовница Приса, и Дэн, любовник Сесилии Лоувин, явно испытали друг к другу недвусмысленное влечение. Я не сомневался даже, что они не будут долго ждать, как и не сомневался в том, что потом они всё равно вернутся к своим хозяевам. Том был, мягко говоря, немногословен, а мистер Деньги — сдержан и холоден. После третьего бокала Мерс принялась хихикать и толкать меня под столом ногой. Мы стали перешёптываться, обмениваться шутками, и, наверное, выглядели полными идиотами.
Из— за соседних столиком то и дело вставали отдельные делегаты, которые считали своим долгом лично меня поздравить. Мне желали, желали и желали, и я от этого ничуть не уставал. Немного пугал меня мрачный красавец Алекс, который сидел, угрюмый и бледный, и глядел в одну точку. Может, его расстроило то, что его вчерашний розыгрыш не удался, а может, у него просто были проблемы с пищеварением.
— Алекс, -обратился к нему мистер Джек, -опасаюсь оказаться банальным, но всё-таки: может, вы расскажете нам о своих творческих планах? Будут ли ещё вести от нашего друга Керта, — он подмигнул мне, -или, может быть, вы уже исчерпали эту тему?
— Нет, почему же, -даже не взглянув на него, ответил Алекс, -эта тема далеко не исчерпана. В данный момент я работаю над очередной книгой.
— Как интересно!-Воскликнула Сесилия Лоувин, -и какова будет основная идея этой книги?
— Любовь.-Алекс подмигнул Сесилии. — Любовь, госпожа Лоувин, не только ваш конёк.
— Ну и ну! -Встрял Кэмели Хьюгз.-Неужели ваш мерзкий Хорбл влюбится?
— Как раз наоборот, -ответил Алекс, -он будет высмеивать любовь в разных её проявлениях.
— Ого!-Сказал Кэмели. -Круто берёте, Алекс!
— Кто-то должен круто брать, Кэмели, -парировал Алекс, -не всем же втискивать свои творения в газетные столбцы.
— Ну что вы, Алекс, я имел в виду вовсе не это, -смутился Кэмели.-Просто, хм…тема очень смела.
— Вот именно, -подытожил Алекс.
Вздох Сесилии завершил перепалку. Натали решила разрядить обстановку и подняла бокал.
— Господа!-Громко сказала она.-По-моему, есть отличный повод для тоста. За любовь, господа!
Все её с удовольствием поддержали. Многие, кстати, уже перешли на коньяк, а мы с Мерс заказали бутылку сухого вина.
— Ха-ха!-Вдруг сказал мистер Деньги с другого конца стола.-Ха-ха, господа! Мы можем пить, конечно, за что угодно, даже за понятия абстрактные, но я, с вашего позволения, выскажу своё мнение. То, про что вы сейчас говорили, господа, на самом деле -не более, чем интересно придуманное времяпровождение, не так ли, господа?
Многие, улыбнулись, кое-кто пожал плечами, видимо, собираясь с мыслями, как вдруг Мерс, поставив на стол бокал, встала и, извинившись, направилась к выходу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75