Вы наверное родились в рубашке. (Я похолодел). Пантера с макушки лестницы прыгнула в открытое окно, в вашу палату. Слава богу, что вы были в глубоком сне после шока и не подавали никаких признаков жизни. Судя по следам, зверь вел себя очень аккуратно. Не забывайте, это все-таки дрессированное животное, а не дикий зверь. Она обнюхала вашу постель, прошла к двери, попыталась открыть ручку лапой, затем выпрыгнула в окно назад в парк. Приземлившись, она угодила лапами в тело человека и вдруг принялась с ревом рвать его на части. . Она оторвала ему руки, сняла скальп, содрала со спины ленту кожи в полметра длиной, наконец отгрызла голову и закатила ее в клумбу азалий. (Глаза инспектора сверкали от возбуждения.) Только тут рев зверя услышали санитары, вызвали полицию, те в свою очередь — дрессировщика. Пантера легко подчинилась кнуту, и зверя вернули в клетку.
— Я ничего не помню! — мой лоб покрылся мелким потом. Я стал в конце концов соображать, что все это значит, и какой смысл скрыт в рассказе инспектора уголовной полиции острова Форе? Форей?
— Вам невероятно повезло, вашему врагу — нет, — чиновник ел меня глазами, — Итак, подведем итоги. Кто-то очень ждет вашей смерти, очень… Вам, конечно, не известно, кто этот человек? (Я согласно кивнул: нет.) Вы, разумеется, не знаете, с какой целью он хотел нанести вам визит столь странным способом, имея в руках русский пистолет «ТТ» — 7,62 калибра — так?
Я опять кивнул. Я понял — полицейский чиновник явился ко мне исполнить формальности. Эта смерть российского подданного с целью покушения на жизнь другого российского гражданина нисколько не занимала шведа — речь идет всего лишь о соблюдении необходимых пунктов дознания. Уже к обеду он закроет дело и уйдет в паб, побаловаться пивком.
— Вот и отлично! — он встал, разминая ноги. — Когда вы нас покидаете?
— Я долго не задержусь, инспектор. Надеюсь, завтра.
— Я тоже надеюсь, — он улыбнулся понимающим взглядом и выходя из комнаты бросил, — Только не стойте долго у окна, мистер Радов, — простудитесь.
Он явно издевался.
Я с облегчением откинулся на подушку и вперил глаза в одну точку, мозг работал с холодным натиском: при словах инспектора о ручном павиане, свет озарил мою память, и я вспомнил, почему его жуткий рассказ кажется мне где-то слышанным. Ну конечно же! И ручной павиан, и пантера, и проклятый доктор Ройлотт, Гримсби Ройлотт! и сестра Эллен, Эллен Стонер! И цыгане! — все это отражения магической страницы из проклятого рассказа Конан-Дойла о змее, «Пестрая лента»! Недаром, проглядывая роковую книжечку Герсы на корабле и увидев взрослую страничку в детской книжке я заметил подчеркнутую карандашом фразу; на вопрос Холмса о том есть ли в доме кошка, Эллен отвечала: НЕТ, КОШЕК МЫ НЕ ДЕРЖИМ. ЗАТО У НАС ЕСТЬ ПАНТЕРА И ПАВИАН…
А все это нагромождение совпадений, отражений и подобий означает только одно — Гepca где-то рядом!: — и на меня упала тень ее магической обороны. Ведь недаром Учитель объяснял, что мы с ней зеркальные двойники.
Но!
Но почему на меня упала тень ее обороны, а не свет яростного нападения? Почему я все еще жив? Даже пантера только обнюхала мою постель?
Вывод может быть только один: она рядом и она взяла меня под защиту… Но почему я взят под ее опеку? Почему?
Я спустил ноги на пол и, стараясь не угодить в осколки чашки, встал во весь рост. В коленях еще таяла слабость, но столь долгий сон и сэндвич пошли мне на пользу — я был в силах сбежать. Подойдя к окну, я внимательно оглядел живописные окресности: аккуратный больничный сад с дорожками из белого гравия, кусты цветущих магнолий и жасмина, уютные скамеечки… а вот и та самая роковая купа декоративных вишен, где павиан прыгнул на голову убийцы. Офицер мог получить сведения о моем местонахождении в штабе спасателей. Столь масштабная катастрофа не могла обойтись без такого вот органа, куда стекаются сведения о всех кто погиб или чудом остался жив… Но санкцию на мою ликвидацию мог дать только сам генерал. Что случилось?!
Продолжая озирать окрестности я увидел сливочный домик у въезда на территорию больницы, а дальше — место для парковки автомобилей, где несчастный офицер оставил свою машину… Девушка-садовница хлопотала над клумбой белоснежных азалий, куда позапрошлой ночью пантера закатила человеческую голову и помяла стебли, испачкала кровью снежные пальцы цветов… Мой взгляд устремился вдаль — через зеленые холмы — и облетел панораму маленького городка в лощине, зацепил глазом конус пестрого шапито на окраине, там притаилась черная смерть… унесся к сладкой дали меловых террас в поисках моря, но из окна его не было видно, только омытое блеском небо говорило о близости водного зеркала.
Но как я ни пытался унять волнение — напрасно! Я был в полном отчаянии: почему Эхо принял решение меня уничтожить? Любимый учитель — против любимого ученика?! Что стряслось за те несколько дней, что мы не виделись? Неужели он так разъярился тем, что я не прикончил Герсу, и не смог — не смог! — ее увидеть…
— Мистер Радоф! — вошла медсестра, — немедленно в постель! Вы еще не окрепли… Вы опять насвинячили?
Вид осколков от чашки привел ее в ужас.
— Простите, сестра! Все валится из рук! Никогда раньше такого не было! Простите… я сам уберу.
Я так взмолился, что она сжалилась:
— Я вижу вам не везет в мелочах, что ж, лишь бы везло в крупном.
— Эллен, скажите, кто еще из пассажиров «Посейдона» есть в вашей больнице?
Это был первый правильный вопрос, который я задал с утра.
— Кроме вас еще пять человек.
— А есть среди них красивая девушка? Лиза Розмарин? Мы с ней знакомы…
— Нет, нет мистер Радоф. Все пятеро — мужчины. Но их положение не так хорошо как у вас… Может быть спросить в женском отделении?
— Ради бога, узнайте! Мне это очень важно!
— Хорошо, не волнуйтесь.
— А бассейн у вас есть? — я влез под простыню.
— Нет. Но есть в городе. И вас тянет к воде?! — она была поражена.
— Нет. Просто к слову пришлось… А как зовут доктора Ройлотта? Гримсби?
— Нет, его зовут Гариссон. Гариссон Ройлотт.
Тут вышла промашка, но совпадение заглавных букв имени не могло быть случайным… в истории доктора-убийцы были замешаны две жертвы, две сестры-близняшки Эллен и Джулия…
— Скажите, Эллен, у вас есть сестра?
— Да… была, — по лицу рыжухи скользнула тень.
Я понял, что вышел на след семейной тайны: в тексте Джулию укусила болотная гадюка, которую доктор Ройлотт держал в сейфе.
— Ее звали случайно не Джулия?
— Нет. Джоанна.
И опять повторилось совпадение первых букв имени! И это не могло быть случайностью… все пронизано величайшим символизмом говорил маэстро… а случайность — только лишь не понятая закономерность!
— Скажите от чего она умерла?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
— Я ничего не помню! — мой лоб покрылся мелким потом. Я стал в конце концов соображать, что все это значит, и какой смысл скрыт в рассказе инспектора уголовной полиции острова Форе? Форей?
— Вам невероятно повезло, вашему врагу — нет, — чиновник ел меня глазами, — Итак, подведем итоги. Кто-то очень ждет вашей смерти, очень… Вам, конечно, не известно, кто этот человек? (Я согласно кивнул: нет.) Вы, разумеется, не знаете, с какой целью он хотел нанести вам визит столь странным способом, имея в руках русский пистолет «ТТ» — 7,62 калибра — так?
Я опять кивнул. Я понял — полицейский чиновник явился ко мне исполнить формальности. Эта смерть российского подданного с целью покушения на жизнь другого российского гражданина нисколько не занимала шведа — речь идет всего лишь о соблюдении необходимых пунктов дознания. Уже к обеду он закроет дело и уйдет в паб, побаловаться пивком.
— Вот и отлично! — он встал, разминая ноги. — Когда вы нас покидаете?
— Я долго не задержусь, инспектор. Надеюсь, завтра.
— Я тоже надеюсь, — он улыбнулся понимающим взглядом и выходя из комнаты бросил, — Только не стойте долго у окна, мистер Радов, — простудитесь.
Он явно издевался.
Я с облегчением откинулся на подушку и вперил глаза в одну точку, мозг работал с холодным натиском: при словах инспектора о ручном павиане, свет озарил мою память, и я вспомнил, почему его жуткий рассказ кажется мне где-то слышанным. Ну конечно же! И ручной павиан, и пантера, и проклятый доктор Ройлотт, Гримсби Ройлотт! и сестра Эллен, Эллен Стонер! И цыгане! — все это отражения магической страницы из проклятого рассказа Конан-Дойла о змее, «Пестрая лента»! Недаром, проглядывая роковую книжечку Герсы на корабле и увидев взрослую страничку в детской книжке я заметил подчеркнутую карандашом фразу; на вопрос Холмса о том есть ли в доме кошка, Эллен отвечала: НЕТ, КОШЕК МЫ НЕ ДЕРЖИМ. ЗАТО У НАС ЕСТЬ ПАНТЕРА И ПАВИАН…
А все это нагромождение совпадений, отражений и подобий означает только одно — Гepca где-то рядом!: — и на меня упала тень ее магической обороны. Ведь недаром Учитель объяснял, что мы с ней зеркальные двойники.
Но!
Но почему на меня упала тень ее обороны, а не свет яростного нападения? Почему я все еще жив? Даже пантера только обнюхала мою постель?
Вывод может быть только один: она рядом и она взяла меня под защиту… Но почему я взят под ее опеку? Почему?
Я спустил ноги на пол и, стараясь не угодить в осколки чашки, встал во весь рост. В коленях еще таяла слабость, но столь долгий сон и сэндвич пошли мне на пользу — я был в силах сбежать. Подойдя к окну, я внимательно оглядел живописные окресности: аккуратный больничный сад с дорожками из белого гравия, кусты цветущих магнолий и жасмина, уютные скамеечки… а вот и та самая роковая купа декоративных вишен, где павиан прыгнул на голову убийцы. Офицер мог получить сведения о моем местонахождении в штабе спасателей. Столь масштабная катастрофа не могла обойтись без такого вот органа, куда стекаются сведения о всех кто погиб или чудом остался жив… Но санкцию на мою ликвидацию мог дать только сам генерал. Что случилось?!
Продолжая озирать окрестности я увидел сливочный домик у въезда на территорию больницы, а дальше — место для парковки автомобилей, где несчастный офицер оставил свою машину… Девушка-садовница хлопотала над клумбой белоснежных азалий, куда позапрошлой ночью пантера закатила человеческую голову и помяла стебли, испачкала кровью снежные пальцы цветов… Мой взгляд устремился вдаль — через зеленые холмы — и облетел панораму маленького городка в лощине, зацепил глазом конус пестрого шапито на окраине, там притаилась черная смерть… унесся к сладкой дали меловых террас в поисках моря, но из окна его не было видно, только омытое блеском небо говорило о близости водного зеркала.
Но как я ни пытался унять волнение — напрасно! Я был в полном отчаянии: почему Эхо принял решение меня уничтожить? Любимый учитель — против любимого ученика?! Что стряслось за те несколько дней, что мы не виделись? Неужели он так разъярился тем, что я не прикончил Герсу, и не смог — не смог! — ее увидеть…
— Мистер Радоф! — вошла медсестра, — немедленно в постель! Вы еще не окрепли… Вы опять насвинячили?
Вид осколков от чашки привел ее в ужас.
— Простите, сестра! Все валится из рук! Никогда раньше такого не было! Простите… я сам уберу.
Я так взмолился, что она сжалилась:
— Я вижу вам не везет в мелочах, что ж, лишь бы везло в крупном.
— Эллен, скажите, кто еще из пассажиров «Посейдона» есть в вашей больнице?
Это был первый правильный вопрос, который я задал с утра.
— Кроме вас еще пять человек.
— А есть среди них красивая девушка? Лиза Розмарин? Мы с ней знакомы…
— Нет, нет мистер Радоф. Все пятеро — мужчины. Но их положение не так хорошо как у вас… Может быть спросить в женском отделении?
— Ради бога, узнайте! Мне это очень важно!
— Хорошо, не волнуйтесь.
— А бассейн у вас есть? — я влез под простыню.
— Нет. Но есть в городе. И вас тянет к воде?! — она была поражена.
— Нет. Просто к слову пришлось… А как зовут доктора Ройлотта? Гримсби?
— Нет, его зовут Гариссон. Гариссон Ройлотт.
Тут вышла промашка, но совпадение заглавных букв имени не могло быть случайным… в истории доктора-убийцы были замешаны две жертвы, две сестры-близняшки Эллен и Джулия…
— Скажите, Эллен, у вас есть сестра?
— Да… была, — по лицу рыжухи скользнула тень.
Я понял, что вышел на след семейной тайны: в тексте Джулию укусила болотная гадюка, которую доктор Ройлотт держал в сейфе.
— Ее звали случайно не Джулия?
— Нет. Джоанна.
И опять повторилось совпадение первых букв имени! И это не могло быть случайностью… все пронизано величайшим символизмом говорил маэстро… а случайность — только лишь не понятая закономерность!
— Скажите от чего она умерла?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166