ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они неподвижно стояли и смотрели друг на друга.
Джинни первая отвела глаза, подошла к бюро и положила на крышку ключ от номера. В эту минуту она пожалела о том, что позвонила приемным родителям Лайзы и сообщила, где ее найти.
— Я надеялась, ты мне обрадуешься, — смущенно проговорила Лайза.
— Обрадуюсь? Это зависит от обстоятельств.
— То есть от того, со мной ли Брэд?
Джинни перетащила кленовую качалку в угол комнаты, подальше от Лайзы, словно от той исходила зараза, и уселась в нее.
— Джинни, он не со мной.
— Ты хочешь сказать, что он не с тобой в библейском смысле или его просто нет в комнате?
— Сегодня утром он вылетел в Калифорнию.
Джинни кивнула:
— Это радует меня. Но на мой вопрос ты не ответила.
— Между нами все кончено, если ты это хотела услышать.
Да, именно это Джинни и жаждала услышать. Наверное, Лайза догадалась, какая тяжкая ноша свалилась у нее с плеч.
— Я видела много ваших фотографий, — сообщила Джинни. — В желтой прессе.
Лайза нервно усмехнулась:
— Всякий раз, как мы поворачивали головы, нас ослепляла вспышка.
— Как звезда телевидения, ты не могла рассчитывать ни на что другое.
Лайза пожала плечами:
— Брэд ничего не имел Против.
— О да, ему это, должно быть, нравилось. — Джинни сразу же пожалела об этих словах и почувствовала, что пропасть между нею и дочерью расширилась. — Итак, ты здесь.
— Джинни, мне нужно с тобой поговорить.
В комнате как будто сгустилось невидимое облако. А может, оно окутало сердце Джинни. Лайза еще не сказала ничего, но она уже знала: легче на душе у нее от этого разговора не станет.
— Брэд требует денег, — сообщила Лайза.
Джинни промолчала и одобрила свою выдержку. Она качалась в кресле, ожидая продолжения.
— Брэду нужны деньги. Очень большая сумма. Когда я отказала ему, он разозлился.
Джинни перестала раскачиваться. Не отрываясь она смотрела в глаза дочери.
— И он рассказал мне про тебя.
Джинни вцепилась в подлокотники. Плечи ее поникли.
— Про меня?
— Про то, что произошло между вами.
Это был жестокий удар. Тупой клинок вонзился в грудь Джинни, проникая все глубже и глубже — он разрывал каждый нерв. От боли она не могла даже плакать.
А Лайза сидела перед ней, скрестив на груди руки.
— Пожалуй, я не слишком удивилась. Просто мне было неприятно, что ты… Что еще при жизни Джейка ты вступила в связь с Брэдом.
Джинни закрыла глаза. Если она не в аду, то, во всяком случае, в чистилище, где вспоминается каждый совершенный грех.
Кресло скрипнуло.
Две женщины тяжело дышали, не глядя друг на друга.
А потом, осознав смысл сказанного Лайзой, Джинни открыла глаза и подалась вперед.
— Связь? Какая связь?
— Он мне все рассказал.
Джинни вскочила.
— Лайза, это была не связь. У меня не было связи с Брэдом Эдвардсом.
Лайза в изумлении уставилась на нее:
— Он говорил, что ты выбрила лобок и оставила узкую полоску.
Джинни отошла в противоположный угол комнаты, чувствуя, что вот-вот ее вырвет, и схватилась за живот. Во рту она ощущала вкус жареных гамбургеров, тушеных моллюсков и мороженого.
— Однажды ночью я была пьяна и потому позволила ему наброситься на меня. И тогда же в этом раскаялась.
Лайза отвернулась от нее. Джинни догадалась, что по щекам Лайзы текут горячие слезы.
— Так связи не было?
— Лайза, я напилась. Я знаю, это не оправдание, но все было именно так.
Тошнота начинала отступать.
Лайза молчала с минуту, потом повернула голову к матери:
— Газетчикам он намерен изложить все иначе.
Джинни помертвела.
— Брэд угрожал рассказать обо всем репортерам, если не получит от нас полмиллиона долларов, то есть он сообщит свою версию: будто бы у него была бурная связь с мачехой… матерью Лайзы Эндрюс.
— Он не посмеет, вонючий подонок! — в ярости завопила Джинни.
— Думаю, посмеет.
— Он же поставит крест на твоей карьере!
— Да, — тихо обронила Лайза. — Именно к этому Брэд и стремится.
Джинни почему-то усмехнулась:
— А еще он отомстит мне за то, что я унаследовала собственность Джейка.
Она опять прижала руки к животу. Похоже, эта боль никогда не утихнет. А ведь Джинни не заслужила такой участи.
По дороге к парому Джесс задержалась в «Тисбери инн». К счастью, в гостинице нашлась свободная комната. Джесс забронировала ее для Филипа на двое суток, поскольку он не сказал, сколько времени собирается провести в Вайнарде.
Солнце уже клонилось к закату, небо темнело, и над морем поднимался туман. Подойдя к «Черному псу», Джесс заглянула туда, решив перекусить, хотя голода не ощущала. Выпив стакан чаю и съев сдобную булку, она направилась на пристань, миновала длинный ряд автомобилей, поджидающих паром, зашла в небольшую беседку, стоявшую у кромки воды, присела на скамейку и попыталась разобраться в своих чувствах.
Отчаяние. Опустошенность. Растерянность. И безнадежные, горькие мысли о том, что ей не суждено встретить свою дочь.
Дочь, у которой уже есть ребенок.
Если только Мелани — та, кого она ищет.
Джесс посмотрела в сторону Кейп-Кода, города Фалмута, где жила когда-то мисс Тейлор.
Она не знала, почему не может прекратить поиски и жить как прежде.
Судя по тому, что говорил отец Ричарда, Мелани вполне счастлива. У нее есть дочь и любимая работа. Какое право имеет Джесс переворачивать ее жизнь?
Потом она подумала о Джинни и Лайзе. Об их конфликтах и стычках, похожих на те, что бывали у нее самой с Морой. Такие конфликты возникают, наверное, почти у всех людей. Джесс вспомнила, как яростно когда-то возражала Мора против того, чтобы она искала свою старшую дочь. Возможно, таким образом Мора боролась за выживание, за место в материнском сердце.
На глазах Джесс выступили слезы.
Раздался гудок парома. Увидев, как огромный железный зверь подходит к причалу, она поднялась, вытерла глаза и быстро зашагала.
Плавание на пароме чем-то напоминало Филипу поездку в нью-йоркском метро в часы пик, когда стальная махина несется к месту назначения, не встречая на своем пути препятствий, а люди в ее чреве расталкивают друг друга, стремясь занять место поудобнее.
Филип удивился, что его стала мучить морская болезнь. Ведь путешествие длилось всего сорок пять минут и не в открытом океане, а в бухте, похожей на озеро с приливами и отливами. Теперь, как и другие пассажиры, он ждал, когда откроют выход на пристань. В его небольшом чемоданчике лежала смена белья, чистая рубашка и спортивные трусы — на случай, если найдется время для пробежки. Филип не собирался долго задерживаться здесь; он хотел лишь потолковать с мистером Брэдли — так же, как недавно с Уильямом Ларриби. Тогда все наконец откроется, и Джесс перестанет сходить с ума. А он, Филип, вернется к своей жизни, в которой, правда, осталось мало хорошего, поскольку теперь в ней, очевидно, не будет Николь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73