Не выгоните же вы меня на улицу?
Он недоуменно покосился на нее.
– Если вы останетесь, утром в дверь будет колотить ваш дядюшка. Он явится с дробовиком и священником.
– Возможно, игра стоит свеч. – Эми не могла не поддеть его. – В качестве утешительного приза вам вместе со мной достанется и Уайдейл-холл.
Минуты две они ехали в полной тишине, затем Ричард промолвил:
– Похоже, кто-то успел вам рассказать?
– В первый же день, – бойко ответила Эми.
– Что ж, по крайней мере, теперь всем все известно.
– О, мне все было известно еще до того, как я встретила вас, – сказала Эми. – Просто ждала удобного случая сказать об этом вам.
Ричард промолчал. Вскоре „лендровер“ подрулил к стоявшему особняком большому приземистому дому на главной улице поселка. Выстроенный из серого кирпича, крытый шифером, с высокими трубами каминов, дом выглядел торжественно и строго. По обе стороны массивной дубовой двери были широкие эркеры, наверху – обычные подъемные окна. На улице имелось еще несколько домов из того же материала, но все они были значительно меньше и предназначались на две семьи. На противоположной стороне к самому холму лепились небольшие кирпичные коттеджи, стоявшие в ряд. В окне одного из них виднелась рождественская елка с зажженными гирляндами; у двери же висело объявление, которое гласило: „Продается“.
Эми взглянула на часы – им потребовалось ровно десять минут, чтобы добраться сюда из Хаттона. Все это время она всматривалась в простиравшуюся за окном мглу. Но тщетно. Ничто не указывало на то, что где-то здесь, поблизости, находится карьер.
Ричард плавно затормозил у обочины, вышел из машины и достал с заднего сиденья два пакета с продуктами. Эми тоже вышла.
– Помочь? – спросила она, ладонью прикрыв лицо от снега.
– Нет, больше ничего нет.
По запорошенной снегом забетонированной дорожке, которая вела через небольшой сад, они направились к дому.
Не дойдя до крыльца, Ричард замешкался.
– Вы увешаны сумками. Давайте ваш ключ, я открою, – предложила Эми.
– Ничего, я справлюсь, – сухо промолвил он. Надев ручки одного из пакетов на запястье, он неловко сунул руку в карман и нашарил ключи.
Эми не стала спорить. К двери вело небольшое крыльцо – всего три ступеньки. Эми подождала внизу, пока Ричард отпирал замок.
В доме было темно.
– Постойте, – сказал он, обивая снег с ботинок о небольшой половичок, – я включу свет.
Внезапный поток света на мгновение ослепил ее. Она сделала несколько шагов вперед и, пораженная, остановилась. Холл был довольно просторным; на второй этаж поднималась широкая, красного дерева лестница; такие же, в тон ей, двери вели в другие комнаты. Подняв голову, Эми поняла, почему свет показался ей таким ярким, – на потолке висела массивная хрустальная люстра в викторианском стиле. Эми не могла оторвать взгляд от такой красоты.
Ричард бросил сумки с продуктами на стоявшее возле бюро кресло и теперь с любопытством наблюдал за ней.
– Это настоящий хрусталь? – спросила Эми, прикрывая глаза ладонью от слепящего света.
– Вы разбираетесь в антиквариате?
– Немного. Вот Кейт – другое дело. За такую люстру она отдала бы полжизни. Кейт считает, что день прошел не зря, если она провела его в Бикон-Хилл и ей повезло приобрести что-то по дешевке.
– Кейт? Кто это?
– Кейт Уэлдон. Они с Марти удочерили меня, когда дядя Джиф решил, что я только путаюсь у него под ногами.
– А Бикон-Хилл?
– Бикон-Хилл – это район Бостона. Там есть улица Чарлз-стрит, настоящий рай для охотников за антиквариатом вроде Кбит. Я предпочитаю книжные лавки. Кейт – другое дело, она любит все викторианское, как, например, ваша люстра. Это же викториана?
– Так говорила моя мать.
– Это дом вашей матери?
Слабая улыбка скользнула по губам Ричарда.
– Это было давным-давно. Уже скоро двадцать лет, как мамы нет в живых. А папа умер года на два раньше.
– Мама! – У Эми потеплело на душе. – Как мило звучит это слово… уютно, по-домашнему.
– Мама была именно такой.
С улицы сквозил ветер, и Эми повернулась, чтобы закрыть дверь. Снежные хлопья залетали в дом, ложились на коврик и тут же таяли – у самой двери к стене была прикреплена современная батарея центрального отопления.
– Ух ты! – воскликнула Эми, потирая ладони. – Отопление! Я уже забыла, что это такое.
Ричард улыбнулся и взял с кресла сумки с продуктами.
– Идемте на кухню. Надо положить в холодильник.
Стоя в дверях, Эми с любопытством наблюдала, как Ричард перегружает содержимое пакетов, замороженные овощи и полуфабрикаты, во внушительных размеров морозильник, находившийся в глубине просторной, уютной комнаты, которую он именовал кухней.
Выдержанная в пастельных тонах, она гармонировала с остальным домом. Первым, что бросалось в глаза, было обилие старинной медной утвари – медной и чугунной. Кухонная печь, топившаяся углем, была выложена изразцами мягкого кремового цвета. Покончив с продуктами, Ричард Боден открыл тяжелую печную дверцу и подбросил туда угля из стоявшего тут же медного ведра. Из топки донеслось характерное шипение, и вскоре уголь, пожираемый пламенем, красновато светился.
По комнате разливалось приятное тепло.
– Нравится? – спросил Ричард. – Конечно, в Америке, пожалуй, вы привыкли к другому, но мой дом именно таков.
Эми подумалось, что таким, видимо, и должен быть дом Ричарда Бодена – большим, солидным, надежным, словно носящим на себе печать своего хозяина.
– Замечательный дом, – сказала она. – Можно мне посмотреть остальные комнаты?
– Пожалуйста, если хотите, только сперва поедим. Впрочем, дом самый что ни на есть заурядный.
– Я представляла себе что-то совсем другое… по крайней мере, применительно к вам.
– И что же вы себе представляли?
– Что-то современное, грандиозное по площади, с большим участком. Возможно, с бассейном.
Ричард состроил гримасу.
– Какой ужас!
– Мне показалось, что вы человек, который идет в ногу со временем, – пояснила Эми. – Я скорее рассчитывала увидеть новый дом, построенный по вашему собственному проекту, а вы, оказывается, живете в старом викторианском особнячке.
– Этот дом построил мой дед. Он застроил всю эту улицу.
Эми оживилась.
– Как интересно! Расскажите мне об этом.
– Рассказывать особенно нечего, – сказал Ричард. – Может, вы снимете пальто, а то от вас уже пар идет.
Сняв пальто и шарф, Эми протянула их ему.
– У вас волосы мокрые от снега, – промолвил Ричард. – Капельки блестят, словно алмазы.
– у вас то же самое. – Эми озорно рассмеялась и ладонью взъерошила Ричарду волосы. Капли от растаявшего снега посыпались ему на плечи.
Он хотел схватить Эми за руку, чтобы остановить ее, но она вывернула ладонь и сомкнула пальцы на его запястье. Пока шло это шутливое противоборство, Эми успела заметить, какая теплая у него кожа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Он недоуменно покосился на нее.
– Если вы останетесь, утром в дверь будет колотить ваш дядюшка. Он явится с дробовиком и священником.
– Возможно, игра стоит свеч. – Эми не могла не поддеть его. – В качестве утешительного приза вам вместе со мной достанется и Уайдейл-холл.
Минуты две они ехали в полной тишине, затем Ричард промолвил:
– Похоже, кто-то успел вам рассказать?
– В первый же день, – бойко ответила Эми.
– Что ж, по крайней мере, теперь всем все известно.
– О, мне все было известно еще до того, как я встретила вас, – сказала Эми. – Просто ждала удобного случая сказать об этом вам.
Ричард промолчал. Вскоре „лендровер“ подрулил к стоявшему особняком большому приземистому дому на главной улице поселка. Выстроенный из серого кирпича, крытый шифером, с высокими трубами каминов, дом выглядел торжественно и строго. По обе стороны массивной дубовой двери были широкие эркеры, наверху – обычные подъемные окна. На улице имелось еще несколько домов из того же материала, но все они были значительно меньше и предназначались на две семьи. На противоположной стороне к самому холму лепились небольшие кирпичные коттеджи, стоявшие в ряд. В окне одного из них виднелась рождественская елка с зажженными гирляндами; у двери же висело объявление, которое гласило: „Продается“.
Эми взглянула на часы – им потребовалось ровно десять минут, чтобы добраться сюда из Хаттона. Все это время она всматривалась в простиравшуюся за окном мглу. Но тщетно. Ничто не указывало на то, что где-то здесь, поблизости, находится карьер.
Ричард плавно затормозил у обочины, вышел из машины и достал с заднего сиденья два пакета с продуктами. Эми тоже вышла.
– Помочь? – спросила она, ладонью прикрыв лицо от снега.
– Нет, больше ничего нет.
По запорошенной снегом забетонированной дорожке, которая вела через небольшой сад, они направились к дому.
Не дойдя до крыльца, Ричард замешкался.
– Вы увешаны сумками. Давайте ваш ключ, я открою, – предложила Эми.
– Ничего, я справлюсь, – сухо промолвил он. Надев ручки одного из пакетов на запястье, он неловко сунул руку в карман и нашарил ключи.
Эми не стала спорить. К двери вело небольшое крыльцо – всего три ступеньки. Эми подождала внизу, пока Ричард отпирал замок.
В доме было темно.
– Постойте, – сказал он, обивая снег с ботинок о небольшой половичок, – я включу свет.
Внезапный поток света на мгновение ослепил ее. Она сделала несколько шагов вперед и, пораженная, остановилась. Холл был довольно просторным; на второй этаж поднималась широкая, красного дерева лестница; такие же, в тон ей, двери вели в другие комнаты. Подняв голову, Эми поняла, почему свет показался ей таким ярким, – на потолке висела массивная хрустальная люстра в викторианском стиле. Эми не могла оторвать взгляд от такой красоты.
Ричард бросил сумки с продуктами на стоявшее возле бюро кресло и теперь с любопытством наблюдал за ней.
– Это настоящий хрусталь? – спросила Эми, прикрывая глаза ладонью от слепящего света.
– Вы разбираетесь в антиквариате?
– Немного. Вот Кейт – другое дело. За такую люстру она отдала бы полжизни. Кейт считает, что день прошел не зря, если она провела его в Бикон-Хилл и ей повезло приобрести что-то по дешевке.
– Кейт? Кто это?
– Кейт Уэлдон. Они с Марти удочерили меня, когда дядя Джиф решил, что я только путаюсь у него под ногами.
– А Бикон-Хилл?
– Бикон-Хилл – это район Бостона. Там есть улица Чарлз-стрит, настоящий рай для охотников за антиквариатом вроде Кбит. Я предпочитаю книжные лавки. Кейт – другое дело, она любит все викторианское, как, например, ваша люстра. Это же викториана?
– Так говорила моя мать.
– Это дом вашей матери?
Слабая улыбка скользнула по губам Ричарда.
– Это было давным-давно. Уже скоро двадцать лет, как мамы нет в живых. А папа умер года на два раньше.
– Мама! – У Эми потеплело на душе. – Как мило звучит это слово… уютно, по-домашнему.
– Мама была именно такой.
С улицы сквозил ветер, и Эми повернулась, чтобы закрыть дверь. Снежные хлопья залетали в дом, ложились на коврик и тут же таяли – у самой двери к стене была прикреплена современная батарея центрального отопления.
– Ух ты! – воскликнула Эми, потирая ладони. – Отопление! Я уже забыла, что это такое.
Ричард улыбнулся и взял с кресла сумки с продуктами.
– Идемте на кухню. Надо положить в холодильник.
Стоя в дверях, Эми с любопытством наблюдала, как Ричард перегружает содержимое пакетов, замороженные овощи и полуфабрикаты, во внушительных размеров морозильник, находившийся в глубине просторной, уютной комнаты, которую он именовал кухней.
Выдержанная в пастельных тонах, она гармонировала с остальным домом. Первым, что бросалось в глаза, было обилие старинной медной утвари – медной и чугунной. Кухонная печь, топившаяся углем, была выложена изразцами мягкого кремового цвета. Покончив с продуктами, Ричард Боден открыл тяжелую печную дверцу и подбросил туда угля из стоявшего тут же медного ведра. Из топки донеслось характерное шипение, и вскоре уголь, пожираемый пламенем, красновато светился.
По комнате разливалось приятное тепло.
– Нравится? – спросил Ричард. – Конечно, в Америке, пожалуй, вы привыкли к другому, но мой дом именно таков.
Эми подумалось, что таким, видимо, и должен быть дом Ричарда Бодена – большим, солидным, надежным, словно носящим на себе печать своего хозяина.
– Замечательный дом, – сказала она. – Можно мне посмотреть остальные комнаты?
– Пожалуйста, если хотите, только сперва поедим. Впрочем, дом самый что ни на есть заурядный.
– Я представляла себе что-то совсем другое… по крайней мере, применительно к вам.
– И что же вы себе представляли?
– Что-то современное, грандиозное по площади, с большим участком. Возможно, с бассейном.
Ричард состроил гримасу.
– Какой ужас!
– Мне показалось, что вы человек, который идет в ногу со временем, – пояснила Эми. – Я скорее рассчитывала увидеть новый дом, построенный по вашему собственному проекту, а вы, оказывается, живете в старом викторианском особнячке.
– Этот дом построил мой дед. Он застроил всю эту улицу.
Эми оживилась.
– Как интересно! Расскажите мне об этом.
– Рассказывать особенно нечего, – сказал Ричард. – Может, вы снимете пальто, а то от вас уже пар идет.
Сняв пальто и шарф, Эми протянула их ему.
– У вас волосы мокрые от снега, – промолвил Ричард. – Капельки блестят, словно алмазы.
– у вас то же самое. – Эми озорно рассмеялась и ладонью взъерошила Ричарду волосы. Капли от растаявшего снега посыпались ему на плечи.
Он хотел схватить Эми за руку, чтобы остановить ее, но она вывернула ладонь и сомкнула пальцы на его запястье. Пока шло это шутливое противоборство, Эми успела заметить, какая теплая у него кожа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88