ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может, Джессика всегда хихикает, когда говорит о холостяках, кто ее знает.
В понедельник Марти провела какое-то время в суде, а вернувшись оттуда, немедленно позвонила в лабораторию, чтобы узнать, сдал ли сегодня Брэд Макинтош анализ крови. Когда ей сказали, что он приходил, Мартина почувствовала, что у нее точно гора свалилась с плеч.
– Пожалуйста, позвоните мне, когда будут известны результаты, – попросила она.
– Обязательно. Но имейте в виду, что мать с ребенком придут к нам лишь завтра. И потом – у нас сейчас столько работы, что мы несколько выбиваемся из графика, – усталым голосом сообщила сотрудница лаборатории. – Не исключено, что все будет готово только дней через пятнадцать.
– Я понимаю, – ответила Марти. – Спасибо.
Итак, он все же сделал это. Он обещал сдать кровь и сдал ее. Теперь оставалось только ждать.
Интересно, что покажет тест? Неужели Брэд не лгал, когда твердил, что не знает Лидии Браун? Но зачем бы Лидии наговаривать на него? И потом… она так хорошо описала его офис. И она не значилась в списках его сотрудников.
«В общем, – сказала себе Марти, – лучше быть откровенной самой с собой. А правда такова: я безумно желаю того, чтобы Брэд не имел к Лидии никакого отношения. На самом деле я безрассудна и легкомысленна. Мне хочется верить Брэду Макинтошу – и я ему верю и ничего с собой поделать не могу».
Она целиком сосредоточилась на работе и всю неделю честно пыталась не думать о Брэде. К счастью, ей было чем заняться: несколько предварительных слушаний в суде, несколько совершенно новых дел и вдобавок четыре долгие беседы с помощником прокурора. Неделя пролетела незаметно, но к выходным она чувствовала себя не уставшей, а скорее какой-то опустошенной.
В пятницу вечером она бесцельно бродила по магазинам, потом зашла поужинать в один симпатичный ресторанчик и наконец вернулась домой и села читать. Увлекшись книжкой, она легла спать только среди ночи и потому поднялась в десять. Ей страшно хотелось есть, и она, накинув старенький халатик, поплелась на кухню, вспомнив, что купила себе вчера замороженные круассаны. Ожидая, пока они разогреются, Марти присела к столу и едва опять не заснула.
Раздалось легкое постукивание в дверь черного хода. Мартина встрепенулась, решив в первое мгновение, что это таймер. Но постукивание повторилось, и она разглядела через стекло своего соседа Джима Фридмана, который широко и довольно-таки глупо ухмылялся ей. Мартина впустила его в кухню.
– Что, уже с утра клонит в сон? – спросил Джим. – А может, ты не одна? Может, я помешал?
– Я собираюсь завтракать. Между прочим, Джим, сегодня суббота, а в выходные я всегда отсыпаюсь. А ты-то что тут потерял? – Марти встретила его не слишком вежливо.
– Я ищу, чем бы подкрепиться, – бесцеремонно заявил Джим. – У меня совершенно пустой холодильник, и когда я услышал, как ты бродишь взад-вперед, я сразу подумал: «Марти наверняка угостит меня завтраком». Угостишь, а?
Он лучезарно улыбнулся, и Мартина слегка поморщилась. Ну надо же, у него опять отличное настроение! С трудом подавив зевоту, она сказала:
– Все зависит от того, как ты относишься к разогретым круассанам.
– А больше ничего нет? – нахально поинтересовался он, но Марти саркастически усмехнулась, и Джим тут же торопливо добавил: – Вообще-то я обожаю круассаны.
– Налей себе кофе да и мне заодно тоже, – не удержавшись, она широко зевнула. – Никак не могу проснуться.
В дополнение к круассанам ей удалось отыскать у себя дыню и апельсиновый сок. В конце концов она была перед ним в долгу – ведь он столько раз кормил ее крохотными порциями жареной ветчины.
– А почему ты не отправился в магазин и не купил себе чего-нибудь? – спросила она из вежливости.
– Да я одолжил кое-кому машину, – беззаботно отозвался он.
Марти в изумлении уставилась на соседа. «Порше» была самой любимой его игрушкой. Он символизировал социальный статус своего владельца. О «Порше» Джим говорил с куда большей нежностью, чем о любой из своих подружек.
– Ушам не верю! Ты – и одолжил машину?! – искренне удивилась Мартина.
– Представь себе. Мне ее вернут только сегодня после полудня, – ответил он, и веселая улыбка медленно угасла. Видимо, в глубине души он все же переживал за свою «Порше», потому что старательно отводил взгляд в сторону.
– Но с какой стати? Ты же всегда боишься, что ее тебе поцарапают. Да нет, не верю. Никому ты ее не одалживал, – отозвалась Мартина, пристально глядя на своего соседа.
Джим беспечно пожал плечами:
– Ну, это всего лишь тачка, хотя и хорошая, – ответил он, пытаясь сохранить бесстрастное выражение лица.
Но его безразличный вид ни на миг не обманул Мартину.
– Кому же ты ее отдал? – Мартине вдруг стало его жалко, и она попыталась выяснить все до конца.
– Да так, одной знакомой, – сказал Джим. – Вчера вечером ее машина сломалась, и починят ее только сегодня к вечеру.
– М-да, Джим, наверное, у тебя с ней серьезно, – догадалась Мартина.
Его лицо посуровело.
– Ты это о чем? – несколько взволнованно произнес он.
– Джим, отдавать кому-нибудь свой «Порше» – это не в твоем характере, – заявила Мартина и пояснила: – Вот я и подумала, что эта женщина значит для тебя куда больше, чем простая знакомая. Ты с ней давно встречаешься? – поинтересовалась она.
Марти не могла припомнить, чтобы за последнее время в их доме появлялась какая-нибудь новая красотка.
– Я с ней вовсе не встречаюсь, – высокомерно ответил Джим. – Просто я знаю ее уже много лет.
– Она что, вместе с тобой работает? – удивилась Марти.
– Она работает в городском суде, но не у окружного прокурора. – Джим вытер руки салфеткой, которую любезно подала ему Марти. – Она служит в юридической библиотеке. Очень умная женщина и вдобавок отлично знает свое дело.
– И машину, наверное, неплохо водит? – предположила Марти, которой показалось, что Джим, расхваливая свою знакомую, просто забыл упомянуть это ее достоинство.
– Понятия не имею, – уныло промямлил он. – Ей сегодня предстоит отвозить в аэропорт отца. Вряд ли она станет лихачить, когда он сидит рядом.
Мартина засмеялась.
– Но ты забыл об обратной дороге. Сто первое шоссе, где все машины несутся на огромной скорости – только свист стоит. Может, она решит выжать из твоего «Порше» все триста восемьдесят миль в час и на такой скорости обогнать всех подряд? Это ведь так заманчиво – маневрировать в стаде машин и слышать, как тебе злобно сигналят.
К ее удивлению, Джим лишь улыбнулся.
– Триста восемьдесят – это не для нее. Она очень сдержанная особа. Таким, как мне кажется, и должен быть настоящий библиотекарь. Она всегда причесана волосок к волоску и одета, словно владелица похоронного бюро, – несколько презрительно заметил Джим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61