ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если бы такой шпик видел, как ребята из «Лайфа» фотографируют тайный бордель, он мог бы подойти к ним и «случайно» разбить фотоаппарат или протаранить своим «фордом» их «пли-мут»..Во всяком случае, он бы непременно предупредил и владельцев борделей,. и мрачного начальника городской полиции. Впрочем, совершить рейд по борделям все же стоило, даже если троице из «Лайфа» удалось бы только проехать мимо указанных в списке домов и произвести внешнее наблюдение.
После ужина все трое залезли в свой старенький «пли-мут» и отправились на безобидную экскурсию по городу — так это должно было выглядеть со стороны.
— Этот гад сидит у нас на хвосте,— объявила Гилли-ан Дайфуку, свернув к зданию муниципалитета.
Она не только была хорошо знакома с Гарольдом Пинтером, но и отлично водила машину — что неудивительно, коль скоро она водила тесную дружбу также со Стерлингом Моссом, Линдоном Джонсоном и Саймоном и Гарфанкелем. В свете всего этого временами случавшиеся с ней припадки невоспитанности едва ли можно было воспринимать слишком серьезно.
Мужчины, сидящие на заднем сиденье, заметили, что их преследует полицейская машина без опознавательных знаков. Но ни тот ни другой не обратили внимания на голубой двухдверный «дарт», следовавший за обоими автомобилями, как не заметил его и переодетый агент Мартона. Агент не сводил глаз с «плимута», который мчался к западу по Эйкорн-авеню, потом свернул к северу на Магнолиа-драйв, а потом на Ландон-бульвар. Агент сбавил скорость перед поворотом на бульвар.
П. Т. Карстерс выглянул из правого окна «дарта», тщательно прицелился из своего длинноствольного «смит-энд-вессона» и проделал дырки в обеих задних шинах полицейской машины.
— В яблочко, дядя! - горделиво заявил он сидящему за рулем профессору.
— А ты неплохо владеешь этой игрушкой, а? — заметил Уиллистон, резко развернувшись и направляя «дарт» к центру города.
— Неплохо. Я так же хорошо владею пистолетами,как и женщинами.
Миллионер-снайпер сунул свой «смит-энд-вессон» за пазуху и удовлетворенно улыбнулся. Не считая снеда-вшего его вопроса — что ему делать с Кэти Пикелис,— вся ситуация была под контролем и операция осуществлялась в полном соответствии с планом.
Оставшийся где-то позади «плимут» тоже двигался по своему маршруту в полном соответствии с планом. Теперь троица «Лайфа» избавилась от полицейского хвоста, который мог бы воспрепятствовать их «экскурсии» по местным борделям. Им удалось заснять четыре из восьми, как вдруг еще одна патрульная машина — ее вызвали но рации— преградила им дорогу в районе девятисотых домов по Уэйн-стрит.
— Гиллиан, поворачивай обратно к центру,— приказал корреспондент.— Давай-ка закончим на сегодня, пок;| местные фараоны не доперли, чего нам надо.
— А как насчет интерьера? Я бы хотел сделать неско лько снимков внутри! — взмолился фоторепортер.-Я бы мог это сделать из-под полы.
— Завтра, завтра, Стью. Поумерь свою прыть, малыш, а не то проснешься завтра на нарах или на больничной койке, да пробудешь там так долго, что сможетI. сфотографировать там все интерьеры своим «минок сом» во всех ракурсах.
«Экскурсия» заняла у них три вечера, в течение кото рых обоим корреспондентам удалось посетить несколько борделей, и их репортаж, появившийся в номере журнала от 14 августа, произвел фурор. Это был гвоздевой материал номера, и, поскольку арабские террористы в ту неделю взяли себе отгул, а в колледжах не произошло ни одного студенческого мятежа и в чемпионате по бейсболу наступило затишье, статья и фото в «Лайфе» привлекли огромное — возможно, незаслуженно чрезмерное — внимание общественности. Джонни Карсон отколол по этому поводу пару шуточек, Адам Клейтон Пауэлл раскритиковал этот номер как пример «лицемерия и коррупции Чарли», а Симона де Бовуар осудила его как «зло, аналогичное аморальному вторжению американских войск во Вьетнам». Вице-президент Соединенных Штатов, выступая на съезде любителей серфинга в Вайкики, заверил делегатов: администрация делает решительные шаги, дабы покончить с организованной преступностью в стране, студенческими беспорядками и трагической проблемой ночного недержания мочи у обитателей гетто. Он обнародовал недавнее решение развернуть крупномасштабную программу утренней гимнастики, разведения розовых кустов и обеспечения безопасности на улицах, а также создания кружков органной музыки.
15 августа портье отеля «Парадайз-хаус» объявил всем негодующим журналистам, что на следующий день им надлежит покинуть отель, так как занимаемые ими номера забронированы для вновь прибывающих постояльцев, и, когда иногородние представители прессы обратились в другие отели города, они обнаружили, что и там уже нет свободных мест. Во избежание неверного истолкования этого предупреждения кто-то поджег мик-
роавтобус «Си-би-эс», сотрудника «Нью-Йорк таймс» арестовали за управление автомобилем в нетрезвом виде, п Гиллиан Дайфуку из журнала «Лайф» была арестована после того, как переодетый агент местной полиции под присягой засвидетельствовал, что она пристала к нему на улице и предложила за двадцать долларов совершить С ней половой акт в извращенной форме. Корреспондент «Ассошиэйтед пресс» был оштрафован на сто пятьдесят долларов за то, что ехал в автомобиле с неисправными подфарниками — неисправность, которую было очень легко подстроить. Фотокорреспондент «Юнайтед пресс» упал — или был сброшен — с лестницы и во время падения сломал левую щиколотку и фотокамеру. Вся команда «Эн-би-си» сразу же после ужина в ресторане «Дикси мэннш» слегла с сильным расстройством желудка и провалялась в постели два дня, подозревая, что какой-то сукин сын подсыпал им яду в жареного цыпленка или-в тушеные креветки.
Мистер Пикелис перешел в контрнаступление широким фронтом.
Представители прессы дрогнули под натиском скрытого террора — кто-то покинул поле боя, кто-то красочно расписывал все эти надругательства, а кто-то отступил на дальние рубежи, засев в пригородных мотелях за пределами округа Джефферсон. Днем и ночью полицейские патрули подкарауливали их на всех подступах к Пара-дайз-сити. Каждый вечер разгневанные журналисты обдумывали планы новых вылазок и рейдов на «запретную территорию» — так американский спецназ в Южном Вьетнаме называл джунгли вдоль камбоджийской границы.
А четверка главных бойцов операции «Молот» продолжала свою войну, 1.9 августа— в день, когда судья Гиллис нехотя предоставил Дэвидсону последнюю отсрочку до 25-го,— сержант Лерой Беггс из управления полиции Парадайз-сити и два оруженосца Пикелиса отправились собирать недельную дань с вновь открывшихся борделей, которые, с тех пор как спецподразделение полиции штата покинуло город, работали в три смены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82