Рука Миранды с капельницей в вене погладила ее по щеке.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Джен. Сестра устало рассмеялась.
— Как выжатый лимон. Ты уже видела его? — на лице женщины было выражение полного покоя.
— Еще нет, — Джен оглянулась, но комната была пуста. — Значит, у тебя мальчик?
Миранда кивнула.
— Да. Маленький, но здоровый.
Кэлли посмотрела на Джен и подняла бровь. Миранда это заметила и не преминула поинтересоваться:
— А это что еще за взгляды? Вы что, поспорили?
Кэлли хихикнула.
— Нет. Когда мы ходили к гадалке на ярмарке, она упомянула о ребенке. О твоем малыше она говорила «он».
Миранда пожала плечами и улыбнулась.
— Что ж, у нее были хорошие шансы — пятьдесят на пятьдесят.
Джен кивнула и добавила:
— А еще она сказала, что Кэлли влюбится!
Девочка густо покраснела.
Миранда наблюдала за сестрой и дочерью.
— И почему у меня такое чувство, что вы от меня что-то скрываете? Все дело в новом парне?
— Мама! — воскликнула Кэлли возмущенно.
Женщины рассмеялись.
— Приятно видеть, что все в таком хорошем настроении! — произнесла одна из медсестер. — Однако мне придется прервать вас, так как нам нужно вымыть мамочку и отвезти в ее палату.
Женщина взяла дочь за руку.
— А почему бы тебе пока не познакомиться с твоим новым братиком?
— Хорошая идея! — воскликнула Дженнифер. — Мы вернемся, когда ты отдохнешь.
В сестринской медсестра за столом, одетая в симпатичный халатик с мишками, спросила, как их зовут, имя матери младенца, после чего проверила их браслеты и попросила немного посидеть.
Она вошла в комнату, отделенную от них стеклом, и вернулась с маленьким голубым свертком.
— Ну, кто первый?
С неожиданным волнением Джен указала на Кэлли.
— Думаю, эта честь по праву принадлежит старшей сестричке, — произнесла она, не в силах оторвать глаз от малыша, завернутого в одеяльце.
Медсестра опустила новорожденного в руки Кэлли, и девочка издала тихий возглас восхищения.
— О, только посмотри на него! Он такой маленький и красивый! — Держа его одной рукой, второй Кэлли отвернула одеяло с крохотного личика. — Как тебя зовут, малыш?
Дженнифер почувствовала, что в ее груди что-то напряглось, пока она наблюдала за тем, как племянница воркует над младенцем. Она подумала про себя, что, возможно, гадалка была права во всем.
Неужели Кэлли влюбилась уже второй раз за это лето? Было похоже на то.
Ее племянница повернулась на стуле.
— Твоя очередь, тетя Джен, — она осторожно протянула ей ребенка.
Дженнифер словно приросла к стулу.
— Тетя Джен?
Джен заставила себя взять ребенка на руки, и в тот момент, когда почувствовала его тяжесть, воздух вернулся в легкие. Ее сердце забилось, и маленькие капельки пота покатились по лбу. Запаниковав от неожиданных чувств, Джен держала ребенка так, словно он в любую минуту мог взорваться.
— Тетя Джен, с тобой все в порядке? — обеспокоенно спросила Кэлли.
— Да. Нет. Не знаю. — Слезы заполнили глаза и ручьем побежали по щекам.
Внезапно рядом с ней оказалась медсестра и забрала ребенка из ее безвольных рук.
— Давайте-ка вернем его в кроватку, — мягко произнесла она.
Джен, до смерти перепуганная своей странной реакцией, просто не могла сдержаться. Она чувствовала, как Кэлли взяла ее за руку, и понимала, что своим поведением нагнала на девочку страху, но ничего не могла с собой поделать.
Медсестра вернулась и, опустившись перед ней на корточки, спросила:
— Вы в порядке?
У Джен снова потемнело в глазах, когда она попыталась вдохнуть. Беспомощно всхлипнув, она покачала головой.
— Комната, которой пользуется сестра, отвечающая за кормление, сейчас пуста. Там вы сможете отдохнуть.
Дженнифер позволила медсестре и Кэлли отвести себя туда и уложить на кушетку.
Трейс думал о Джен, выкладывая на стол пухлые папки с файлами расследования.
Его размышления прервала Генри:
— Шериф, Кэлли Роберте на третьей линии.
— Спасибо, Генри, — ответил Трейс, нажимая нужную кнопку на телефоне. — Привет, Кэлли, — произнес он, недоумевая, что могло понадобиться девочке.
— Шериф, вы можете приехать в больницу? Что-то с тетей Джен. — Голос Кэлли сильно дрожал.
У Трейса все похолодело внутри. Он вскочил так быстро, что его стул отлетел к стене.
— Что произошло? С ней все в порядке?
— Я так не думаю. Мама родила, и мы захотели подержать ребенка, и тетя Джен внезапно очень расстроилась. Я не знаю почему. Мама заснула, и, мне кажется, ее не надо будить. Я не знала, кому еще можно позвонить.
Трейсу потребовались немалые усилия, чтобы вновь задышать ровно. Значит, физически она не пострадала.
— Ты правильно поступила, милая. Оставайся с тетей, а я приеду через несколько минут.
— Хорошо. Поспешите. Мы на втором этаже в помещении рядом с сестринской, — проговорила перепуганная девочка.
Трейс повесил трубку и побежал к машине. В больнице он добежал до второго этажа за рекордное время. Кэлли стояла в дверях комнаты, держа в руках упаковку бумажных платков. Из помещения доносились невнятные всхлипывания.
Девочка, белая как мел, пробормотала:
— Она никак не может перестать плакать…
Трейс положил руку на плечо Кэлли и вывел ее в коридор. Он не имел ни малейшего представления о том, знала ли она о том ребенке, которого потеряла Джен.
— Я рад, что ты позвонила мне. А сейчас иди, посиди с мамой. Не расстраивай ее сейчас рассказом об этой истории, ладно? Я сам поговорю с ней, когда позабочусь о Джен.
Кэлли кивнула, сунула упаковку в руки Трейсу и пошла к палате своей матери.
Джен лежала на кушетке лицом к стене, по-детски свернувшись в клубочек. Плечи ее вздрагивали.
Уронив платки на пол, Трейс присел на край кушетки и погладил Дженнифер по спине. Она казалась такой хрупкой…
— Уходи, пожалуйста, — произнесла Джен срывающимся шепотом.
— Даже не надейся на это, милая, — ответил он, чувствуя облегчение оттого, что она вроде бы успокаивается.
Трейс обнял Джен и положил к себе на колени. Она прижалась к его груди и прерывисто вздохнула.
Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, почему она плакала.
— Ты можешь рассказать мне, что случилось? — с этими словами Трейс вложил ей в руку несколько носовых платков. Джен нужно было выговориться, и в этот раз он не собирался отпускать ее просто так.
Она промокнула глаза, а затем хорошенько высморкалась.
— Я не знаю, — она попыталась рассмеяться, но вместо смешка издала короткий всхлип. — Мне позвонили из больницы, когда я везла Зака к другу. Медсестра сказала, что Миранду везут рожать.
Она рассказала Трейсу о том, как приехала в больницу и как они с Кэлли навестили Миранду уже после того, как ребенок появился на свет. Затем Джен притихла.
— Потом вы с Кэлли пошли посмотреть на младенца, — подтолкнул ее Трейс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Джен. Сестра устало рассмеялась.
— Как выжатый лимон. Ты уже видела его? — на лице женщины было выражение полного покоя.
— Еще нет, — Джен оглянулась, но комната была пуста. — Значит, у тебя мальчик?
Миранда кивнула.
— Да. Маленький, но здоровый.
Кэлли посмотрела на Джен и подняла бровь. Миранда это заметила и не преминула поинтересоваться:
— А это что еще за взгляды? Вы что, поспорили?
Кэлли хихикнула.
— Нет. Когда мы ходили к гадалке на ярмарке, она упомянула о ребенке. О твоем малыше она говорила «он».
Миранда пожала плечами и улыбнулась.
— Что ж, у нее были хорошие шансы — пятьдесят на пятьдесят.
Джен кивнула и добавила:
— А еще она сказала, что Кэлли влюбится!
Девочка густо покраснела.
Миранда наблюдала за сестрой и дочерью.
— И почему у меня такое чувство, что вы от меня что-то скрываете? Все дело в новом парне?
— Мама! — воскликнула Кэлли возмущенно.
Женщины рассмеялись.
— Приятно видеть, что все в таком хорошем настроении! — произнесла одна из медсестер. — Однако мне придется прервать вас, так как нам нужно вымыть мамочку и отвезти в ее палату.
Женщина взяла дочь за руку.
— А почему бы тебе пока не познакомиться с твоим новым братиком?
— Хорошая идея! — воскликнула Дженнифер. — Мы вернемся, когда ты отдохнешь.
В сестринской медсестра за столом, одетая в симпатичный халатик с мишками, спросила, как их зовут, имя матери младенца, после чего проверила их браслеты и попросила немного посидеть.
Она вошла в комнату, отделенную от них стеклом, и вернулась с маленьким голубым свертком.
— Ну, кто первый?
С неожиданным волнением Джен указала на Кэлли.
— Думаю, эта честь по праву принадлежит старшей сестричке, — произнесла она, не в силах оторвать глаз от малыша, завернутого в одеяльце.
Медсестра опустила новорожденного в руки Кэлли, и девочка издала тихий возглас восхищения.
— О, только посмотри на него! Он такой маленький и красивый! — Держа его одной рукой, второй Кэлли отвернула одеяло с крохотного личика. — Как тебя зовут, малыш?
Дженнифер почувствовала, что в ее груди что-то напряглось, пока она наблюдала за тем, как племянница воркует над младенцем. Она подумала про себя, что, возможно, гадалка была права во всем.
Неужели Кэлли влюбилась уже второй раз за это лето? Было похоже на то.
Ее племянница повернулась на стуле.
— Твоя очередь, тетя Джен, — она осторожно протянула ей ребенка.
Дженнифер словно приросла к стулу.
— Тетя Джен?
Джен заставила себя взять ребенка на руки, и в тот момент, когда почувствовала его тяжесть, воздух вернулся в легкие. Ее сердце забилось, и маленькие капельки пота покатились по лбу. Запаниковав от неожиданных чувств, Джен держала ребенка так, словно он в любую минуту мог взорваться.
— Тетя Джен, с тобой все в порядке? — обеспокоенно спросила Кэлли.
— Да. Нет. Не знаю. — Слезы заполнили глаза и ручьем побежали по щекам.
Внезапно рядом с ней оказалась медсестра и забрала ребенка из ее безвольных рук.
— Давайте-ка вернем его в кроватку, — мягко произнесла она.
Джен, до смерти перепуганная своей странной реакцией, просто не могла сдержаться. Она чувствовала, как Кэлли взяла ее за руку, и понимала, что своим поведением нагнала на девочку страху, но ничего не могла с собой поделать.
Медсестра вернулась и, опустившись перед ней на корточки, спросила:
— Вы в порядке?
У Джен снова потемнело в глазах, когда она попыталась вдохнуть. Беспомощно всхлипнув, она покачала головой.
— Комната, которой пользуется сестра, отвечающая за кормление, сейчас пуста. Там вы сможете отдохнуть.
Дженнифер позволила медсестре и Кэлли отвести себя туда и уложить на кушетку.
Трейс думал о Джен, выкладывая на стол пухлые папки с файлами расследования.
Его размышления прервала Генри:
— Шериф, Кэлли Роберте на третьей линии.
— Спасибо, Генри, — ответил Трейс, нажимая нужную кнопку на телефоне. — Привет, Кэлли, — произнес он, недоумевая, что могло понадобиться девочке.
— Шериф, вы можете приехать в больницу? Что-то с тетей Джен. — Голос Кэлли сильно дрожал.
У Трейса все похолодело внутри. Он вскочил так быстро, что его стул отлетел к стене.
— Что произошло? С ней все в порядке?
— Я так не думаю. Мама родила, и мы захотели подержать ребенка, и тетя Джен внезапно очень расстроилась. Я не знаю почему. Мама заснула, и, мне кажется, ее не надо будить. Я не знала, кому еще можно позвонить.
Трейсу потребовались немалые усилия, чтобы вновь задышать ровно. Значит, физически она не пострадала.
— Ты правильно поступила, милая. Оставайся с тетей, а я приеду через несколько минут.
— Хорошо. Поспешите. Мы на втором этаже в помещении рядом с сестринской, — проговорила перепуганная девочка.
Трейс повесил трубку и побежал к машине. В больнице он добежал до второго этажа за рекордное время. Кэлли стояла в дверях комнаты, держа в руках упаковку бумажных платков. Из помещения доносились невнятные всхлипывания.
Девочка, белая как мел, пробормотала:
— Она никак не может перестать плакать…
Трейс положил руку на плечо Кэлли и вывел ее в коридор. Он не имел ни малейшего представления о том, знала ли она о том ребенке, которого потеряла Джен.
— Я рад, что ты позвонила мне. А сейчас иди, посиди с мамой. Не расстраивай ее сейчас рассказом об этой истории, ладно? Я сам поговорю с ней, когда позабочусь о Джен.
Кэлли кивнула, сунула упаковку в руки Трейсу и пошла к палате своей матери.
Джен лежала на кушетке лицом к стене, по-детски свернувшись в клубочек. Плечи ее вздрагивали.
Уронив платки на пол, Трейс присел на край кушетки и погладил Дженнифер по спине. Она казалась такой хрупкой…
— Уходи, пожалуйста, — произнесла Джен срывающимся шепотом.
— Даже не надейся на это, милая, — ответил он, чувствуя облегчение оттого, что она вроде бы успокаивается.
Трейс обнял Джен и положил к себе на колени. Она прижалась к его груди и прерывисто вздохнула.
Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, почему она плакала.
— Ты можешь рассказать мне, что случилось? — с этими словами Трейс вложил ей в руку несколько носовых платков. Джен нужно было выговориться, и в этот раз он не собирался отпускать ее просто так.
Она промокнула глаза, а затем хорошенько высморкалась.
— Я не знаю, — она попыталась рассмеяться, но вместо смешка издала короткий всхлип. — Мне позвонили из больницы, когда я везла Зака к другу. Медсестра сказала, что Миранду везут рожать.
Она рассказала Трейсу о том, как приехала в больницу и как они с Кэлли навестили Миранду уже после того, как ребенок появился на свет. Затем Джен притихла.
— Потом вы с Кэлли пошли посмотреть на младенца, — подтолкнул ее Трейс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27