Она перестала прятаться от Чарльза и их прежних общих знакомых и уже не боялась брать от них заказы. Отныне Джесс жила, дыша полной грудью.
— Дорогие пассажиры, паром приближается к причалу. Подойдите, пожалуйста, к своим машинам, — проорал громкоговоритель на верхней палубе.
Джесс окликнула своих детей и, радостно улыбаясь, направилась в трюм парома.
Она с нетерпением ждала будущего.
Карен сидела у себя в мансарде «Мейфилд-Хауса». В руке у нее было письмо, пришедшее с утренней почтой.
Бледно-розовый листок, но не такой, какие пятнадцатилетняя девочка отправляла Ричарду из «Ларчвуд-Холла». Кстати, три десятилетия спустя эти листки все-таки оказались у него в руках. Он хотел передать их Мелли, чтобы она знала, как ее любили и как дед Бейтс (Брит) сохранил их для нее.
Карен опустила глаза и медленно перечитала еще раз:
«Дорогая Карен!
Мне очень многое хотелось бы сказать Вам, но я не нахожу слов. Вы изменили мою жизнь. Надеюсь узнать Вас поближе, поделиться воспоминаниями и провести с Вами долгие часы.
А сейчас я могу только поблагодарить Вас. Спасибо Вам за Мелани, за то, что Вы вырастили ее удивительной женщиной. Спасибо, что любили моего отца, которого я не могла любить. А главное, спасибо за то, что Вы воссоединили мою семью.
Спасибо Вам, Карен. От самого чистого сердца — спасибо». И ниже: «С любовью. Джесс».
И вдруг Карен улыбнулась. Она сложила письмо, убрала его в конверт и спрятала в потайное отделение письменного стола, где хранились самые красивые стеклянные камешки из тех, что ей удавалось найти на берегу океана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
— Дорогие пассажиры, паром приближается к причалу. Подойдите, пожалуйста, к своим машинам, — проорал громкоговоритель на верхней палубе.
Джесс окликнула своих детей и, радостно улыбаясь, направилась в трюм парома.
Она с нетерпением ждала будущего.
Карен сидела у себя в мансарде «Мейфилд-Хауса». В руке у нее было письмо, пришедшее с утренней почтой.
Бледно-розовый листок, но не такой, какие пятнадцатилетняя девочка отправляла Ричарду из «Ларчвуд-Холла». Кстати, три десятилетия спустя эти листки все-таки оказались у него в руках. Он хотел передать их Мелли, чтобы она знала, как ее любили и как дед Бейтс (Брит) сохранил их для нее.
Карен опустила глаза и медленно перечитала еще раз:
«Дорогая Карен!
Мне очень многое хотелось бы сказать Вам, но я не нахожу слов. Вы изменили мою жизнь. Надеюсь узнать Вас поближе, поделиться воспоминаниями и провести с Вами долгие часы.
А сейчас я могу только поблагодарить Вас. Спасибо Вам за Мелани, за то, что Вы вырастили ее удивительной женщиной. Спасибо, что любили моего отца, которого я не могла любить. А главное, спасибо за то, что Вы воссоединили мою семью.
Спасибо Вам, Карен. От самого чистого сердца — спасибо». И ниже: «С любовью. Джесс».
И вдруг Карен улыбнулась. Она сложила письмо, убрала его в конверт и спрятала в потайное отделение письменного стола, где хранились самые красивые стеклянные камешки из тех, что ей удавалось найти на берегу океана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73