– Я нашла любовное письмо, которое она написала, но никогда не решилась послать ему. Там полно всякого: «Я люблю тебя» и «Ты самый красивый мальчик, которого я когда-либо встречала, и лучше всех выглядишь». Она даже написала любовные слова по-французски! Я украла это письмо и показала его всем другим девочкам.
– Ты не должна была этого делать. Это должно было причинить ей боль, – сказала я. Она быстро заморгала и откинулась назад, опершись на руки.
– В любом случае, она чудачка. Ты была единственной, кто когда-либо уделял ей внимание. Кроме того, я использовала это письмо, чтобы заставить ее делать некоторые вещи, например, шпионить за тобой и участвовать, когда мы опрыскали тебя этой дрянью.
– Это был ужасный поступок, Клэр Сю, и не имеет значения, в какой степени я не нравилась тебе.
Она пожала плечами.
– Я уже сказала, что сожалею об этом. К тому же, ты испортила одно из моих лучших пальто, – возразила она. – Я вынуждена была выбросить его.
– Ты выбросила его? Почему ты просто не отдала его в чистку?
– Зачем? – Она лукаво улыбнулась. – Проще попросить папу купить мне другое, новое. Я просто сказала ему, что кто-то украл его, и он прислал мне деньги на новое. – Она с жадностью подалась вперед. – Но давай забудем об этом и поговорим о Филипе и тебе. Что еще вы делали вдвоем, кроме как целовались?
– Ничего.
– Ты не должна бояться рассказывать мне, – настаивала она.
– Но больше не о чем рассказывать. Она выглядела очень разочарованной.
– Ты позволяла ему трогать себя и все такое, верно? Я уверена, что он хотел этого. Он делал это с одной из моих подруг в прошлом году, засунул свою руку ей прямо под свитер, хотя сам он это и отрицает.
Я быстро закачала головой. Я не хотела слышать подобные вещи о Филипе, и я не могла представить, чтобы он делал это с какой-то другой девочкой.
– Я не виню тебя в том, что ты смущаешься этого теперь, когда правда вышла наружу, – сказала Клэр Сю. Она сузила свои глаза, которые стали такими же металлически холодными, как глаза нашей бабушки. – Слушай, я видела, как он целовал тебя в автомобиле в ту ночь после концерта. Это был поцелуй кинозвезды, продолжительный поцелуй, когда соприкасаются языки, верно? – спросила она, снизив голос почти до шепота. Я неистово закачала головой, но она кивнула, веря в то, во что хотела верить.
– Он сразу пошел повидаться с тобой, как только приехал сюда, разве не так? Я слышала, как он бросил свой чемодан и выскочил из своей комнаты? Он был разозлен? Или он чувствовал себя в дурацком положении?
– Он был совершенно объяснимо взволнован.
– Готова поспорить. Я надеюсь, он не забудет, что теперь ты его сестра. – Она пристально смотрела на меня некоторое время. – Он не целовал снова тебя в губы, не делал этого?
– Конечно, нет. Мы оба поняли, что произошло, – добавила я.
– Хм… – Ее глаза загорелись от новой мысли. – А что мой папа сказал, когда встретил тебя?
– Он сказал… что приветствует меня в отеле, – сказала я. – И он говорил мне, что у него будет долгий разговор со мной, но его до сих пор так еще и не было. Он все время очень занят.
– Он всегда очень занят. Вот почему я всегда получаю то, что хочу. Он скорее даст мне это, чем станет беспокоиться. А что ты думаешь о матери? Ты должна иметь вполне ясное мнение о ней, – она засмеялась. – Если она сломает один из ногтей на пальце или миссис Бостон оставит не на месте щетку для волос, с ней происходит нервный припадок. Я могу только представить, что с ней было, когда она услышала о тебе.
– Я очень сожалею, что она такая нервная и так часто болеет, – сказала я. – Потому что она такая красивая.
Клэр Сю кивнула и сложила руки у себя под грудью. Она быстро становилась полнотелой девушкой, ее детская полнота уже развилась в то, что большинство мальчиков называют чувственной внешностью.
– Бабушка говорит, что она стала болеть сразу после того, как ты была похищена, и что единственная вещь, которая спасла ее и снова сделала счастливой, было мое рождение, – сказала она, явно гордясь этим. – Они сделали меня так быстро, как только могли, когда преодолели печаль о твоем исчезновении, а теперь ты вернулась назад, – добавила она, не скрывая своего разочарования. Она разглядывала меня некоторое время, а затем снова улыбнулась. – Бабушка сделала тебя горничной, да?
– Да.
– А я теперь одна из портье по приему гостей, ты знаешь, – похвасталась она. – Я должна соответственно быть одета и работать за конторкой. Я в этом году отращу волосы длиннее. Бабушка сказала, чтобы завтра я пошла к косметичке, и она причешет их стильно, – Клэр Сю посмотрела на себя в зеркало и перевела взгляд на меня. – Все горничные обычно стригут свои волосы коротко. Так нравится бабушке.
– Я не собираюсь коротко подстригать свои волосы, – спокойно сказала я.
– Если бабушка что-то говорит, то так и надо делать. Ты тоже должна так сделать, иначе в любом случае твои волосы будут каждый день грязные. Они и сейчас у тебя выглядят грязными.
Я не могла спорить с этим. Я не мыла их несколько дней и не занималась своей внешностью. Проще было носить косынку.
– Вот почему я не занимаюсь ручной работой, – сказала Клэр Сю, – и никогда не занималась. А теперь бабушка решила, что я достаточно красива, чтобы стоять за конторкой, и достаточно взрослая, чтобы нести ответственность.
– Это очень мило, тебе очень повезло, – заметила я. – Но мне бы не хотелось встречать массу людей и заставлять себя улыбаться все время, – добавила я. Это стерло снисходительный взгляд с ее лица.
– Ладно. Я уверена, что все в растерянности от всего этого и что сейчас они просто пытаются спрятать тебя от публики, – отрывисто проговорила она.
Я пожала плечами. Это была очень удобная теория, но я не хотела показать ей, что то, что она сказала, могло быть правдой.
– Может быть.
– Я все еще не могу в это поверить. – Она встала и пристально вгляделась в меня. – Может быть, я никогда и не поверю в это, – Клэр Сю склонила голову набок и задумалась на какое-то мгновение. – Может быть, это не так.
– Поверь мне, Клэр Сю, что я больше, чем ты, желаю, чтобы это было не так.
Это заставило ее сделать шаг назад. Она подняла брови.
– Что? Но почему? Тебе определенно не было лучше жить в нищете. А теперь ты Катлер и живешь в Катлер'з Коув. Все знают, кто мы такие. Это один из самых лучших отелей на всем побережье, – похвасталась она. Мне уже было знакомо семейное высокомерие, которое она унаследовала от бабушки Катлер.
– Наша жизнь была тяжелой, – согласилась я, – но мы заботились друг о друге и любили друг друга. Я не перестаю скучать по моей маленькой сестренке Ферн и Джимми.
– Но они не были твоей семьей, дурочка. И нравится тебе это или нет, теперь мы твоя семья. – Я отвела взгляд в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
– Ты не должна была этого делать. Это должно было причинить ей боль, – сказала я. Она быстро заморгала и откинулась назад, опершись на руки.
– В любом случае, она чудачка. Ты была единственной, кто когда-либо уделял ей внимание. Кроме того, я использовала это письмо, чтобы заставить ее делать некоторые вещи, например, шпионить за тобой и участвовать, когда мы опрыскали тебя этой дрянью.
– Это был ужасный поступок, Клэр Сю, и не имеет значения, в какой степени я не нравилась тебе.
Она пожала плечами.
– Я уже сказала, что сожалею об этом. К тому же, ты испортила одно из моих лучших пальто, – возразила она. – Я вынуждена была выбросить его.
– Ты выбросила его? Почему ты просто не отдала его в чистку?
– Зачем? – Она лукаво улыбнулась. – Проще попросить папу купить мне другое, новое. Я просто сказала ему, что кто-то украл его, и он прислал мне деньги на новое. – Она с жадностью подалась вперед. – Но давай забудем об этом и поговорим о Филипе и тебе. Что еще вы делали вдвоем, кроме как целовались?
– Ничего.
– Ты не должна бояться рассказывать мне, – настаивала она.
– Но больше не о чем рассказывать. Она выглядела очень разочарованной.
– Ты позволяла ему трогать себя и все такое, верно? Я уверена, что он хотел этого. Он делал это с одной из моих подруг в прошлом году, засунул свою руку ей прямо под свитер, хотя сам он это и отрицает.
Я быстро закачала головой. Я не хотела слышать подобные вещи о Филипе, и я не могла представить, чтобы он делал это с какой-то другой девочкой.
– Я не виню тебя в том, что ты смущаешься этого теперь, когда правда вышла наружу, – сказала Клэр Сю. Она сузила свои глаза, которые стали такими же металлически холодными, как глаза нашей бабушки. – Слушай, я видела, как он целовал тебя в автомобиле в ту ночь после концерта. Это был поцелуй кинозвезды, продолжительный поцелуй, когда соприкасаются языки, верно? – спросила она, снизив голос почти до шепота. Я неистово закачала головой, но она кивнула, веря в то, во что хотела верить.
– Он сразу пошел повидаться с тобой, как только приехал сюда, разве не так? Я слышала, как он бросил свой чемодан и выскочил из своей комнаты? Он был разозлен? Или он чувствовал себя в дурацком положении?
– Он был совершенно объяснимо взволнован.
– Готова поспорить. Я надеюсь, он не забудет, что теперь ты его сестра. – Она пристально смотрела на меня некоторое время. – Он не целовал снова тебя в губы, не делал этого?
– Конечно, нет. Мы оба поняли, что произошло, – добавила я.
– Хм… – Ее глаза загорелись от новой мысли. – А что мой папа сказал, когда встретил тебя?
– Он сказал… что приветствует меня в отеле, – сказала я. – И он говорил мне, что у него будет долгий разговор со мной, но его до сих пор так еще и не было. Он все время очень занят.
– Он всегда очень занят. Вот почему я всегда получаю то, что хочу. Он скорее даст мне это, чем станет беспокоиться. А что ты думаешь о матери? Ты должна иметь вполне ясное мнение о ней, – она засмеялась. – Если она сломает один из ногтей на пальце или миссис Бостон оставит не на месте щетку для волос, с ней происходит нервный припадок. Я могу только представить, что с ней было, когда она услышала о тебе.
– Я очень сожалею, что она такая нервная и так часто болеет, – сказала я. – Потому что она такая красивая.
Клэр Сю кивнула и сложила руки у себя под грудью. Она быстро становилась полнотелой девушкой, ее детская полнота уже развилась в то, что большинство мальчиков называют чувственной внешностью.
– Бабушка говорит, что она стала болеть сразу после того, как ты была похищена, и что единственная вещь, которая спасла ее и снова сделала счастливой, было мое рождение, – сказала она, явно гордясь этим. – Они сделали меня так быстро, как только могли, когда преодолели печаль о твоем исчезновении, а теперь ты вернулась назад, – добавила она, не скрывая своего разочарования. Она разглядывала меня некоторое время, а затем снова улыбнулась. – Бабушка сделала тебя горничной, да?
– Да.
– А я теперь одна из портье по приему гостей, ты знаешь, – похвасталась она. – Я должна соответственно быть одета и работать за конторкой. Я в этом году отращу волосы длиннее. Бабушка сказала, чтобы завтра я пошла к косметичке, и она причешет их стильно, – Клэр Сю посмотрела на себя в зеркало и перевела взгляд на меня. – Все горничные обычно стригут свои волосы коротко. Так нравится бабушке.
– Я не собираюсь коротко подстригать свои волосы, – спокойно сказала я.
– Если бабушка что-то говорит, то так и надо делать. Ты тоже должна так сделать, иначе в любом случае твои волосы будут каждый день грязные. Они и сейчас у тебя выглядят грязными.
Я не могла спорить с этим. Я не мыла их несколько дней и не занималась своей внешностью. Проще было носить косынку.
– Вот почему я не занимаюсь ручной работой, – сказала Клэр Сю, – и никогда не занималась. А теперь бабушка решила, что я достаточно красива, чтобы стоять за конторкой, и достаточно взрослая, чтобы нести ответственность.
– Это очень мило, тебе очень повезло, – заметила я. – Но мне бы не хотелось встречать массу людей и заставлять себя улыбаться все время, – добавила я. Это стерло снисходительный взгляд с ее лица.
– Ладно. Я уверена, что все в растерянности от всего этого и что сейчас они просто пытаются спрятать тебя от публики, – отрывисто проговорила она.
Я пожала плечами. Это была очень удобная теория, но я не хотела показать ей, что то, что она сказала, могло быть правдой.
– Может быть.
– Я все еще не могу в это поверить. – Она встала и пристально вгляделась в меня. – Может быть, я никогда и не поверю в это, – Клэр Сю склонила голову набок и задумалась на какое-то мгновение. – Может быть, это не так.
– Поверь мне, Клэр Сю, что я больше, чем ты, желаю, чтобы это было не так.
Это заставило ее сделать шаг назад. Она подняла брови.
– Что? Но почему? Тебе определенно не было лучше жить в нищете. А теперь ты Катлер и живешь в Катлер'з Коув. Все знают, кто мы такие. Это один из самых лучших отелей на всем побережье, – похвасталась она. Мне уже было знакомо семейное высокомерие, которое она унаследовала от бабушки Катлер.
– Наша жизнь была тяжелой, – согласилась я, – но мы заботились друг о друге и любили друг друга. Я не перестаю скучать по моей маленькой сестренке Ферн и Джимми.
– Но они не были твоей семьей, дурочка. И нравится тебе это или нет, теперь мы твоя семья. – Я отвела взгляд в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90