ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, и Мартина, и ее коллеги никогда не углублялись в вопросы секса. Давно уже прошло то время, когда она стеснялась задавать какие-то вопросы интимного свойства; теперь она деловито выясняла интересующие ее подробности, постоянно помня о том, что от ее профессионализма зависит будущее того или иного ребенка. И как же она бывала счастлива, когда справедливость торжествовала и недобросовестного родителя вынуждали-таки платить алименты! Да, конечно, она всегда выступала от имени государства, экономя его деньги, но прежде всего она защищала интересы малыша.
Разумеется, все дела рассматривались по определенному шаблону, однако же каждое из них имело свои отличительные особенности.
Размышляя о том, какие именно вопросы может задать ей судья во время заседания, которое должно было скоро начаться, она бродила среди колонн в холле городского суда. Взглянув на часы, она поспешила к лифту и тут заметила Брэда, шагавшего впереди ее. Сердце Марти учащенно забилось, и она сердито подумала: «А ему-то какого черта тут надо?»
Ее обуревали два совершенно противоположных желания, и она не знала, как ей поступить: нагнать его или же спрятаться за ближайшую колонну. Была пятница, так что он только вчера вернулся из Диснейленда. Но в лабораторию-то ему предстояло идти в понедельник… и вообще – анализы сдают вовсе не здесь.
Как все же странно, что он пришел в городской суд! Рядовые граждане бывают здесь либо для того, чтобы выяснить какое-нибудь недоразумение с налоговым инспектором, либо чтобы получить брачную лицензию, но никто не приходит сюда просто так, ради любопытства, да еще накануне уик-энда. Неужели это простое совпадение, что Брэд появился в суде как раз тогда, когда ей предстояло выступить на очередном процессе по установлению отцовства?
Она ускорила шаг и окликнула его:
– Брэд!
Имя, отразившись от высоких сводов, прозвучало просто оглушительно, и он завертел головой по сторонам, пытаясь понять, кому это он тут понадобился. Наконец он заметил ее, и его лицо тут же приняло недовольное выражение. Брэд слегка загорел с тех пор, как они встречались последний раз, и загар очень шел ему, оттеняя голубые глаза. Костюм-тройка из коричневого твида сидел на нем просто отменно. Брэд не улыбался.
– Значит, это ваше дело? – спросил он.
В первый момент она не поняла, о чем это он говорит.
– Установление отцовства. Заседание начнется ровно в два, – уточнил он.
Он еще и постригся. Его уши оголились и выглядели теперь как-то удивительно трогательно.
– Мне просто захотелось узнать, как рассматриваются подобные дела, – сказал Брэд.
– А как вы узнали, что одно из них назначено именно на сегодня? – спросила она.
Он пожал плечами.
– Обаял одну из здешних служащих, – равнодушно произнес Брэд.
– Могли бы меня спросить. Никакой тайны я из этого не делаю, – сообщила Мартина.
– Мне так было удобнее, – ответил он, глядя куда-то вбок.
Это выглядело и прозвучало так, как будто он хотел сказать: «С чего вы взяли, что я вообще когда-нибудь обращусь к вам за помощью?»
Мартина пошла в сторону лифта, и Брэд поспешил за ней. У лифта уже собралось несколько человек. Марти встала так, чтобы оказаться как можно дальше от Брэда. Она заставляла себя не смотреть в его сторону и потому умудрилась не заметить, что подле нее стоит помощник окружного прокурора Гарри Милз. Гарри был не просто помощником окружного прокурора, он был тем человеком, который в течение двух долгих лет жил вместе с ней и изо всех сил пытался переделать ее на свой лад.
Он уже успел жениться, и его жена ждала сейчас ребенка. Гарри отчего-то безумно гордился беременностью своей супруги. Можно было подумать, что до него никто и никогда не ожидал первенца. Мартину все это ужасно забавляло – ведь Гарри уже много лет выступал обвинителем в делах по установлению отцовства, так что мог бы, кажется, привыкнуть, что каждый день на свет появляются все новые и новые дети.
– Не желаешь разговаривать со мной, Марти? – спросил он, криво ухмыляясь.
Гарри был убежден в том, что она очень много потеряла, когда порвала с ним. Мало того, Мартина подозревала, что он до сих пор полагал, будто это не она бросила его, а он ее.
– Извини, Гарри, я тебя просто не заметила, – сказала она.
Они уже виделись сегодня и проговорили больше трех часов, отрабатывая все детали дела.
– Ты не в курсе, судья не собирается сегодня затягивать слушания? – спросила она.
– Да нет, конечно, – заверил он ее. – У нас с тобой будет на все про все не больше пятидесяти минут.
Двери лифта открылись, и все вошли в кабину. Брэд даже не глядел в ее сторону, хотя и стоял с ней бок о бок. Гарри тоже оказался рядом, но она почему-то чувствовала тепло только с той стороны, где стоял Брэд. Она повернулась к Гарри и вежливо осведомилась:
– Как себя чувствует Сара?
– Ей теперь так тяжело – ведь она уже на седьмом месяце, – ответил Гарри. – Мы решили, что ей пора ходить на курсы подготовки к родам. Неделю назад она ушла с работы, так что время у нее найдется. Знаешь, детская у нас будет на солнечной стороне, хотя вторая спальня несколько больше.
Гарри болтал без умолку, подробно описывая Мартине свой дом. Она иногда кивала, хотя слушала очень невнимательно. Брэд постоянно нервно вертелся, точно желая отодвинуться подальше от нее. Он то засовывал руки в карманы, то складывал их на груди. На четвертом этаже два человека вышли, и Брэд немедленно воспользовался этим и сделал шаг в сторону. Лифт он покинул раньше, чем она и Гарри, однако выжидательно остановился, надеясь, что ему покажут, куда идти. Гарри был слишком увлечен своим монологом, чтобы замечать происходящее вокруг. Мартина переложила портфель из одной руки в другую, бросила на Брэда беглый взгляд и пошла вместе с Гарри к залу.
Звуки шагов гулко отдавались по коридору, и Марти все время слышала, что Брэд следует за ними. Он не пытался ускорить шаг, хотя Гарри шел очень медленно, да и она не торопилась. У двери, ведущей в зал заседаний, их ожидала мать малыша – очень молодая и очень взволнованная. Она нервно теребила воротник своего черного платья.
– О мисс Вудс! – воскликнула она. – Мне так страшно. Я просто места себе не нахожу. Я ведь никогда раньше не бывала в суде. А еще, – тут она понизила голос до трагического шепота, – я видела его . Он сидит в заднем ряду. Когда он заметил меня, сразу задергался и стал очень похож на моего маленького Бобби.
– Не обращайте на него внимания, – успокаивающим тоном сказала Мартина. – Этот человек отлично знает, что ребенок его, но ему не хочется расставаться со своими деньгами.
Она едва удержалась от того, чтобы не посмотреть в этот момент на Брэда.
– Вы уже знакомы с мистером Милзом. Если у вас есть к нему какие-то вопросы, то задавайте их прямо сейчас, пока мы не вошли в зал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61