ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— «Мейс» использует полиция. Копы применяют его при разгоне демонстраций, против черномазых.
Мистер Пикелис, который не собирался баллотироваться на выборную государственную должность или давать интервью телепрограмме вечерних новостей, мог позволить себе употреблять подобные старомодные выражения в любое время. Мэр Эшли в таких случаях говорил о наших «согражданах-неграх», а Мартон именовал их «цветными», но иногда им приходилось делиться своими рассуждениями с публикой, и посему они инстинктивно старались быть более тактичными в своем словоупотреблении. Но в подобных дипломатических уловках не нуждался властелин округа Джефферсон, который держал под своим контролем все местные средства массовой информации. Он никогда не делал публичных заявлений и не имел дела с корреспондентами.
— Ты прав, Джон. Конечно, ты прав: «мейс» действительно используется полицией,— согласило,, Мартон,— но Лютера обработали «мейсом».
— И где же они его достали?
— Не знаю. Эти баллончики можно достать где угодно.
— Но ведь их не продают в универсамах «Сире» или «Джей Си Пенни»? — недовольно буркнул Пикелис.
— Не продают. Но где-то они это достали. Пикелис на пятнадцать секунд погрузился в раздумья;.
— А деньги? Что с деньгами?
— Не взяли ни доллара. Я этого не могу понятъ. Нет, сэр, я этого просто не понимаю.
Главарь гангстеров взглянул на часы. Дочь скоро должна встать.
— Бен,— медленно произнес он.— Мне все это очень не нравится. Они знали точно, где и когда взять Лютера, и у них был «мейс», и они учинили эту комедию в витрине и не взяли ни доллара. Кто же они?
— Понятия не имею,— признался Мартон.
— И почему они это сделали? Свиноподобный полицейский пожал плечами.
— Джон, если бы мы знали, кто они, мы бы, пожалуй, смогли установить почему,— осторожно рассудил он.
Мартон не обладал исключительным воображением, но он, более чем кто бы то ни было в этом городе, был практичным и беспощадным. Соединение этих двух качеств души, которое, найди оно иное применение, позволило бы ему занять место вице-президента любой круп-
иейшей кинокомпании или вице-губернатора в любом не очень крупном штате страны, обеспечило ему возможность стать надежной «шестеркой» в организации Пике-ли'са. Но Мартон, полагал главный рэкетир, мечтает стать полноправным ее членом, что совершенно невозможно. Пикелис готов был платить ему больше, но он никогда бы не согласился разделить с ним свою власть. Власть и авторитет власти — вот что имело значение.
— А не думаешь ли ты, что это мог сделать какой-нибудь коп, может, один из твоих, который и применил против Лютера «мейс»? — размышлял вслух Пикелис.
— Нет. Нет, это вряд ли был кто-то связанный с полицией или правоохранительными органами. Это же нелогично.
Пикелис кивнул. Правильно. Это было бы нелогично.
— Может, банда гастролеров? Ты об этом не думал Джон?
— Вряд ли. Это, конечно, возможно, но я и тут не вижу логики. Я отлично лажу с ребятами из синдиката, и это происшествие совсем не в духе мафии. Они бы прикончили Лютера — застрелили бы его на месте.
Пикелис заметил, что начальник полиции глазеет на, стоящую на письменном столе сигарницу красного дерева, и жестом предложил взять одну сигару. Рэкетир с легким сердцем делился контрабандными кубинскими сигарами, ибо каждую неделю ему доставляли новую коробку «Партагас», и его забавляло то с каким удовольствием принимал Мартон в подарок
это незаконно ввезенное в страну табачное изделие.
Начальник полиции взял сигару, откусил кончик и со счастливым видом закурил.
— Джон...— начал он.— Да, спасибо за сигару, Джон Я не хочу с тобой спорить, но не кажется ли тебе, что нам не повредило бы связаться с Нью-Йорком и Чикаго, просто чтобы удостовериться, что тут не замешана мафия?
— Не повредило бы. Между прочим, смотри, чтобы по городу не поползли сплетни,— приказал Пикелис.— Я уже позаботился, чтобы наша газета, радиостанция и ребята с телевидения держали язык за зубами. Официально — ничего не произошло!
— Но ведь люди видели, Джон. Сплетни, разговоры обязательно поползут.
— О чем? О том, чего не было? Я же сказал: ничего не произошло. А людям подбрось другую тему для сплетен и для мыслей. Как насчет той черномазой девчонки, которую зарезали? Жестокое кровавое убийство вызовет всеобщий интерес.
Начальник полиции затянулся сигарой.
— Может быть. Мы поймали негодяя, который это сделал. Один из наших цветных умников. В свое время он гостеприимно приютил у себя агитаторов движения за гражданские права. Водитель автофургона по имени Сэм Клейтон. Изворотливый, сволочь, но он все-таки признался, гад, во всем.
Пикелис улыбнулся:
— Я правильно поступил, Бен, что целиком положился на тебя в этом деле,— иронически похвалил он капитана.— Твои люди быстро находят преступников и заставляют их раскалываться — это просто первоклассная следственная работа. Я полагаю, он ее также и изнасиловал?
Мартов вытаращил глаза, явно не понимая, о чем это говорит шеф.
— Я об этом ничего не знаю. Очень может быть,— предположил он.
— Ну конечно, он ее изнасиловал, Бен. Я не сомневаюсь, что наш блистательный коронер установит факт изнасилования. Да, чудненькое дело об изнасиловании с убийством,— громко заключил Пикелис.— Вот что нам сейчас нужно. Нечто ужасное, отвратительное, мерзкое, что может привлечь внимание общественности. Быстрый и сенсационный процесс — вот наш лозунг сегодня. Я надеюсь, никаких проблем тут не возникнет.
— Никаких. А между тем мои ребята будут раскручивать эту вчерашнюю идиотскую историю,— пообещал начальник полиции.
— Это не идиотская история, Бен,— поправил его шеф.— Это была тщательно спланированная и очень тщательно осуществленная акция. Осуществленная какими-то ловкачами, которые имели для этого свои не ясные нам пока причины. Ты имей это в виду и ни на секунду не забывай, если собираешься их остановить.
— Остановить их? Ты думаешь, они еще что-то замышляют?
Властелин округа Джефферсон кивнул.
— Я в этом уверен и готов поклясться на твоей бляхе, Бен,— сурово произнес он.
Мартону не понравилась эта угроза, но, прежде чем он открыл рот для ответа, дверь распахнулась и в комнату впорхнула улыбающаяся Кэти Пикелис. Элегантный
халатик смотрелся на ней очень миленько, но та, чье тело он облегал, была еще милее. Ее сияющее лицо давало понять, что она либо только что видела чудесный сон, либо провела восхитительную ночь любви, или то и другое вместе. Поняв, что ни то ни другое его не касается, толстощекий начальник полиции задержался лишь на минутку для любезного приветствия, а затем удалился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82