ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Не обязательно. У него 500-миллиметровый телеобъектив.
– Дьявол, это как раз то, что нам нужно. С такой техникой можно находиться от них по крайней мере метров на четыреста.
– Вот именно. Устроив, например, засаду на крыше моего дома, мы могли бы наблюдать за проходом.
– Кажется, это вполне реально. Можно будет отснять фото и смыться раньше, чем они начнут карабкаться по балконам.
– Еще одна небольшая проблема: надо убедить Дика помочь нам. Прибор придется доставать ему, поскольку тот считается сверхсекретным.
Уилсон нахмурился. В этом случае придется нарушить правила, установленные в департаменте, а это ему не нравилось. У него было слишком много врагов, чтобы допускать такие проколы.
– Боже, если бы у них хватило времени, они скоро объявили бы суперсекретными даже шариковые ручки. Не хочется попадать в подобную передрягу: мы еще с этой не закончили.
– Но Дик кое-чем тебе обязан, Джордж.
– Чем же?
– Ты прекрасно знаешь, о чем идет речь.
Она говорила об этом небрежно, хотя чувствовала, как ее захлестнул гнев. Чтобы получить должность детектива, надо было войти в состав команды из четырех человек. А для этого требовалось, чтобы кто-то из ее членов взял тебя в качестве напарника. Уилсон по просьбе Дика сделал это для Бекки, что позволило ей избежать назначения в какую-нибудь вспомогательную административную службу, где обычно оседали многие другие женщины-полицейские.
– Конечно, тот случай можно расценивать как услугу, но на самом деле это не так.
– Черт побери! Ты деградируешь, Уилсон. Ты хоть понял, что сделал мне комплимент?
Он рассмеялся. На какое-то мгновенье из морщинок его лица составилась почти веселая маска, но затем оно вновь обрело обычный угрюмый вид.
– Ты заработала сразу несколько очков, Бекки, – согласился он. – Думаю, ты права. Ясно, что, взяв тебя в команду, я сделал Дику подарок. Может, он и действительно достанет мне этот аппарат.
Бекки извинилась и пошла звонить. Она хотела убедиться, что муж дома.
– Послушай, мы спросим Дика об этом аппарате напрямую, согласна? Лучше сразу все выложить, а не бродить вокруг да около.
– Ты хочешь сказать, – без всяких там дипломатических тонкостей?
– Да, я не очень силен в них.
– Хорошо, приступим к делу сразу же. Об этих особых оптических приборах, которые имелись на вооружении спецслужб, слышали все. Вполне логично, что кому-то из бригады по борьбе с наркотиками он может понадобиться, ведь верно? Бесполезно признаваться ему, что мы знаем о секретном характере этой штуковины. Этот аргумент ему, может, и в голову не придет. Он достанет его нам, особенно и не раздумывая. Во всяком случае, я на это надеюсь.
– Так в чем дело? – спросил Дик.
– Нам нужна твоя помощь, – бросился Уилсон с места в карьер. – Мне надо сделать кое-какие фото, и для этого требуется аппарат для ночных съемок.
– Что за аппарат?
– Тот, что ты можешь одолжить у спецслужб – с 500-миллиметровым телевиком и устройством для усиления изображения. Тебе он известен.
– А почему бы тебе самой его не взять? – Он вопросительно посмотрел на Бекки.
– У нас нет права, милый. Аппарат нам нужен, чтобы доказать факт существования этих тварей.
– Ах ты, Боже мой! Опять этот бред собачий! Вы что, так и не можете остановиться? Оба малость тронулись, что ли? Я не могу достать этот проклятый аппарат!
– Мы нуждаемся в твоей помощи, Нефф. – Уилсон склонился вперед, и его глаза засверкали из-под толстой складки бровей. – Я же тебе помог в свое время.
– О, Господи! – он улыбнулся и отвернулся. – Значит, долг платежом красен. Велика была услуга. Позволь мне сказать тебе, Уилсон, что мне глубоко начхать на нее. Это не считается.
– Этот аппарат может выручить нас, дорогой. Помоги. Всего на ночь, максимум на две, – сказала Бекки.
– Вам понадобится не только этот паршивый аппарат. Вы будете нуждаться и во мне тоже, чтобы пользоваться им. Это довольно-таки сложная штука. Вы никогда не сумеете применить ее сами.
– Но ты можешь нас научить.
Он покачал головой.
– Для этого понадобятся недели. Стоит ошибиться на волосок – и никакого фото не получится.
– Дик, умоляю тебя. Всего на одну ночь. Это все, что нам от тебя нужно, – настаивала она, глядя ему прямо в глаза.
Он посмотрел на нее, нахмурив брови, словно спрашивал у жены: «Неужели это так серьезно?» Она кивнула головой с важным видом.
– Ладно, на одну ночь согласен. Может, заодно и повеселимся.
Итак, он согласился. Она и рада была бы испытывать в этот момент что-то большее, чем простую признательность. Но Бекки была настолько раздражена и так устала, что согласилась бы на что угодно, лишь бы не оставаться с ним наедине в этот вечер.
Она проводила Уилсона до двери.
– До встречи завтра в штаб-квартире. В восемь? – спросила она, пока тот надевал пальто.
– Хорошо, в восемь.
– Ты куда сейчас, Джордж?
– В любом случае не к себе. А с твоей стороны это безумие оставаться здесь, учитывая все, что происходит.
– Но мне некуда деться.
– Это твое дело.
Он вышел в коридор и исчез. На какой-то миг она усомнилась, увидит ли она его еще раз живым, но потом овладела собой. Так нельзя! Она развернулась, глубоко вздохнула и пошла навстречу предстоящей ночи с мужем.
Глава 6
Их безумно терзал голод. Только одна цель манила их – утолить его. Они питали слабость к темным, уединенным кварталам города, но необходимость идти по следам врагов вынудила их выдвинуться в самый его центр, где каждая вещица, подобно плотному туману, была пропитана приятным букетом запахов человека. Вот только с убежищами было туго.
И тем не менее даже в самых ярко освещенных местах попадаются зоны затемнения. Сейчас они трусили цепочкой вдоль стены, отделявшей Сентрал Парк от улицы. Им не было необходимости заглядывать в него через ограду, достаточно было обоняния, чтобы твердо знать, что с той стороны заняты лишь несколько лавочек. Но они уже учуяли богатое оттенками благоухание, исходившее от человека, спавшего на одной из них примерно в пятистах метрах отсюда: его поры источали запах алкоголя. Для них это имело однозначный смысл: их ожидала легкая добыча и, следовательно, утоление голода.
Вблизи стало слышно дыхание намеченной жертвы. Так тяжело и беспокойно дышат старые люди. Они остановились на одном с ним уровне. Советоваться друг с другом необходимости не было. Каждый уже знал свою роль.
Они вскочили на стену и улеглись на ней в полной неподвижности. Человек лежал на скамейке прямо под ними. Уши самки, находившейся ближе всех к его голове, прянули назад, именно ей предстояло перегрызть ему горло. Двое других вмешаются лишь в том случае, если добыча начнет сопротивляться.
Готовясь, она на мгновенье затаила дыхание. Взглянула на спящего – он был плотно укутан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54