— Если я узнаю, что солгал мне, ты не пострадаешь. Пострадает Филин. Я понятно изъясняюсь?
— Да, — прошептал Молодой Лорд.
— Отлично. Элхар, отправь сообщение в эту «Улыбку Троллопа». Я хочу, чтобы Норка и ее друзья знали, что я никогда не расстанусь с Филином.
— В Трущобах полыхает война Гильдии, Миледи. Стоит ли рисковать из-за этого послания?
— Нет. Я не хочу рисковать никем из моих телохранителей. — Она задумалась на минуту. — Пошли Дедемара.
Элхар поклонился, и когда она знаком отпустила его, вышел из библиотеки.
Миледи Исива разглядывала сидящих, прищурив яркие глаза. Наконец она повернулась к Минцере.
— Следи за мальчишкой. — велела она. — Цитанек, пойдем со мной.
И выплыла из комнаты в волнах дорогих шелков. Когда Миледи ушла, Минцера подошла к Филину и легонько ощупала покрасневшие рубцы на его лице.
— Тебя опять ждут синяки, Филин. Я пойду принесу льда.
Филин дернул плечом:
— Ни к чему. Я привык к побоям. Минцера, что она сделает с Цитанеком?
Управляющая пожала плечами:
— Будет угрожать, наверное.
Глаза Филина внезапно наполнились слезами, и он схватил Минцеру за руку.
— Что мне делать?
Она нежно разжала его пальцы.
— Делай то, что Миледи велит тебе, вам обоим. — Потом она встала и вышла.
Услышав, как ключ повернулся в замке, Филин закрыл лицо руками.
— Но это неправильно, — прошептал он.
Глава восемнадцатая
ОТЧАЯННЫЕ ПРЕДПРИЯТИЯ
В трактире «Улыбка Троллопа» толпился народ, но несмотря на это, было довольно тихо. Люди ели и пили, но вполне умеренно, и не было того разгульного веселья, которым наполняется таверна, полная посетителей. Мышка и ее родители сидели за столом, потягивая эль из кружек и отщипывая кусочки хлеба и сыра. Осел, которому снова было возвращено благое расположение дяди, обслуживал посетителей за стойкой бара, пока хозяин метался между кухней и залом. Взглянув на кислое лицо Аркида, Осел понял, что тот бормочет проклятья.
Дверь вдруг распахнулась, и ввалился белокурый иностранец. Он был бледен и очень запыхался. Одна рука у него была замотана тряпкой, насквозь пропитавшейся кровью, над бровью запеклась резаная рана. Но даже несмотря на то, что он был весь в крови и без формы, Осел узнал в нем Дедемара.
Дедемар подошел к бару. Когда Осел передавал ему кружку эля, которую тот заказал, Дедемар наклонился к нему и прижал его руку к столу.
— Осел, — сказал он тихо и хотя сохранял дружелюбное выражение лица, в тоне его звучала угроза. — Я знаю, что ты не такой тупой, каким притворяешься. У меня есть сообщение для тебя и для Норки, Хорька, Кисы и Мышки. Это от Миледи Исивы и касается Филина. Если я скажу тебе, передашь остальным?
Осел молчал, и его лицо абсолютно ничего не выражало. Тогда Дедемар до боли сжал его руку, как бы предупреждая: отвечай.
Осел кивнул.
— Очень хорошо. Миледи поручила мне передать вам, что Филин не продается — ни за какие деньги. Вы должны оставить все надежды, которые лелеете, освободить его из Дома Гитивов. Ты понял? Отвечай.
Осел снова кивнул.
— Хорошо, — сказал он. Все еще сжимая руку Осла, свободной рукой он взял пивную кружку, осушил ее и толкнул через всю стойку, чтобы снова наполнили. Когда Осел налил еще пива, Дедемар взял кружку и сел за столик рядом с дверью в кухню. Несколько минут он сидел, погрузившись в раздумья, потом вынул из кармана несколько предметов и положил их в кожаный кошель. Осел пытался рассмотреть, что он делает, но было слишком далеко. Когда Аркид в очередной раз выскочил из кухни, Дедемар остановил его. Они разговаривали, но слишком тихо, и Осел не мог их услышать. Потом Аркид направился в кухню, Дедемар последовал за ним.
Пока Осел выслушивал сообщение от Исивы Гитив в общем зале, его дядя Аркид, ворча, метался по кухне. Хорек нашел себе полезное занятие и резал на столе хлеб и сыр, а Киса пыталась забиться в дальний угол, подальше от хозяина таверны.
— Из-за этой войны Гильдии дела идут совсем плохо, — бормотал Аркид. — Таверна забита людьми, которые просто хотят укрыться от головорезов; они не голодны; они не пьют, а я не могу их выгнать. — Он покосился на Хорька. — Режь сыр потоньше, парень. Похоже, только боги могут сказать, когда нам удастся купить еще. — И он помчался в зал.
— Может, переберемся в логово Норки, — в сотый раз предложила Киса. — Аркид злится. Он ни за что не разрешит нам провести здесь еще одну ночь.
— Киса, он только что сказал, что не может выгнать людей. Он разрешит нам остаться. К тому же, если мы переберемся к Норке, там будет нечего есть, а все рынки в Трущобах закрыты. Надеюсь, мой отец в безопасности, — добавил Хорек. — Везет Мышке; по крайней мере, ее родители здесь.
Их разговор прервало возвращение Аркида. Он вошел в дверь, говоря кому-то через плечо:
— …можете спросить их, хотя, если у них есть мозги, они откажутся.
Хозяин таверны зашел в тускло освещенную кухню, ведя за собой незнакомца.
— Этот господин ищет посыльного. Я сказал ему, что вы не так глупы, чтобы куда-то отправиться, но он пожелал сам поговорить с вами. — И словно отстраняясь от этой сделки, Аркид схватил поднос с хлебом и сыром и вернулся в зал.
Хорьку вдруг стало тесно и душно в кухне. Он с тревогой смотрел на господина, которого привел Аркид. Незнакомец был высок, у него были волосы соломенного цвета и мускулистое телосложение бойца, он заполнил собой всю кухню. Даже без формы Храмового Стражника Хорек узнал в нем Дедемара. Киса никогда его раньше не видела, поэтому ее ничего не встревожило.
— Мне нужны услуги посыльного, — объявил он.
Хорек откашлялся.
— В разгар войны Гильдии? Воры режут друг друга и заливают сточные канавы кровью. Похоже, вы с ума сошли!
— Не сошел, — возразил тот, высыпая на растрескавшийся стол звонкую струйку монет. — Просто я в отчаянном положении.
Взгляд Кисы был прикован к деньгам: в основном, золотые и полузолотые. Столько она не собрала и за целый год.
— Куда? — спросила она. — Куда вы хотите отправить сообщение? — Хорек с силой наступил ей на ногу. Когда она с упреком взглянула на него, он покачал головой. Киса раздраженно сжала губы.
— В портовую таверну, — ответил мужчина. — В «Звезду и секстант». Там должно быть три человека; у одного шрам на лице. Они будут сидеть за столиком у двери. Передай им это. — Он достал кожаный кошель из кармана.
— Это слишком опасно, — прошипел Хорек, — даже за такие деньги.
— Никто не тронет маленькую девочку, — убеждал Дедемар.
— И я очень быстрая, — сказала Киса. — А деньги… — — показала она на кучу монет, — ими я внесу плату за освоение настоящей профессии.
— Что толку от денег, если тебя убьют?
— Я буду осторожной, — беззаботно пообещала Киса. — А когда я отдам послание, за мной присмотрит Акулья Наживка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
— Да, — прошептал Молодой Лорд.
— Отлично. Элхар, отправь сообщение в эту «Улыбку Троллопа». Я хочу, чтобы Норка и ее друзья знали, что я никогда не расстанусь с Филином.
— В Трущобах полыхает война Гильдии, Миледи. Стоит ли рисковать из-за этого послания?
— Нет. Я не хочу рисковать никем из моих телохранителей. — Она задумалась на минуту. — Пошли Дедемара.
Элхар поклонился, и когда она знаком отпустила его, вышел из библиотеки.
Миледи Исива разглядывала сидящих, прищурив яркие глаза. Наконец она повернулась к Минцере.
— Следи за мальчишкой. — велела она. — Цитанек, пойдем со мной.
И выплыла из комнаты в волнах дорогих шелков. Когда Миледи ушла, Минцера подошла к Филину и легонько ощупала покрасневшие рубцы на его лице.
— Тебя опять ждут синяки, Филин. Я пойду принесу льда.
Филин дернул плечом:
— Ни к чему. Я привык к побоям. Минцера, что она сделает с Цитанеком?
Управляющая пожала плечами:
— Будет угрожать, наверное.
Глаза Филина внезапно наполнились слезами, и он схватил Минцеру за руку.
— Что мне делать?
Она нежно разжала его пальцы.
— Делай то, что Миледи велит тебе, вам обоим. — Потом она встала и вышла.
Услышав, как ключ повернулся в замке, Филин закрыл лицо руками.
— Но это неправильно, — прошептал он.
Глава восемнадцатая
ОТЧАЯННЫЕ ПРЕДПРИЯТИЯ
В трактире «Улыбка Троллопа» толпился народ, но несмотря на это, было довольно тихо. Люди ели и пили, но вполне умеренно, и не было того разгульного веселья, которым наполняется таверна, полная посетителей. Мышка и ее родители сидели за столом, потягивая эль из кружек и отщипывая кусочки хлеба и сыра. Осел, которому снова было возвращено благое расположение дяди, обслуживал посетителей за стойкой бара, пока хозяин метался между кухней и залом. Взглянув на кислое лицо Аркида, Осел понял, что тот бормочет проклятья.
Дверь вдруг распахнулась, и ввалился белокурый иностранец. Он был бледен и очень запыхался. Одна рука у него была замотана тряпкой, насквозь пропитавшейся кровью, над бровью запеклась резаная рана. Но даже несмотря на то, что он был весь в крови и без формы, Осел узнал в нем Дедемара.
Дедемар подошел к бару. Когда Осел передавал ему кружку эля, которую тот заказал, Дедемар наклонился к нему и прижал его руку к столу.
— Осел, — сказал он тихо и хотя сохранял дружелюбное выражение лица, в тоне его звучала угроза. — Я знаю, что ты не такой тупой, каким притворяешься. У меня есть сообщение для тебя и для Норки, Хорька, Кисы и Мышки. Это от Миледи Исивы и касается Филина. Если я скажу тебе, передашь остальным?
Осел молчал, и его лицо абсолютно ничего не выражало. Тогда Дедемар до боли сжал его руку, как бы предупреждая: отвечай.
Осел кивнул.
— Очень хорошо. Миледи поручила мне передать вам, что Филин не продается — ни за какие деньги. Вы должны оставить все надежды, которые лелеете, освободить его из Дома Гитивов. Ты понял? Отвечай.
Осел снова кивнул.
— Хорошо, — сказал он. Все еще сжимая руку Осла, свободной рукой он взял пивную кружку, осушил ее и толкнул через всю стойку, чтобы снова наполнили. Когда Осел налил еще пива, Дедемар взял кружку и сел за столик рядом с дверью в кухню. Несколько минут он сидел, погрузившись в раздумья, потом вынул из кармана несколько предметов и положил их в кожаный кошель. Осел пытался рассмотреть, что он делает, но было слишком далеко. Когда Аркид в очередной раз выскочил из кухни, Дедемар остановил его. Они разговаривали, но слишком тихо, и Осел не мог их услышать. Потом Аркид направился в кухню, Дедемар последовал за ним.
Пока Осел выслушивал сообщение от Исивы Гитив в общем зале, его дядя Аркид, ворча, метался по кухне. Хорек нашел себе полезное занятие и резал на столе хлеб и сыр, а Киса пыталась забиться в дальний угол, подальше от хозяина таверны.
— Из-за этой войны Гильдии дела идут совсем плохо, — бормотал Аркид. — Таверна забита людьми, которые просто хотят укрыться от головорезов; они не голодны; они не пьют, а я не могу их выгнать. — Он покосился на Хорька. — Режь сыр потоньше, парень. Похоже, только боги могут сказать, когда нам удастся купить еще. — И он помчался в зал.
— Может, переберемся в логово Норки, — в сотый раз предложила Киса. — Аркид злится. Он ни за что не разрешит нам провести здесь еще одну ночь.
— Киса, он только что сказал, что не может выгнать людей. Он разрешит нам остаться. К тому же, если мы переберемся к Норке, там будет нечего есть, а все рынки в Трущобах закрыты. Надеюсь, мой отец в безопасности, — добавил Хорек. — Везет Мышке; по крайней мере, ее родители здесь.
Их разговор прервало возвращение Аркида. Он вошел в дверь, говоря кому-то через плечо:
— …можете спросить их, хотя, если у них есть мозги, они откажутся.
Хозяин таверны зашел в тускло освещенную кухню, ведя за собой незнакомца.
— Этот господин ищет посыльного. Я сказал ему, что вы не так глупы, чтобы куда-то отправиться, но он пожелал сам поговорить с вами. — И словно отстраняясь от этой сделки, Аркид схватил поднос с хлебом и сыром и вернулся в зал.
Хорьку вдруг стало тесно и душно в кухне. Он с тревогой смотрел на господина, которого привел Аркид. Незнакомец был высок, у него были волосы соломенного цвета и мускулистое телосложение бойца, он заполнил собой всю кухню. Даже без формы Храмового Стражника Хорек узнал в нем Дедемара. Киса никогда его раньше не видела, поэтому ее ничего не встревожило.
— Мне нужны услуги посыльного, — объявил он.
Хорек откашлялся.
— В разгар войны Гильдии? Воры режут друг друга и заливают сточные канавы кровью. Похоже, вы с ума сошли!
— Не сошел, — возразил тот, высыпая на растрескавшийся стол звонкую струйку монет. — Просто я в отчаянном положении.
Взгляд Кисы был прикован к деньгам: в основном, золотые и полузолотые. Столько она не собрала и за целый год.
— Куда? — спросила она. — Куда вы хотите отправить сообщение? — Хорек с силой наступил ей на ногу. Когда она с упреком взглянула на него, он покачал головой. Киса раздраженно сжала губы.
— В портовую таверну, — ответил мужчина. — В «Звезду и секстант». Там должно быть три человека; у одного шрам на лице. Они будут сидеть за столиком у двери. Передай им это. — Он достал кожаный кошель из кармана.
— Это слишком опасно, — прошипел Хорек, — даже за такие деньги.
— Никто не тронет маленькую девочку, — убеждал Дедемар.
— И я очень быстрая, — сказала Киса. — А деньги… — — показала она на кучу монет, — ими я внесу плату за освоение настоящей профессии.
— Что толку от денег, если тебя убьют?
— Я буду осторожной, — беззаботно пообещала Киса. — А когда я отдам послание, за мной присмотрит Акулья Наживка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74